Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT
Read Before Using
GWS12-450PBD
GWS14-50PBD
GWS14-60PD
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
160992A98J GWS14-50PBD 202405.indd 1
IMPORTANT
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Version française
Voir page 36
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 70
5/16/24 9:13 AM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GWS12-450PBD

  • Page 1 Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS12-450PBD GWS14-50PBD GWS14-60PD Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
  • Page 2 Lock Nut and Backing Flange (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD) . . . . . . . . . . . 18 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Wheel Guard Installation (Type 27 and Service .
  • Page 3 General Power Tool Safety Warnings page heading Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provid- ed with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury . SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool”...
  • Page 4 General Power Tool Safety Warnings f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly 4. Power tool use and care maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to a. Do not force the power tool. Use the correct control .
  • Page 5 Safety Rules for Corded Angle Grinders the plane of the rotating accessory and run 1. Safety warnings common for the power tool at maximum no-load speed grinding, sanding, wire brushing, for one minute. Damaged accessories will polishing or cutting-off operations normally break apart during this test time .
  • Page 6 Safety Rules for Corded Angle Grinders 2. Kickback and related warnings 3. Safety warnings specific for grind- ing and cutting-off operations Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush a. Use only wheel types that are specified for or any other accessory .
  • Page 7 Safety Rules for Corded Angle Grinders h. Do not use Type 1/41 abrasive wheels de- 4. Additional safety warnings signed for straight grinding. specific for cutting-off operations i. Do not attempt to cut large stock or sheets of metal as this machine is not designed to a.
  • Page 8 Safety Instructions for Hand-held Tools Used at Height page heading a. When using the tool at height, follow the b. When using the tool at height, do not install tool manufacturer’s recommendations for an accessory on the tool that would cause accessories to be used at height.
  • Page 9 Additional Safety Warnings Use this grinder only as in- The rated speed of the ac- tended. Unintended use may cessory must be at least result in personal injury and property damage . equal to the maximum speed marked on the power tool.
  • Page 10 We recom mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service location . Intended Use Use this grinder only as in-...
  • Page 11 Specifications page heading Model Number GWS12-450PBD GWS14-50PBD GWS14-60PD Amps Volts AC Rated Speed (RPM), /min 2800-11500 2800-11500 2400-9700 Max. grinding wheel ⌀ 4 1/2” (115mm) 5” (125mm) 6” (150mm) Max. cutting wheel ⌀ 4 1/2” (115mm) 5” (125mm) 6” (150mm) Max.
  • Page 12 Application Model Number Wheel Description GWS12-450PBD GWS14-50PBD GWS14-60PD Metal Grinding (Type 27) Metal Grinding (Type 11) Metal Cutting (Type 1A/41) Flap Disc Type 29 Concrete Cutting Sanding Wire Brushing (Wheel) Wire Brushing (Cup) X = Tool is provided with attachments to perform this application. O = Tool can use optional attachments to perform this application. N = Tool is not capable of this application. Accessory speed rating must be equal to or greater than the tool’s speed rating . Do not exceed the recommended wheel diameter .
  • Page 13 page heading Symbols Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool . Please study them and learn their meaning . Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . Symbol Designation/Explanation Volts (voltage)
  • Page 14 page heading Symbols Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool . Please study them and learn their meaning . Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . Symbol Designation/Explanation Alerts user to read manual .
  • Page 15 DO NOT continue using erty damage and/or personal injury . the grinder, and have it serviced by a Bosch Fac- tory Service Center or Bosch authorized service Your grinder is equipped with an automatic elec- facility .
