Télécharger Imprimer la page

Güde 323/25 RM Set Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Tondeuse à gazon sur batterie

Publicité

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Akku Rasenmäher
-----------
D
Translation of the original instructions - Cordless lawn mower
-----------
GB
Traduction du mode d'emploi d'origine - Tondeuse à gazon sur batterie
-----------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Tagliaerba con accumulatore
-----------
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Accugrasmaaier
-----------
NL
Překlad originálního návodu k provozu - Akum. sekačka na trávu
-----------
CZ
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Akum. kosačka na trávu
-----------
SK
Az eredeti használati utasítás fordítása - Akkum. fűnyíró
-----------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Akum. kosilnica za travo
-----------
SLO
Prijevod originalnog naputka za uporabu. - Aku kosačica za travu
-----------
HR
Превод на оригиналната инструкция - Акум. косачка за трева
-----------
BG
Traducerea modului original de utilizare - Mașină de tuns iarba cu acumulator
-----------
RO
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Aku kosilica za travu
-----------
BIH
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
323/25 RM Set
95529

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 323/25 RM Set

  • Page 1 Превод на оригиналната инструкция - Акум. косачка за трева ----------- Traducerea modului original de utilizare - Mașină de tuns iarba cu acumulator ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Aku kosilica za travu ----------- 323/25 RM Set 95529 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | _______________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Akku Montage Akumulator Montaža Battery Assembly Akumulator Montaža Batterie Assemblage Акумулатор Монтаж Accumulatore Montaggio Acumulator Montaj Montage Montaža Accu Aku-baterija Akumulátor Montáž Akumulátor Montáž Szerelés Akkumulátor 95603 2Ah/25 AP 95536 3Ah/25 AP...
  • Page 8 Akku Montage Akumulator Montaža Battery Assembly Akumulator Montaža Batterie Montage Акумулатор Монтаж Accumulatore Montaggio Acumulator Montaj Montage Montaža Accu Aku-baterija Akumulátor Montáž Akumulátor Montáž Szerelés Akkumulátor 100% Grün CZ Zelená BG Зелен GB Green SK Zelená RO Verde Zöld BIH Zelena Vert Verde SLO Zelena...
  • Page 9 Schnitthöhe einstellen Montage Nastavitev višine košnje Montaža Cutting height setting Assembly Podešavanje visine sječenja Montaža Réglage de la hauteur de coupe Assemblage Регулиране на височината на Монтаж сечене Impostazione dell’altezza di taglio Montaggio Montaj Reglarea înălțimii de tăiere Montage Montaža Instelling van de maaihoogte Podešavanje visine sječenja Nastavení...
  • Page 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés CLICK S T A R T S T O P...
  • Page 11 Mähen - Sammeln kosite - zbirati mow - collect kositi - prikupiti tondre - collecter кося - събиране на falciare - raccogliere cosi - colecta maaien - verzamelen kositi - prikupiti sekat - sbírat kosiť - zbierať szénaboglya - gyűjt...
  • Page 12 Mähen - Auswerfen Montage kosite - izmet Montaža mow - eject Assembly kositi - izbaciti Montaža tondre - éjecter Assemblage кося - изхвърлям Монтаж falciare - espellere Montaggio cosi - evacua Montaj maaien - uitwerpen Montage kositi – izbaciti Montaža sekat - vyhnat Montáž...
  • Page 13 Montage Mähanweisungen Montaža Napotki za košnjo Assembly Cutting instructions Montaža Upute za sječenje Assemblage Consignes de tonte Монтаж Инструкции за сечене Montaggio Istruzioni per taglio Montaj Instrucțiuni pentru cosit Montage Aanwijzingen voor het maaien Montaža Upute za sječenje Montáž Pokyny k sečení Montáž...
  • Page 14 Reinigung / Wartung Montage Čiščenje / Vzdrževanje Montaža Cleaning / Maintenance Assembly Čišćenje / Održavanje Montaža Nettoyage / Entretien Assemblage Чистене / Поддръжка Монтаж Pulizia / Manutenzione Montaggio Curățare / Întreţinere Montaj Schoonmaken / Onderhoud Montage Čišćenje / Održavanje Montaža Čištění...
  • Page 15 DEUTSCH Technische Daten Akku-Rasenmäher 323/25 RM Set Artikel-Nr. 95529 Spannung 25,2 V Nenndrehzahl 3800 min Schnittbreite 320 mm Schnitttiefe 25/45/65 mm Fangsackvolumen 30 l Gewicht ohne Akku/Ladegerät 10,5 kg Schutzart IP 21 Geräuschangaben Schalldruckpegel L 78,1 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L...
