Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LED FLOODLIGHT 22 W
LED FLOODLIGHT 22 W
Assembly, operating and safety instructions
LED-SCHIJNWERPER 22 W
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 459465_2401
PROJECTEUR LED 22 W
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LED-STRAHLER 22 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home HG11726B

  • Page 1 LED FLOODLIGHT 22 W LED FLOODLIGHT 22 W PROJECTEUR LED 22 W Assembly, operating and safety instructions Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-SCHIJNWERPER 22 W LED-STRAHLER 22 W Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 459465_2401...
  • Page 2 GB/IE/NI Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 2.5 m...
  • Page 5 List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ................Page 6 Intended use ..................Page 6 Parts description ................Page 6 Technical data ................Page 7 Scope of delivery ................Page 7 General safety instructions ........Page 8 Before installation .............Page 9 Before use .................Page 9 Installation ................Page 10 Start-up ..................Page 11...
  • Page 6 List of pictograms used Alternating current/ Safety information voltage Instructions for use CE mark indicates con- formity with relevant EU Splashproof directives applicable for this product. UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product. (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only.) LED Floodlight 22 W Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Page 7 Locking screw Rotary control TIME Connection box (switched on duration) Cable gland Rotary control LUX Fastening screws (light sensitivity) Motion detector Terminal block Rotary control SENS Cable clamp (sensitivity) Technical data Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz, 22 W Dimming switch: Adjustable from 10 lx–20,000 lx Light on time: Adjustable between approx.10 s –...
  • Page 8 General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave chil- dren unattended with the packaging material.
  • Page 9 CAUTION! RISK OF INJURY! Broken lamp glass must be replaced before any further use is made of the product. Only intended for installations out of normal reach. This product does not contain any parts that can be serviced by the user.
  • Page 10 Installation Make sure you will not be drilling into electrical, gas or water lines inside the wall. Use a power drill to drill the holes into the brick wall. Always ob- serve all safety instructions for the power drill in the manual for the power drill.
  • Page 11 Connect the lead of the cable with the terminal block in the connec- tion box . Pay attention to the markings on the terminal block (L for live, N for neutral and for the earth wire) (Fig. C). Close the connection box Align the spotlight into the desired direction.
  • Page 12 when outdoor temperatures are warm. Be sure to regulate the sensitivity of the sensor over the course of the year. Setting the daylight level Turn the rotary control LUX to increase the daylight level: In the position, the motion detector only reacts at night (at approx. 10 lx). In the position, the motion detector also responds at daylight levels, as long as about 20,000 lx are not exceeded.
  • Page 13 Cleaning and care Before cleaning, remove the fuse or switch off the circuit breaker at the fuse box. Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise the product can be damaged. Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth and mild clean- ing agent.
  • Page 14 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
  • Page 15 Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Page 16 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 17 Introduction ................Page 17 Utilisation conforme ..............Page 17 Descriptif des éléments ..............Page 18 Caractéristiques techniques ............Page 18 Contenu de la livraison ..............Page 18 Instructions générales de sécurité .......Page 19 Avant le montage ..............Page 20 Avant la mise en service ..........Page 21 Montage ..................Page 21...
  • Page 17 Légende des pictogrammes utilisés Instructions de sécurité Courant alternatif/ Instructions de Tension alternative manipulation La marque CE indique Protégé contre les la conformité aux di- projections d'eau rectives européennes applicables à ce produit. Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à...
  • Page 18 Descriptif des éléments Projecteur Bouton de réglage SENS Disque denté (sensibilité) Écrou métallique Bouton de réglage TIME Étrier de montage (durée d‘éclairage) Vis de blocage Bouton de réglage LUX Boîtier de connexion (photosensibilité) Raccord de câble Bloc de serrage Vis de fixation Serre-câble Détecteur de mouvement Caractéristiques techniques...
  • Page 19 Instructions générales de sécurité PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE MANIE- MENT ET DE SÉCURITÉ AVANT D‘UTILISER L‘APPAREIL POUR LA PRE- MIÈRE FOIS ! TRANSMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCUMENTS EN CAS DE TRANSMISSION DU PRODUIT À UNE PERSONNE TIERCE ! DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage.