  • Page 16 Getting to Know Your Product page heading Fig. 1 GWS12-450PBD, GWS14-50PBD Corded Angle Grinder with Paddle Switch and Brake (17) (15) (10) (11) (14) (13) (16) (6a) (12) Paddle Switch Guard Release/Adjustment Lever Lock-off Switch Release Lever 10 Variable Speed Dial (behind item 15)
  • Page 17 Getting to Know Your Product page heading Fig. 2 GWS14-60PD Corded Angle Grinder with Paddle Switch (17) (15) (10) (11) (14) (13) (6b) (12) Paddle Switch Guard Release/Adjustment Lever Lock-off Switch Release Lever 10 Variable Speed Dial (behind item 15) Vibration Control Side Handle 11 Hand Shield (Sold Separately) (Insulated Gripping Surface)
  • Page 18 Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally . Lock Nut and Backing Flange Vibration Control Side Handle (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD) (Fig. 1, Fig. 2) For grinders equipped with The Vibration Control Side Handle 3 is used to brakes only use specifically...
  • Page 19 Lever 9 is pressed . If the wheel guard ro- tates without pressing the Guard Release/ Adjustment Lever 9 then stop using the grinder and have it serviced at a Bosch Au- thorized Service Center . Note: The encoding keys on the guard ensure that only a guard that fits the tool type can be mounted .
  • Page 20 GWS14-60PD Backing Flange 6b locks into the base of the Spindle 5 . For GWS12-450PBD, GWS14-50PBD Place Backing Flange 6a and Type 27 Grind- ing Wheel 7 on the Spindle 5 . Make sure the Backing Flange 6a locks into the base of the Type 27 Spin-On Spindle 5 .
  • Page 21 Cutting Wheel or Type 27A/42 on the Spin- dle 5 . Make sure the Backing Flange 6b locks into the base of the Spindle 5 . For GWS12-450PBD, GWS14-50PBD Place Backing Flange 6a and Type 1A/41 Cut- ting Wheel or Type 27A/42 on the Spindle 5 .
  • Page 22 Assembly Fig. 9 Sanding Assembly The rated speed of the ac- cessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart . Wheel guard may not be used for most sanding oper- ations.
  • Page 23 Assembly Fig. 10 Wire Cup Brush Assembly To Install Wire Cup Brush (Fig. 10) 1 . Unplug tool from power source . 2 . Attach the Hand Shield 11 (sold separately) . 3 . Wire Cup Brushes are equipped with their own threaded hub .
  • Page 24 Assembly Fig. 12 Type E (Diamond Surface Grinding Wheel Guard) with Concrete Dust Extraction Attachment for Surface Grinding A Type B (27) grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use . Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations .
  • Page 25 page heading Assembly Fig. 13 Masonry Cutting Guard Assembly DEGREES A Type B (27) grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use . Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations . To improve ergonomics of your grinder when cutting masonry, gearbox must be rotated rela- tive to the position of the switch as the tool was...
  • Page 26 Place Backing Flange 6b on the Spindle 5 . Make sure the Backing Flange 6b locks into the base of the Spindle 5, fig . 15 . For GWS12-450PBD, GWS14-50PBD Masonry Cutting Guard Place Backing Flange 6a on the Spindle 5 .
  • Page 27 Assembly Fig. 17 Tool Tethering Instructions Safety warnings specific for use “at height”. Read all safety warnings and instructions . Failure to fol- low the warnings and instructions may result in serious injury . Read all safety warnings and (13) instructions of tool lanyard or tool tether system.
  • Page 28 “at height,” it must crush or entanglement hazard . be tagged and removed from service . Return to Bosch service center for inspection . • Keep lanyard away from working accessory on tool . NOTE: Attachment point damage may include, but is not limited to: white stress marks on plas- • Avoid getting tangled in the lanyard .
  • Page 29 Speed Dial 10 and the intake vent open- ings . To access the Variable Speed Dial 10 the Metal Mesh Filter 15 must be removed . Push firmly on Speed GWS12-450PBD GWS14-60PD the top edge of the Metal Mesh Filter 15 plastic preselection GWS14-50PBD [min rim towards the back of the grinder .
  • Page 30 page heading Operation Metal Grinding Metal Cutting The rated speed of the ac- Always use Type A (1A/41) cessory must be at least cutting wheel guard for cut- equal to the maximum speed marked on the ting. Cutting with a Type B (27) wheel guard power tool.
  • Page 31 . The vacuum used for this appli- Fig. 23 cation must be approved for the extraction of masonry and concrete dust . Bosch sells suitable vacuum cleaners . 1 . Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface .
  • Page 32 page heading Operation Fig. 25 Sanding Sanding discs range in grit from 16 (very course) to 180 (very fine) . They also vary in size and spacing of grit . Open coat (Type H) is used for soft materials and on paint and varnish . Closed coat (Type K) is used for metal, hardwood, stone, marble and other materials .
  • Page 33 page heading Operation Tip: The tips of the brush do the work . Operate Polishing Metal and Concrete wire brushes with the lightest pressure so only the tips of the wire come in contact with the Do not use angle grinder for work piece .
  • Page 34 . To maintain peak efficiency of the mo- tor, we recommend every two to six months the brush es be examined . Only genuine Bosch replace ment brushes specially designed for your tool should be used .
  • Page 35 — — Accessories Do not use attachments/accessories other than those specified by Bosch. Use of attachments/accessories not specified for use with the tool described in this manual may result in damage to tool, property damage, and or personal injury .
  • Page 36 Brosse métallique (meules et coupelles) . . . . . . 67 (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD) . . . . . . . . . . . 52 Entretien .
  • Page 37 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs page heading Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci- après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 38 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs page heading h. Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation e. Entretenez de façon appropriée les outils électriques et fréquente des outils vous inciter à devenir les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouve- complaisant(e) et à...
  • Page 39 Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs e. La vitesse nominale des accessoires doit être au moins k. Tenez seulement l’outil électrique par ses surfaces de égale à la vitesse de fonctionnement maximum indi- préhension isolées lorsque vous effectuez une opéra- quée sur l’outil électrique.
  • Page 40 Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs page heading Le rebond est la conséquence d’une utilisation incorrecte c. Le dispositif de protection doit être attaché solidement de l’outil électrique et/ou de conditions de fonctionnement à l’outil électrique et être positionné de façon à assurer inappropriées ou de procédures opérationnelles incorrectes le maximum de sécurité, pour que la partie la plus pe- ;...
  • Page 41 Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs page heading c. Lorsque la meule se coince ou quand vous inter- 6. Avertissements spécifiques relatifs à la rompez une coupe pour quelque raison que ce soit, sécurité pour les opérations de polissage : mettez l’outil électrique hors tension et immobilisez l’outil jusqu’à...
  • Page 42 Consignes de sécurité pour les outils à main utilisés à un endroit surélevé page heading a. Lors de l’utilisation de l’outil à un endroit surélevé, b. Lors de l’utilisation de l’outil à un endroit surélevé, suivez les recommandations du fabricant de l’outil n’installez pas d’accessoire sur l’outil qui pourrait concernant les accessoires à...
  • Page 43 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité page heading • Les cristaux de silices provenant des briques et du ci- Un dispositif de pro- ment et d’autres produits de maçonnerie, et tection Type 1A/41A doit être utilisé pour toutes les opérations de • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chi- coupe.
  • Page 44 être très dangereux. Nous recom- sures graves. mandons que toutes les réparations de cet outil soient effec- tuées par un centre de service après-vente usine de Bosch ou Gardez toujours par un poste de service agréé par Bosch.
  • Page 45 Spécifications Numéro de modèle GWS12-450PBD GWS14-50PBD GWS14-60PD Ampéres Volts CA Vitesse nominale (tr/min) 2800-11500 2800-11500 2400-9700 ⌀ max. de la meule 4 1/2” (115mm) 5” (125mm) 6” (150mm) ⌀ max. du disque de coupe 4 1/2” (115mm) 5” (125mm) 6”...
  • Page 46 Applications Numéro de modèle Description GWS12-450PBD GWS14-50PBD GWS14-60PD Meulage de métaux (Type 27) Meulage de métaux (Type 11) Coupe de métaux (Type 1A/41) Surfaçage des sols en béton Coupe de béton/maçonnerie Ponçage Passage à la brosse métallique (meule) Passage à...