  • Page 16 DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Anforderungen an den Bediener Sie die Betriebsanleitung Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerk- aufmerksam gelesen und verstanden sam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen haben. und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Page 17 DEUTSCH Verhalten im Notfall Schutzhandschuhe tragen! Verletzungsgefahr! Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, Auswurföff nung. griffi ger Sohle und Stahlkappe tragen! Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendi- Warnung vor wegschleudernden Teilen gen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifi zierte ärztliche Hilfe an.
  • Page 18 DEUTSCH Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken.  Es besteht ein erhöhtes Schutzklasse II Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper ge- erdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Akku Nässe fern.  Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 19 DEUTSCH Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen genden Teilen.  Lockere Kleidung, Schmuck oder Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch lange Haare können von sich bewegenden Teilen von anderen Akkus kann zu Verletzungen und erfasst werden.
  • Page 20 DEUTSCH wurföffnung stehen. Ladestation Gehen Sie! Nicht rennen! In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen. keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die nasser Umgebung.
  • Page 21 DEUTSCH Arbeitshinweise Akkus umweltgerecht entsorgen Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufge- müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es laden werden.
  • Page 22 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 23 ENGLISH Technical Data Cordless lawn mower 323/25 RM Set Art. No 95529 Voltage 25,2 V Rated revolutions 3800 min Cutting width 320 mm Cutting depth 25/45/65 mm Collection bag capacity 30 l Weight without battery/Charging equipment 10,5 kg Degree of protection...
  • Page 24 ENGLISH Read and understand the operating Residual risks instructions before using the appliance. Familiarise with the Rotating blades may lead to serious injuries control elements and how to use the appliance properly. by cutting or amputating parts of the body. Abide by all the safety measures stated in the service Never touch under the housing body when the manual.
  • Page 25 ENGLISH Charger to be used in closed spaces only. Caution, risk of drawing-in Appliance protection Always keep children and unauthorised persons out of reach of the appliance. Protection class II Protect against humidity Never expose tool to rain. Battery Wear eye protective goggles ! Protect the battery against heat and fire.
  • Page 26 ENGLISH c) Do not expose power tools to rain or wet con- c) Disconnect the plug from the power source ditions.  Water entering a power tool will increase and/or the battery pack from the power tool the risk of electric shock. before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. ...
  • Page 27 ENGLISH Keep children and other persons including animals in a • To release a blocked blade. safe distance when using the appliance. Minimum safe • To adjust the mowing height. distance is 5 m. • To empty the collection bag. •...
  • Page 28 ENGLISH Battery Switch the appliance off and remove the contact key before any adjustment, Vapours may leak out in case of unauthorised use or cleaning and servicing work. Wait until all when using a damaged accumulator. Bring fresh air rotating parts have stopped and the appli- and seek medical advice if experiencing difficulties.
  • Page 29 ENGLISH Guarantee Service Warranty period of 12 months applies to commercial Do you have any technical questions? Any claim? Do use and 24 months applies to private use and com- you need any spare parts or operating instructions? mences on the day of purchase of the device. We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the The guarantee solely covers inadequacies caused...
  • Page 30 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie 323/25 RM Set N° de commande 95529 Tension 25,2 V Vitesse nominale 3800 min Largeur de travail 320 mm Profondeur de coupe 25/45/65 mm Volume du bac de ramassage 30 l Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 10,5 kg Degré...
  • Page 31 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode Opérateur d‘emploi avant la première utilisation L’ o pérateur doit lire attentivement la notice avant de la pompe et assurez-vous de d’utiliser l’appareil. l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Qualification: ...
  • Page 32 FRANÇAIS Symboles Protégez de l’humidité Avertissement / attention! Sens de pose Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Certifi é TÜV Süd Avant tous les travaux de réglage, de nettoyage et d‘entretien, arrêtez l‘appareil et retirez la clé de contact. Dispositif de charge Attention ! Les lames continuent de tourner !Attendez que toutes les parties rotatives Avertissement / attention!
  • Page 33 FRANÇAIS et aux outils électriques alimentés par une batterie tidérapantes, casque de protection ou protection (sans câble d‘alimentation). auditive en fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. 1) Sécurité au travail c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de a) Maintenez le lieu de travail propre et bien brancher l‘appareil à...
  • Page 34 FRANÇAIS de l‘outil électrique est la cause de nombreux branches, fils, animaux, etc. accidents. De nombreux accidents sont provoqués Si possible, évitez d‘utiliser l‘appareil sur l‘herbe mouillée. par des appareils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe affûtés et Avant l‘utilisation, contrôlez toujours propres.
  • Page 35 FRANÇAIS Utilisez pour l‘outil électrique uniquement les batte- ries prévues à cet effet. L‘utilisation d‘autres batteries peut engendrer des blessures et le risque d‘incendie. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Avertissement: Cet outil électrique génère pendant N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- le fonctionnement le champ magnétique.