  • Page 20 ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Un verre de lampe endommagé doit être remplacé avant toute autre utilisation du produit. Montage exclusivement prévu dans une zone hors d‘atteinte. Cet article ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l’utilisateur. Les LED et le ballast LED intégré ne peuvent pas être remplacés par l’utilisateur.
  • Page 21 Avant la mise en service Remarque : veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Montage Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne toucher ni lignes électriques ni conduites de gaz et d‘eau. Consultez le mode d‘emploi de votre perceuse, et respectez toutes les consignes de sécurité.
  • Page 22 Faites passer un câble de connexion (non fourni) de type H05RN-F 3G 1,0 mm dans le boîtier de connexion à travers le raccord de câble Le câble de connexion peut avoir une longueur maximum de 2,5 m. Fixez tout d‘abord le câble de branchement avec le serre-câble , puis en tournant l‘écrou du raccord de câble Connectez le câble de connexion avec le bloc de serrage...
  • Page 23 Régler la sensibilité du capteur Tournez le bouton régleur SENS dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter la sensibilité du capteur. Remarque : le détecteur de mouvement détecte le rayonnement thermique. Il réagit de manière plus sensible à la chaleur du corps lorsqu‘il fait froid que lorsqu‘il fait chaud.
  • Page 24 Si vous avez orienté correctement le détecteur de mouvement , serrez à nouveau la vis de blocage afin de fixer le réglage. Tournez le bouton de réglage LUX jusqu‘à la position souhaitée. Déter- minez celle-ci à l‘heure de l‘aube ou du crépuscule, à laquelle le pro- jecteur doit réagir.
  • Page 25 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie Le produit a été...
  • Page 26 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 459465_2401) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 27 Legenda van de gebruikte pictogrammen ...Pagina 28 Inleiding ................. Pagina 28 Correct gebruik ................. Pagina 28 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 29 Technische gegevens ..............Pagina 29 Omvang van de levering ............Pagina 29 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 30 Voor de montage ............
  • Page 28 Legenda van de gebruikte pictogrammen Wisselstroom/ Veiligheidsinstructies -spanning Instructies De CE-markering duidt op conformiteit met Spatwaterdicht relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. (Het logo van de UKCA-markering is uitsluitend geldig in Groot-Brittannië.) Led-schijnwerper 22 W...
  • Page 29 Beschrijving van de onderdelen Spot Draairegelaar SENS Kartelring (gevoeligheid) Metalen moer Draairegelaar TIME Montagebeugel (inschakelduur) Stelschroef Draairegelaar LUX Aansluitbox (lichtgevoeligheid) Kabeldoorvoer Klemblok Borgschroeven Kabelklem Bewegingsmelder Technische gegevens Voedingsspanning: 230 V∼ 50 Hz, 22 W Schemerschakelaar: instelbaar van 10 lx – 20.000 lx Verlichtingsduur: instelbaar van ca.10 s–4 min Beschermingsklasse:...
  • Page 30 Algemene veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VERTROUWD! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN GEEFT! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL- LEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsma- teriaal.
  • Page 31 BRANDGEVAAR! Monteer het product op minimaal 0,5 m afstand van te verlichten materialen. Een overmatige warm- 0,5 m teontwikkeling kan tot brand leiden. VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Een beschadigd lampenglas moet vóór verder gebruik van het product worden vervangen. Alleen bestemd voor installatie buiten handbereik. Dit artikel bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
  • Page 32 Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Montage Zorg ervoor dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot als u in de wand boort. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw boormachine en neem alle veiligheidsinstructies in acht. Anders bestaat er kans op (dodelijke) ver- wondingen als gevolg van een elektrische schok.
  • Page 33 Steek een aansluitkabel (niet meegeleverd) van het type H05RN-F 3G 1,0 mm door de kabeldoorvoer in de aansluitbox . De aansluit- kabel mag maximaal 2,5 m lang zijn. Zet de aansluitkabel eerst vast met de kabelklem en daarna door het aandraaien van de moer van de kabeldoorvoer Sluit de aansluitkabel aan op het klemblok in de aansluitbox...
  • Page 34 Gevoeligheid van de sensor instellen Draai de draairegelaar SENS met de klok mee, om de gevoelig- heid van de sensor te verhogen. Opmerking: de bewegingsmelder detecteert warmtestraling. Hij reageert bij lage omgevingstemperaturen gevoeliger op lichaamswarmte dan bij warme omgevingstemperaturen. Let erop dat de gevoeligheid van de sensor tijdens de verschillende seizoenen opnieuw ingesteld moet worden.