  • Page 47 page heading Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signifi- cation. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage)
  • Page 48 page heading Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signifi- cation. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
  • Page 49 à causer des dommages matériels et/ou des blessures. arrêter l’accessoire, CESSEZ d’utiliser la meuleuse, et faites-la réparer par un centre de service usine Bosch ou par un centre Votre meuleuse est pourvue d’un frein électrique automatique de réparation Bosch agréé.
  • Page 50 Dispositif de protection de la meuleuse de Type B (27) coupe de Type A (1A/41) Broche 13 Point de fixation du cordon de sécurisation 6a Bride de support (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD) 14 Écrou de verrouillage Meuleuse abrasive 15 Filtre à mailles métalliques...
  • Page 51 Familiarisez-vous avec votre produit page heading Fig. 2 Meuleuse d’angle filaire GWS14-60PD avec interrupteur à palette (17) (15) (10) (11) (14) (13) (6b) (12) Interrupteur à palette Levier de relâchement/réglage du dispositif de protection Levier de relâchement de l’interrupteur de verrouillage en position d’arrêt 10 Cadran de réglage de la vitesse (derrière l’article 15)
  • Page 52 électrique. Écrou de blocage et bride d’appui Poignée latérale antivibrations (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD) (Fig. 1, Fig. 2) Pour les meuleuses La poignée latérale antivibrations 3 sert à contrôler et à équili- équipées de freins,...
  • Page 53 9, arrêtez d’utiliser la meuleuse et faites-la Retrait du protecteur réparer par un centre de service agréé Bosch. 1. Appuyez sur le levier de relâchement/réglage du disposi- tif de protection 9.
  • Page 54 (14) Type 27 Pour GWS12-450PBD, GWS14-50PBD Placez la bride de support 6a et la meuleuse abrasive 7 de Type 27 sur la broche 5. Assurez-vous que la bride de support 6a s’enclenche dans la base de la broche 5.
  • Page 55 6b s’enclenche dans la base de la broche 5. Pour GWS12-450PBD, GWS14-50PBD Placez la bride de support 6a et la meule de coupe de Type 1A/41 ou de Type 27A/42 sur la broche 5. Assurez- (14) vous que la bride de support 6a s’enclenche dans la base...
  • Page 56 Assemblage Fig. 9 Ensemble de ponçage La vitesse nominale des accessoires doit être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maxi- mum indiquée sur l’outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d’être projetés dans l’air. La plupart des travaux ponçage s’effectuent sans le protecteur.
  • Page 57 Assemblage Fig. 10 Ensemble de brosse métallique Installation de la brosse à coupelle métallique (Fig. 10) 1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation électrique. 2. Fixez le protège-main 11 (vendu séparément). 3. Les brosses à coupelles métalliques sont équipées de leur propre moyeu fileté.
  • Page 58 Assemblage Fig. 12 Attachement d’extraction des poussières de béton pour le meulage de surfaces de Type E (dispositif de protection de meule abrasive à surface diamantée) Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de Type B (27) pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l’utilisez pas.
  • Page 59 Assemblage Fig. 13 Montage du dispositif de protection pour un DEGRES outil de coupe de maçonnerie Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de Type B (27) pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas.
  • Page 60 6b s’enclenche dans la base de maconnerie de la broche 5, fig. 15. Pour GWS12-450PBD, GWS14-50PBD Placer la bride de support 6a sur la broche 5. Assurez- vous que la bride de support 6a s’enclenche dans la base de la broche 5, fig.
  • Page 61 Assemblage Fig. 17 Instructions pour la fixation des outils A v e r t i s s e m e n t s spécifiques relatifs à la sécurité pour une utilisation en hauteur. Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. La non-ob- servation des avertissements et des instructions pourrait causer des blessures graves.
  • Page 62 être étiqueté et mis hors service. Renvoyez-le au centre ment. La lanière pourrait être happée par des pièces de service après-vente Bosch pour inspection. en mouvement, entraînant un risque d’écrasement ou REMARQUE : Les dommages aux points d’attache peuvent d’enchevêtrement.
  • Page 63 à mailles métalliques 15 recou- vre la molette de réglage de la vitesse 10 et les ouvertures Niveau de GWS12-450PBD GWS14-60PD d’admission d’air. présélection GWS14-50PBD [min Pour accéder à...