  • Page 36 FRANÇAIS Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement la Garantie goulotte d‘éjection d‘herbe et le corps de l‘appareil. La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écolo- utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- gique.
  • Page 37 FRANÇAIS Résolution d’une panne   Cause Suppression Panne   Le moteur ne démarre Batterie vide Chargez la batterie pas  Batterie défectueuse Faites-la remplacer par un service spécialisé Güde La clé de contact n‘est pas insérée Voir ci-après „Fonctionnement“ L‘interrupteur principal ou l‘arc de Voir ci-après „Fonctionnement“...
  • Page 38 ITALIANO Dati Tecnici Tagliaerba con accumulatore 323/25 RM Set Cod. ord.: 95529 Tensione 25,2 V Numero di giri nominale 3800 min Bracciata 320 mm Massima profondità di taglio 25/45/65 mm Volume del cesto di raccolta 30 l Peso senza batteria estraibile...
  • Page 39 ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver Le prescrizioni locali possono determinare l’ e tà minima letto con attenzione e capito le dell’Utente. istruzioni per l‘uso. Prendere in Istruzioni:  L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto adeguate istruzioni del professionista rispettiva- dell’apparecchio.
  • Page 40 ITALIANO Simboli Proteggere all’umidità Avviso/attenzione! L’imballo deve essere rivolto verso alto Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Certifi cato TÜV Süd Prima di ogni intervento di regolazione, di pulizia o di manutenzione spegnere l‘apparecchio e la chiave a contatto. L‘impianto di caricamento Attenzione! Le lame stanno fi nendo a ruotare!Attendere a che tutte le parti mobili Avviso/attenzione!
  • Page 41 ITALIANO 1) Sicurezza dell postazione di lavoro b) Indossare sempre dispositivi di protezione indi- viduale nonché occhiali protettivi.   Indossando a) Tenere la postazione di lavoro pulita e ben illu- i dispositivi di protezione individuale quali masche- minata. Il disordine oppure la postazione di lavoro ra di respirazione, scarpe antiscivolo, elmetto di non illuminata possono essere causa di incidenti.
  • Page 42 ITALIANO e) Prendere cura dell‘elettroutensile. Controllare Controllare con cura il terreno su cui si vuole utilizzare se gli organi funzionano perfettamente e se non l‘apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potreb- risultano grippati, se non presentano rotture bero essere presi o lanciati dall‘apparecchio, ad es. sassi, o danneggiamenti tali da poter influenzare, rami, fili metallici, creature vive, ecc.
  • Page 43 ITALIANO L‘interruttore on/off e l‘interruttore di sicurezza non Batteria devono chiudersi. In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accu- Utilizzare per gli attrezzi elettrici solo le batterie pre- mulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far viste. L‘utilizzo delle batterie diverse può provocare portare l‘aria fresca e in caso di problemi contattare il lesioni o rischio di incendio.
  • Page 44 ITALIANO Manutenzione al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere Lama rotante pericolosi per i bambini. I lavori / regolazioni sull‘apparecchio eseguire solo con il motore spento, la chiave di contatto estratta Pericolo di soffocamento! e lama tagliente ferma.
  • Page 45 ITALIANO Rimozione del difetto   Causa Rimozione Guasto   Motore non parte  L‘accumulatore è scaricato. Caricare l‘accumulatore. L‘accumulatore è difettoso. Far sostituirlo presso CAT di Güde. Non è inserita la chiave di contatto. Vedi più avanti „Funzione“. Non è comandato l‘interruttore genera- Vedi più...
  • Page 46 NEDERLANDS Technische Gegevens Accugrasmaaier 323/25 RM Set Artikel-Nr. 95529 Spanning 25,2 V Nominaal toerental 3800 min Maaibreedte 320 mm Schroefdiepte 25/45/65 mm Inhoud vangzak 30 l Gewicht zonder accu/Laadapparaat 10,5 kg Beschermgraad IP 21 Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 78,1 dB (A)
  • Page 47 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de Minimale leeftijd:  Het apparaat mag slechts door gebruiksaanwijzing gelezen en personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder. Uitzon- begrepen hebt. Maakt u zich met de dering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij bedieningselementen en het juiste gebruik van het een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en apparaat vertrouwd.
  • Page 48 NEDERLANDS Symbolen Tegen vocht beschermen Waarschuwing/Let op! Verpakkingsoriëntering boven Gebruiksaanwijzing lezen TÜV Süd gecertifi ceerd Voor alle instellings-, reinigings- en onderhoudswerkzaamheden het apparaat uitschakelen en het contactsleutel uitne- Laadapparaat men. Let op! Messen draaien na!Wachten tot Waarschuwing/Let op! alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen.
  • Page 49 NEDERLANDS naar elektrische werktuigen met een accuvoeding b) Draag persoonlijke beschermende uitrustingen (zonder netkabel). en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrustingen, zoals een 1) Veiligheid op de werkplek stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, a) Houd je werkomgeving schoon en goed veiligheidshelm of gehoorbeschermer, afhankelijk verlicht.