  • Page 35 Draai de draairegelaar LUX in de gewenste positie. Bepaal deze tijdens de schemering, op het moment dat de spot moet reageren. Draai de draairegelaar LUX langzaam met de klok mee, totdat hij op beweging in het gebied reageert. Reiniging en onderhoud Verwijder voor de reiniging de zekering of schakel de hoofdzekering in de zekeringkast uit.
  • Page 36 Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricage- fouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder ver- melde garantie beperkt.
  • Page 37 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 459465_2401) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 38 Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite 39 Einleitung ................... Seite 39 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 39 Teilebeschreibung ................. Seite 40 Technische Daten ................Seite 40 Lieferumfang .................. Seite 40 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 41 Vor der Montage ..............Seite 42 Vor der Inbetriebnahme ..........
  • Page 39 Legende der verwendeten Piktogramme Wechselstrom/ Sicherheitshinweise -spannung Handlungsanweisungen Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für Spritzwassergeschützt das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Das UKCA-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien. (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien.) LED-Strahler 22 W Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Page 40 Teilebeschreibung Spot Drehregler SENS Zahnscheibe (Empfindlichkeit) Metallmutter Drehregler TIME Montagebügel (Einschaltdauer) Arretierschraube Drehregler LUX Anschlussbox (Lichtempfindlichkeit) Kabelverschraubung Klemmblock Feststellschrauben Kabelklemme Bewegungsmelder Technische Daten Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz, 22 W Dämmerungsschalter: einstellbar von 10 lx –20000 lx Leuchtdauer: einstellbar von ca.10 s–4 min Schutzklasse: Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
  • Page 41 Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄN- DIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 42 BRANDGEFAHR! Montieren Sie das Produkt mit einer Entfernung von mindestens 0,5 m zu angestrahlten Materi- 0,5 m alien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Bran- dentwicklung führen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ein beschädig- tes Lampenglas ist vor einer weiteren Benutzung des Produkts zu ersetzen. Nur zur lnstallation außerhalb des Handbereichs vorgesehen.
  • Page 43 Das beigelegte Montagematerial ist für übliches festes Mauerwerk ge- eignet. Informieren Sie sich auch, welches Montagematerial für den von Ihnen gewählten Montageuntergrund geeignet ist. Informieren Sie sich hierüber gegebenenfalls bei einer Fachkraft. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Montage Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren.
  • Page 44 Befestigen Sie den Montagebügel mit den beiliegenden Schrauben. Befestigen Sie nun den Spot am Montagebügel , indem Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Arretierschrauben samt Zahn- scheiben und Metallmuttern wieder festziehen (Abb. A). Öffnen Sie die Anschlussbox , nachdem Sie mit einem Kreuzschlitz- schraubendreher den Deckel der Anschlussbox gelöst haben.
  • Page 45 Leuchtdauer einstellen Drehen Sie den Drehregler TIME im Uhrzeigersinn, um die Beleuch- tungsdauer zu erhöhen. Die Beleuchtungsdauer können Sie in einem Zeitfenster von ca. 10 Sekunden bis 4 Minuten einstellen. Empfindlichkeit des Sensors einstellen Drehen Sie den Drehregler SENS im Uhrzeigersinn, um die Emp- findlichkeit des Sensors zu erhöhen.
  • Page 46 dazu die Position des Drehreglers SENS oder die Ausrichtung des Bewegungsmelders Hinweis: Beachten Sie, dass der Bewegungsmelder vorwiegend Bewegungen quer zum Bewegungsmelder erfasst. Wenn Sie sich geradewegs auf den Bewegungsmelder zu bewegen, kann er diese Bewegung nicht erfassen. Wenn Sie den Bewegungsmelder zufriedenstellend ausgerichtet haben, ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest, um die Einstel-...
  • Page 47 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 48 Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 49 Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 50 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG11726B Version: 06/2024 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05/2024 · Ident.-No.: HG11726B052024-GB/IE/NI/BE/NL IAN 459465_2401...

Ce manuel est également adapté pour:

459465 2401