  • Page 64 Consignes de fonctionnement Meulage des métaux Coupe de métal La vitesse nominale Utilisez toujours un des accessoires doit dispositif de protec- être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maxi- tion de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe. mum indiquée sur l’outil électrique.
  • Page 65 L’aspirateur employé pour cette application doit être approuvé pour l’extraction de poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but. 1. Attendez que l’outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  • Page 66 Consignes de fonctionnement Fig. 25 Ponçage Les disques de ponçage peuvent avoir une densité de grains comprise entre 16 (très grossier) à 180 (très fin). Ils varient également en termes de taille et d’espacement des grains. Le type de disque à COUCHE OUVERTE (Type H) est utilisé pour les matériaux doux, et sur la peinture et le vernis, alors que le type de disque à...
  • Page 67 Consignes de fonctionnement Suggestion : Les pointes de la brosse font le travail. Utilisez Polissage du métal et du béton les brosses métalliques en exerçant la pression la plus légère possible, de manière à ce que seules les pointes en métal N’utilisez pas de meu- entrent en contact avec la pièce à...
  • Page 68 à six mois par un centre de service après-vente usine de Bosch ou un poste de service agréé par Bosch. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil.
  • Page 69 Accessories N’utilisez pas d’attachements/d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiés par Bosch. L’utilisation d’attachements/d’accessoires non spécifiés pour une utilisation avec l’outil décrit dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages à l’outil, des dommages matériels ou des blessures. N’utilisez pas de meules abrasives de Type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n’est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de Type 11 (boisseau).
  • Page 70 Cepillo de alambre (ruedas y copas) . . . . . . . . . 101 (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD) . . . . . . . . . . . 86 Mantenimiento .
  • Page 71 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas page heading Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica”...
  • Page 72 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas page heading h. No deje que la familiaridad obtenida del uso frecuente e. Mantenga las herramientas eléctricas y sus acceso- de las herramientas le permita volverse complaciente rios. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o e ignorar los principios de seguridad de las herramien- atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación tas.
  • Page 73 Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas e. La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo k. Agarre la herramienta eléctrica solo por las superficies menos igual a la velocidad máxima marcada en la her- de agarre con aislamiento cuando realice una oper- ramienta eléctrica.
  • Page 74 Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas page heading El retroceso es el resultado de una utilización indebida de la d. Los discos se deben utilizar solo para las aplicaciones herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condiciones especificadas. Por ejemplo: no amole con el lado de un de operación incorrectos, y se puede evitar tomando las pre- disco recortador.
  • Page 75 Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas page heading d. No reinicie la operación de corte en la pieza de tra- 7. Advertencias de seguridad específicas bajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y para las operaciones de cepillado con cepillo reingrese cuidadosamente en el corte.
  • Page 76 Instrucciones de seguridad para herramientas de mano utilizadas en altura page heading a. Cuando utilice la herramienta en altura, siga las reco- b. Cuando utilice la herramienta en altura, no instale un mendaciones del fabricante de la herramienta para los accesorio en la herramienta que haría que se exceda la accesorios que se utilizarán en altura.
  • Page 77 Advertencias de seguridad adicionales page heading seguridad aprobado, tal como máscaras antipolvo que estén No utilice ruedas abrasivas diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el de Tipo 1 diseñadas amola- paso de partículas microscópicas. doras rectas / de troquel. Esta herramienta no está diseñada para utilizarse con ruedas abrasivas de Tipo 1 para amolado- Utilice esta amoladora solo ras rectas / de troquel.
  • Page 78 Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea tor de la rueda de corte de realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Tipo A (1A/41) para cortar. Si se realizan cortes con un pro- Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 79 Especificaciones page heading Número de modelo GWS12-450PBD GWS14-50PBD GWS14-60PD Ampere Voltios CA Velocidad nominal (RPM), /min 2800-11500 2800-11500 2400-9700 ⌀ máximo de la rueda de amolar 4 1/2” (115mm) 5” (125mm) 6” (150mm) ⌀ máximo de la rueda de corte 4 1/2”...