  • Page 50 NEDERLANDS e) Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig. Voor zover mogelijk, vermijd gebruik van dit product Controleer of de bewegelijke onderdelen perfect op nat gras. functioneren en niet klemmen, of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de Voor het gebruik altijd door een visuele controle functie van het elektrische werktuig is beïnv- vaststellen dat de maaimessen, de messchroeven en loed.
  • Page 51 NEDERLANDS De aan/uit-schakelaar en de veiligheidsschakelaar Batterij mogen niet vergrendeld worden. Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde Gebruik in elektrische werktuigen enkel de hiervoor accu’s kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe bestemde accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan en bezoek bij klachten een arts.
  • Page 52 NEDERLANDS Onderhoud loop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoe- veelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor®) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Draaiend mes Werkzaamheden/instellingen aan de machine Verstikkingsgevaar! alleen bij uitgeschakelde motor, uitgenomen Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen contactsleutel en stilstaand maaimes uitvoeren. en verwijder deze zo snel mogelijk.
  • Page 53 NEDERLANDS Oplossen van problemen   Oorzaak Oplossing Storing   De motor start niet  Accu leeg Accu laden Accu defect Door de vakkundige Güde service laten vervangen. Contactsleutel niet geplaatst Zie onder „Gebruik” Inschakelknop, resp. veiligheidsbeugel Zie onder „Gebruik” werd niet bediend Onrustig draaien, sterk Mes beschadigd Mes vervangen...
  • Page 54 CESKY Technické údaje Akum. sekačka na trávu 323/25 RM Set Obj. č. 95529 Napětí 25,2 V Jmenovité otáčky 3800 min Záběr 320 mm Řezná hloubka 25/45/65 mm Objem sběrného koše 30 l Hmotnost bez vyjímatelné baterie/Nabíjecí zařízení 10,5 kg Stupeň ochrany IP 21 Údaje o hlučnosti...
  • Page 55 CESKY Čerpadlo použijte teprve po Zbytková nebezpečí pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Rotující nože mohou vést k těžkým úrazům ovládacími prvky a správným použitím přístroje. pořezáním, resp. k uříznutí částí těla. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Nikdy nesahejte pod těleso skříně, když...
  • Page 56 CESKY Nabíječku používejte jen ve vnitřních Pozor, nebezpečí vtažení prostorech. Pojistka přístroje Děti a nepovolané osoby držte vždy mimo dosah přístroje. Typ ochrany II Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj dešti. Baterie Noste ochranné brýle! Chraňte akumulátor před horkem a ohněm. Používejte chrániče sluchu! Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí.
  • Page 57 CESKY nepoužívejte v kombinaci se zástrčkovými g) Pokud lze namontovat odsávače a lapače adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky prachu, ujistěte se, že jsou tyto připojeny a snižují riziko úderu elektrickým proudem. správně používány.  Použití odsávače prachu může snížit ohrožení prachem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. ...
  • Page 58 CESKY 6) Servis • Aby se uvolnit zablokovaný nůž. • Pro nastavení řezní výšky. a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifiko- • Pro vyprázdnění záchytného vaku. vaný autorizovaný personál, a to jen pomocí • Když zachytíte cizí těleso, zkontrolujte, zda se sekačka originálních náhradních dílů. ...
  • Page 59 CESKY Baterie Údržba Při neodborném používání nebo při používání Rotující nůž poškozeného akumulátoru mohou unikat páry. Práce / nastavení na přístroji provádějte jen Přiveďte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte s vypnutým motorem, vytaženým kontaktním lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. klíčem a když...
  • Page 60 CESKY Nebezpečí udušení! Servis Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete nejrychleji je zlikvidujte. náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis Záruka pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
  • Page 61 SLOVENSKY Technické údaje Akum. kosačka na trávu 323/25 RM Set Obj. č. 95529 Napätie 25,2 V Menovité otáčky 3800 min Šírka záberu 320 mm Hĺbka rezu 25/45/65 mm Objem zberného koša 30 l Hmotnosť bez vymeniteľnej batérie/Nabíjačka 10,5 kg Druh ochrany IP 21 Údaje o hlučnosti...
  • Page 62 SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom Zvyškové nebezpečenstvá prečítaní a porozumení návodu na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími Rotujúce nože môžu viesť k ťažkým úrazom prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky porezaním, resp. k odrezaniu častí tela. bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte sa Nikdy nesiahajte pod teleso prístroja, keď...
  • Page 63 SLOVENSKY Nabíjačku používajte len vo vnútorných Pozor, nebezpečenstvo vtiahnutia priestoroch. Poistka prístroja Deti a nepovolané osoby držte vždy mimo dosahu prístroja. Typ ochrany II Chráňte pred vlhkom Nevystavujte stroj dažďu. Batérie Používajte ochranné okuliare! Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. Používajte ochranu sluchu! Chráňte akumulátor pred vodou a vlhkosťou.
  • Page 64 SLOVENSKY nepoužívajte v kombinácii so zástrčkovými ad- g) Ak je možné namontovať odsávače a lapače aptérmi. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky prachu, uistite sa, že sú pripojené a správne sa znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. používajú.  Použitie odsávača prachu môže znížiť ohrozenie prachom. b) Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrch- mi, ako sú...
  • Page 65 SLOVENSKY Keď sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte • Zastavte stroj a vytiahnite kontaktný kľúč. Počkajte až urýchlene lekársku pomoc.Unikajúca kvapalina sa všetky rotujúce diely zastavia a zariadenie vychlad- z batérie môže spôsobiť podráždenie kože alebo ne. Vyberte kľúčvždy, keď sa od prístroja vzdialite. popáleniny.
  • Page 66 SLOVENSKY vyskytnúť poruchy alebo môže dôjsť k požiaru. Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a Vonkajší povrch batérie je potrebné pred napojením do údržbárskymi prácami vypnite prístroj a nabíjačky očistiť a osušiť. kontaktný kľúč. Počkajte až sa všetky rotu- júce diely zastavia a zariadenie vychladne. Batéria Pri neodbornom používaní...
  • Page 67 SLOVENSKY Záruka Servis Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej nákupu prístroja. domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
  • Page 68 MAGYAR Műszaki Adatok Akkum. fűnyíró 323/25 RM Set Megrend.szám 95529 Feszültség 25,2 V Névleges fordulatszám 3800 min Vágásszélesség 320 mm Vágásmélység 25/45/65 mm A fűgyűjtő kosár űrtartalma 30 l Súly kivehető akkumulátor nélkül 10,5 kg Védelmi fok IP 21 Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L...
  • Page 69 MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, Követelmények a gép kezelőjére miután figyelmesen elolvasta és A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el megértette a kezelési útmutatót. a használati utasítást. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági Szakképesítés: ...
  • Page 70 MAGYAR Symboly Védje nedvesség ellen Figyelmeztetés/vigyázz!! A csomagolást felállított helyzetben tartsa Használat előtt olvassa el a használati utasítást! TÜV Süd tanúsítás Minden beállítási, tisztítás, karbantartási munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az érintkező gombot. Töltő készülék Figyelem! Kikapcsolás után a kések egy ideig még forognak.Várjon, amíg minden Figyelmeztetés/vigyázz!! forgó...
  • Page 71 MAGYAR táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra c) Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapc- vonatkozik. solását. Még mielőtt a készüléket tápforráshoz vagy akkumulátorhoz csatlakoztatná, felemel- 1) Munkahelyi biztonság né vagy hordaná, győződjön meg róla, hogy a) Tartsa a munkahelyét tisztán és biztosítsa a ki van kapcsolva. ...
  • Page 72 MAGYAR g) Az elektromos készülékeket, tartozékokat, Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, toldatokat stb. e használati útmutatóval hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység nem összhangban használja. Mindig vegye figy- tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az elembe a munkakörülményeket és a végzett elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat az tevékenységet. ...
  • Page 73 MAGYAR Figyelem Ez elektromos szerszám működése közben Akkumulátor elektromágneses mezőt generál. Bizonyos feltételek Szakszerűtlen használat vagy sérül akku használa- fennállása esetén ez a mező megzavarhatja az aktív ta esetén a készülékből gőz távozhat. Biztosítson vagy passzív orvosi implantátumok működését. A sú- elegendő...
  • Page 74 MAGYAR Karbantartás nosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomago- lóanyagok (pl. fóliák, styropor®) gyermekekre nézve Forgó kés veszélyt jelenthetnek. A gépen végzett munkákat / beállításokat minden esetben kikapcsolt motor, kihúzott indítókulcs és Fulladásveszély! álló kés mellett végezze. A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárol- ja, és a lehető...
  • Page 75 MAGYAR Hiba elháritása   Eltávolítás Üzemzavar   A motor nem startol  Lemerült akkumulátor Töltse fel az akkumulátort Hibás akkumulátor Cseréltesse ki Güde szakszervizben Nincs a helyére illesztve az indítókulcs Lásd alább az „Üzem“ c. részt Nem vezérelt főkapcsoló, ill. biztonsági Lásd alább az „Üzem“ c. részt ív Egyenletlen menet, erős Sérült kés...
  • Page 76 SLOVENIJA Tehnični podatki Akum. kosilnica za travo 323/25 RM Set Kataloška številka: 95529 Napetost 25,2 V Nominalni vrtljaji 3800 min Zamah 320 mm Globina reza 25/45/65 mm Prostornina koša pod napravo 30 l Teža brez izvzemljive baterije 10,5 kg Stupeň ochrany...