  • Page 80 Aplicaciones Número de modelo Descripción GWS12-450PBD GWS14-50PBD GWS14-60PD Amolado de metal (Tipo 27) Amolado de metal (Tipo 11) Corte de metal (Tipo 41/1A) Acabado de superficies de concreto Corte de concreto/mampostería Lijado Cepillado con alambre (rueda) Cepillado con alambre (cepillo acopado) X = La herramienta está provista con aditamentos para realizar esta aplicación.
  • Page 81 page heading Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
  • Page 82 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual.
  • Page 83 Centro de Servicio La amoladora está equipada con un freno eléctrico automáti- de Fábrica Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch. co que está diseñado para evitar que el accesorio gire rápida- mente después de soltar el gatillo.
  • Page 84 Conociendo su producto Fig. 1 Amoladora angular alámbrica GWS12-450PBD, GWS14-50PBD con interruptor de paleta y freno (17) (15) (10) (11) (14) (13) (16) (6a) (12) Interruptor de paleta Cierre del husillo Palanca de liberación del interruptor de Palanca de liberación/ajuste del protector fijación en apagado...
  • Page 85 Conociendo su producto Fig. 2 Amoladora angular alámbrica GWS14-60PD con interruptor de paleta (17) (15) (10) (11) (14) (13) (6b) (12) Interruptor de paleta Palanca de liberación/ajuste del protector Palanca de liberación del interruptor de 10 Dial de velocidad variable (detrás del elemento 15) fijación en apagado 11 Escudo para la mano (vendido por separado) Mango lateral de control de la vibración...
  • Page 86 Tuerca de fijacion y pestaña de soporte Mango lateral de control de la vibración (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD) (Fig. 1, Fig. 2) Para amoladoras equipa- El mango lateral de control de vibración 3 se utiliza para con- das con frenos, utilice solo trolar y equilibrar la herramienta.
  • Page 87 9, entonces deje de utilizar la amoladora y haga que reciba servicio de ajustes y reparaciones en un Centro de Servicio Autorizado Bosch. Nota: Las chavetas de codificación ubicadas en el protector aseguran que solamente se pueda montar un protector que 2.
  • Page 88 Tipo 27 7 en el husillo 5. Asegúrese de que la pestaña de soporte 6b quede fija en la base del husillo 5. Para la GWS12-450PBD, GWS14-50PBD Coloque la pestaña de soporte 6a y la rueda de amolar de Tipo 27 7 en el husillo 5. Asegúrese de que la pestaña de Disco de amolar soporte 6a quede fija en la base del husillo 5.
  • Page 89 6b quede fija en la base del husillo 5. Para la GWS12-450PBD, GWS14-50PBD Coloque la pestaña de soporte 6a y la rueda de corte de Tipo 1A/41 o de Tipo 27A/42 en el husillo 5. Asegúrese (14) de que la pestaña de soporte 6a quede fija en la base del...
  • Page 90 Ensamblaje Fig. 9 Ensamblaje de lijado La velocidad nominal del accesorio debe ser al me- nos igual a la velocidad máxima marcada en la herramien- ta eléctrica. Los accesorios que giren más rápidamente que su velocidad nominal pueden romperse y ser lanzados al aire. El protector de la muela no se puede utilizar para la mayoría de las operaciones de lijado.
  • Page 91 Ensamblaje Fig. 10 Ensamblaje del cepillo de alambre Para instalar un cepillo acopado de alambre (Fig. 10) 1. Desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación. 2. Instale el protector de la mano 11 (se vende por sepa- rado). 3. Los cepillos acopados de alambre están equipados con su propio agujero de instalación roscado.
  • Page 92 Ensamblaje Fig. 12 Tipo E (protector de la rueda de diamante para amolar superficies) con aditamento de extracción de polvo de concreto para amolar superficies No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de amo- lar de tipo B (27) para todas las operaciones de la herra- mienta.