  • Page 77 SLOVENIJA Uporabljajte napravo šele, ko Sekundarne nevarnosti natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z Vrteča se rezila lahko hudo poškodujejo nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Upoštevajte dele telesa in povzročajo vreznine. varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Nikoli se z rokami ne dotikajte ohišja, kadar Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam.
  • Page 78 SLOVENIJA Polnilec služi le za uporabo v notranjih Pozor, nevarnost zatikanja prostorih. Varovalka naprave Otroci in tuje osebe naj bodo varno oddaljene od naprave. Tip zaščite II Zavarujte pred vlago. Naprave ne izpostavljajte dežju. Baterija Uporabljajte zaščitna očala! Napravo zavarujte pred vročino in ognjem. Uporabljajte zaščito za sluh Aku baterijo zavarujte pred vlago in vodo.
  • Page 79 SLOVENIJA jenih električnih naprav skupaj z pretvorniki g) Če naprava omogoča montažo sesalca in lovilca na vtičih. Originalni vtiči in primerne vtičnice prahu se prepričajte, če so pravilno priključeni, zmanjšujejo nevarnost električnega udara. da se lahko ustrezno uporabijo. Uporaba sesal- nika prahu lahko zmanjša nevarnost ogrožanja s b) Ne dotikajte se ozemljenih površin, kot so cevi, prahom.
  • Page 80 SLOVENIJA 6) Servis • Za praznjenje vreče za prestrezanje. • Kadar prestrežete tujek, preverite, če naprava ni a) Električno napravo lahko popravlja le poškodovana. Preden napravo ponovno uvedete v pooblaščena oseba in sicer s pomočjo original- pogon, jo popravite. nih rezervnih delov. S tem bo varnost pri uporabi •...
  • Page 81 SLOVENIJA Baterija Vzdrževanje Pri nestrokovni uporabi ali uporabi poškodovane Vrteče se rezilo aku-baterije lahko izhajajo pare. Dodajte svež zrak in Delo / nastavitev na napravi lahko opravljate le, če v primeru težav poiščite zdravnika. Hlapi lahko dražijo ugasnete motor in če izvlečete ključ iz naprave. dihala.
  • Page 82 SLOVENIJA Nevarnost zadušitve! Servis Dele ovitka shranjujte izven dosega majhnih otrok; Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- čimprej jih odstranite. bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v Garancija oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam.
  • Page 83 HRVATSKI Tehnički podaci Aku kosačica za travu 323/25 RM Set Br. za narudžbu 95529 Napon 25,2 V Nominalni obrtaji 3800 min Širina rada 320 mm Dubina rezanja 25/45/65 mm Sadržaj sabirnog koša 30 l Masa bez baterije koja se može izvaditi 10,5 kg Stupanj zaštite...
  • Page 84 HRVATSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Sekundarne opasnosti pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Vrteći se noževi mogu prouzrokovati teške Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i ozljede zbog posjekotina ili oštećenja dijelova njegovim komandnim elementima.
  • Page 85 HRVATSKI Uređaj je namijenjen samo za korištenje u Pazite, opasnost od uvlačenja zatvorenim prostorijama. Osigurajte da se djeca i neovlaštene sobe Osigurač uređaja zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od stroja. Tip zaštite II Čuvati od vlage Stroj ne izlagati kiši. Baterija Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! Uređaj čuvajte od vrućine i vatre.
  • Page 86 HRVATSKI utikač postrojenja. Nemojte nikada koristiti ravnotežu. Tako možete bolje kontrolirati postro- uzemljeno električno postrojenje zajedno sa jenje u neočekivanim situacijama. adapterima za utikač. Originalni utikači bez f) Koristite prikladnu radnu odjeću. Ne nosite promjena i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od široku odjeću i skinite nakit.
  • Page 87 HRVATSKI c) Ako bateriju upravo ne koristite, čuvajte ga Pri radu postupajte s velikim oprezom ako se okrećete i van dosega uredskih spajalica, kovanica, vučete stroj prema sebi. čavala, ključeva, vijaka i drugih sitnih metalnih Kosilicu uvijek ugasite ako je prenosite, naginjate ili ako predmeta koji mogu uzrokovati premošćenje se krećete izvan travnatih površina.
  • Page 88 HRVATSKI Spriječite da se ograniči funkcija hlađenja - ne pokrivati Održavanje rashladne utore. Ne upotrebljavajte uređaj u blizini izvora toplote ili na zapaljivom temelju. Rotirajući nož Nikada nemojte otvarati punjač. U slučaju problema Radove i podešavanje uređaja vršite samo kada je obratite se ovlaštenom stručnom servisu.
  • Page 89 HRVATSKI Opasnost od gušenja! Servis Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što prije Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- likvidirajte. ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u Jamstvo sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- ne papirologije.
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ Технически данни Акум. косачка за трева 323/25 RM Set Заявка № 95529 Напрежение 25,2 V Номинални обороти 3800 min Загребване 320 mm Дълбочина на рязане: 25/45/65 mm Обем на коша за събиране 30 l Тегло без сменяеми батерии/Зареждащо устройство...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след Минимална възраст: С уреда могат да работят само като внимателно сте прочели и лица, които са навършили 18 години. Изключения разбрали упътването за прави използването на непълнолетни само, ако това обслужване. Запознайте се с управляващите става...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Символи Пазете пред влага Предупреждение/ внимание! Опаковката трябва да бъде насочена нагоре Прочетете упътването за обслужване Сертифицирано от ТЮФ Преди всякакви работи по регулиране, Южно почистване и поддръжка изключете уреда и контактния ключ. Зареждащо устройство Внимание! Ножовете още се въртят!Изчакайте, докато...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ кабел) и с батерии захранвани електрически докато използвате уреда може да доведе до инструменти (без захранващ кабел). сериозни злополуки. 1) Безопасност на работното място b) Носете лични предпазни средства и винаги носете предпазни очила. Носенето на лични a) Поддържайте работното място чисто и добре предпазни...
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ запознати с него или не са прочели тези гарантира, че безопасността на уреда ще остане инструкции. Електрическите уреди са опасни, запазена. когато ги използват неопитни лица. Инструкции за безопасност за Акум. e) Старайте се грижливо за електроинструментите. Контролирайте, косачка за трева дали...
  • Page 95 БЪЛГАРСКИ Изключете машината веднага след приключване на Предотвратете да бъде ограничено охлаждането с работа. покриване на охлаждащите канали. Не използвайте уреда в близост до източници на топлина или върху • Спрете машината и извадете контактния ключ. запалими повърхности. Изчакайте докато всички въртящи се части спрат, и...
  • Page 96 БЪЛГАРСКИ Значително по-кратко време за работа на Изхвърляйте акумулаторите в незаредено заредената батерия, означава че батерията е състояние. Препоръчваме полюсите да се консумирана и трябва да бъде заменена. залепят с тиксо, за да бъдат защитени срещу късо Използвайте само оригинални резервни батерии съединение.
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ Сериен номер Важни информации за клиента. Предупреждаваме, че връщането по време на гаранционния срок или и след гаранционния срок Номер на продукта: е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка. С тази мярка ще се избегне излишното увреждане по време на транспортиране и неговото...
  • Page 98 ROMÂNIA Date Tehnice Mașină de tuns iarba cu acumulator 323/25 RM Set Comandă nr. 95529 Tensiune 25,2 V Turație nominală 3800 min Rază de acțiune 320 mm Adâncime de tăiere 25/45/65 mm Volumul coșului colector 30 l Greutate fără baterie detașabilă...
  • Page 99 ROMÂNIA Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit Exigenţe la adresa operatorului cu atenţie şi aţi înţeles modul de Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să operare Faceți cunoștință cu citească cu atenţie modul de operare. elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în Calificare: În afară...
  • Page 100 ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme Purtaţi încălţăminte de securitate cu protecţie împotriva tăierii, cu talpă aspră şi vârf de oţel! Pericol de accidentare! Nu țineți niciodată mâinile și picioarele în Avertisment împotriva obiectelor apropierea pieselor în rotație. Stați întotdeauna la aruncate distanță...
  • Page 101 ROMÂNIA f) Dacă totuși nu puteți evita operarea aparatului electric în mediu umed, utilizați un întrerupător Nu aruncați bateriile la coșul cu gunoi de protecție împotriva curentului fals. Utilizarea menajer. întrerupătorului de portecție împotriva curentului Li-Ion fals reduce riscul de electrocutare. Predați bateriile la centrele de colectare a 3) Securitatea persoanelor bateriilor uzate unde vor fi reciclate în mod...
  • Page 102 ROMÂNIA d) Depozitați utilajele electrice pe care nu le încălțăminte solidă și pantaloni lungi. Nu utilizați folosiți la un loc inaccesibil copiilor. Nu niciodată utilajul desculți sau numai în sandale ușoare. permiteți ca utilajul electric să fie folosit de Dacă este necesar, purtați mănuși de protecție. persoane care nu au cunoștința lui sau nu au Controlați cu atenție terenul pe care se va utiliza dispozi- citit aceste instrucțiuni.
  • Page 103 ROMÂNIA Este interzis a se bloca întrerupătorul și comutatorul Baterie de siguranță. La o utilizare necorespunzătoare sau utilizând un La sculele electrice utilizați numai baterii care le sunt acumulator defect pot avea loc scăpări de aburi. destinate. Utilizarea altor baterii poate avea ca urmare Aduceți aer proaspăt și, în caz de probleme, apelați accidentări sau pericol de incendiu.