  • Page 93 Ensamblaje Fig. 13 Ensamblaje del protector para GRADOS cortar mampostería No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de tipo B (27) para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
  • Page 94 Coloque la pestaña de soporte 6b en el husillo 5. Asegúrese de que la pestaña de soporte 6b quede fija en la base del husillo 5, fig. 15. Para la GWS12-450PBD, GWS14-50PBD protector Coloque la pestaña de soporte 6a en el husillo 5.
  • Page 95 Ensamblaje Fig. 17 Instrucciones para amarrar la herramienta Advertencias de seguridad específicas para uso “en altura”. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instruccio- nes, es posible que el resultado sea lesiones graves. Lea todas las advertencias (13) de seguridad y todas las...
  • Page 96 “en altura”, debe ser etiquetada y retirada de un peligro de aplastamiento o enredo. servicio. Devuélvala a un centro de servicio Bosch para que sea inspeccionada. • Mantenga el acollador alejado de del accesorio de trabajo ubicado en la herramienta.
  • Page 97 Para acceder al dial de velocidad variable 10, se debe retirar el filtro metálico 15. Empuje firmemente sobre el borde su- perior del reborde de plástico del filtro de malla metálica 15 Nivel de GWS12-450PBD GWS14-60PD hacia la parte trasera de la amoladora. Para retirar comple- preselección...
  • Page 98 Instrucciones de funcionamiento Amolado de metales Corte de metal La velocidad nominal del Utilice siempre un protec- accesorio debe ser al me- tor de la rueda de corte de nos igual a la velocidad máxima marcada en la herramien- Tipo A (1A/41) para cortar. Si se realizan cortes con un pro- ta eléctrica.
  • Page 99 Cortar breve- ción de polvo de mampostería y de concreto. Bosch vende mente en materiales abrasivos (por ejemplo, ladrillo) puede aspiradoras adecuadas.
  • Page 100 Instrucciones de funcionamiento Fig. 25 De lijado Los discos de lijar oscilan en grano desde 16 (muy grueso) hasta 180 (muy fino). También varían en tamaño y separación del grano. Los discos de CAPA ABIERTA (tipo H) se utilizan para mate- riales blandos y sobre pintura y barniz.
  • Page 101 Instrucciones de funcionamiento Consejo: Las puntas del cepillo hacen el trabajo. Utilice los Pulido de metal y concreto cepillos de alambre con la presión más ligera posible para que solo las puntas del alambre entren en contacto con la pieza No utilice la amoladora an- de trabajo.
  • Page 102 Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a través Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 103 — Accesorios No utilice aditamentos/accesorios que no sean los especificados por Bosch. Es posible que el uso de aditamentos/accesorios no especificados para utilizarse con la herramienta de- scrita en este manual cause daños a la herramienta, daños materiales y/o lesiones corporales.
  • Page 104 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement . Esta página se dejó intencionalmente en blanco 160992A98J GWS14-50PBD 202405.indd 104 5/16/24 9:13 AM...
  • Page 105 Notes / Remarques / Notas page heading This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement . Esta página se dejó intencionalmente en blanco 160992A98J GWS14-50PBD 202405.indd 105 5/16/24 9:13 AM...
  • Page 106 Notes / Remarques / Notas page heading This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement . Esta página se dejó intencionalmente en blanco 160992A98J GWS14-50PBD 202405.indd 106 5/16/24 9:13 AM...
  • Page 107 Licenses Licenses Copyright © 2020, Microchip Technology Inc. and its subsidiaries (“Microchip”) All rights reserved. This software is developed by Microchip Technology Inc. and its subsidiaries (“Microchip”). Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following condi- tions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 108 .io/PowerToolWarranty ou téléphonez au 1-877-BOSCH99 GARANTÍA LIMITADA Para obtener detalles sobre los términos de la garantía limitada de este producto, visite https://rb-pt .io/PowerToolWarranty o llame al 1-877-BOSCH99 © Robert Bosch Tool Corporation !160992A98J! 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 160992A98J 05/2024 160992A98J GWS14-50PBD 202405.indd 108...

Ce manuel est également adapté pour:

Gws14-50pbdGws14-60pd