  • Page 104 ROMÂNIA Garanţie Înainte de toate lucrările de aplicare a ex- tensiei, curățare și întreținere, deconectați Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare utilajul și cheia de contact. Așteptați până industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând ce se vor opri toate piesele din mișcarea de cu data achiziției aparatului.
  • Page 105 ROMÂNIA Înlăturare defecțiune   Cauză Remediere Defecţiune   Motorul nu porneşte  Bateria este goală Încărcați acumulatorul Acumulatorul este defect Dați-l la înlocuit la service-ul de speci- alitate Güde Nu este introdusă cheia de contact V. mai jos ”Operarea” Nu este comandat comutatorul princi- V.
  • Page 106 BOSANSKI Tehnički podaci Aku kosilica za travu 323/25 RM Set Br. za narudžbu 95529 Napon 25,2 V Nominalni okretaji 3800 min Širina rada 320 mm Dubina rezanja 25/45/65 mm Volumen sabirnog koša 30 l Masa bez baterije koja se može izvaditi 10,5 kg Stupanj zaštite...
  • Page 107 BOSANSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Obuka: Korišćenje uređaja zahteva samo odgovarajuću pročitali i shvatili sva uputstva opštu obuku odnosno objašnjenje od strane stručnjaka navedena u uputstvu za upotrebu. tj. postupanje u skladu sa uputstvom za korišćenje Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja uređaja i uređaja.
  • Page 108 BOSANSKI Simboli Čuvati od vlage Upozorenje/Pažnja! Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore Pročitajte uputstvo za korišćenje Certifi cirano kod TÜV Süd Prije svakog podešavanja, čišćenja i održavanja isključite uređaj i izvadite kontaktni ključ. Punjenje uređaja Upozorenje! Noževi se zaustavljaju postepeno!Pričekajte dok se svi pokretni Upozorenje/Pažnja! dijelovi ne zaustave.
  • Page 109 BOSANSKI 1) Bezbjednost na radnom mjestu. c) Spriječite slučajno puštanje postrojenja u rad. Prije priključenja brusilice na izvor napajanja a) Radno mjesto održavajte u čistom stanju uz i/ili bateriju, podizanja odnosno premještanja odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno provjerite da je električni aparat isključen. Ako osvjetljenje radilišta mogu uzrokovati ozljede.
  • Page 110 BOSANSKI g) Električni aparat, opremu i nastavke itd. koris- Prije uporabe uvijek provjerite, da li je mač noža, tite u skladu sa ovim uputama. Pritom uzmite vijci noža i jedinica za košenje oštra ili da nije u obzir konkretne radne uvjete i specifičnosti oštećena ili istrošena.
  • Page 111 BOSANSKI Upozorenja: Prilikom rada ovaj uređaj generira Baterija elektromagnetsko polje. Pod određenim uvjetima ovo Prilikom nestručne upotrebe ili prilikom korištenja električno polje može uzrokovati oštećenje aktivnih i oštećene baterije mogu nastajati pare. Dovedite pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se smanjio osobu na svježi zrak i prilikom poteškoća potražite rizik ozbiljnijih ili čak smrtnih ozljeda, preporučujemo ljekara.
  • Page 112 BOSANSKI Mašina mora biti uvijek čista. Redovito čistite otvor za Garancija izbacivanje trave i tijelo uređaja. Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti uljem. na dan prodaje uređaja. Redovito provjeravajte eventualna oštećenja i starenje Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove materijala sabirnog koša.
  • Page 113 BOSANSKI Otklanjanje kvara   Uzrok Način uklanjanja Kvar   Motor se ne pali  Aku-baterija je prazna Napunite aku bateriju Aku baterija je u kvaru. Zamijeniti se mora u stručnom servisu Güde Nema ključa za paljenje. „Rad“ Vidi dolje Glavni prekidač odnosno bezbjednosni „Rad“...
  • Page 114 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 115 | Aku kosilica za travu | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95529 323/25 RM SET EN 60335-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-77:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62233:2008 cables | Prohlášení...
  • Page 116 Ladegerät Angewandte harmonisierte Normen Charging equipment | Dispositif de charge | L'impianto di Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- caricamento | Laadapparaat | Nabíjecí za ízení | Nabíjacie cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- zariadenie | Tölt készülék | Polnilnik | Punjenje ure aja | vané...
  • Page 117 Akkupack Angewandte harmonisierte Normen Battery pack | batterie | Batteria | batterij | baterie | batérie | Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Akkumulátor | baterija | baterija | | baterie | baterija cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- vané...
  • Page 118 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1102-08 11-2014...

Ce manuel est également adapté pour:

95529