Page 1
éjection latérale de 122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces) N° de modèle 72949—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72950—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72952—N° de série 400000000 et suivants *3433-897* Enregistrez votre produit à...
Page 2
Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur complémentaires, munissez-vous des numéros fourni avec la machine. de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. ATTENTION Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Page 3
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Fonctionnement de la commande des lames renseignements essentiels. Important, pour attirer (PDF) ............23 l'attention sur une information d'ordre mécanique Utilisation de l'accélérateur ....... 23 spécifique, et Remarque, pour souligner une Utilisation du volet de départ ......
Page 4
Sécurité Contrôle des écrous de roues ......49 Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue............... 49 Cette machine est conçue en conformité avec la Réglage du roulement de pivot de roue norme ANSI B71.4-2017. pivotante ............50 Retrait de la cale d'embrayage......50 Entretien du système de refroidissement .....
Page 5
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Page 6
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 7
decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal114-4466 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A decal107-3069 107-3069 1.
Page 8
decal116-8283 116-8283 decal117-3848 117-3848 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à couple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi-lb). s'approcher de la machine.
Page 9
decal126-4398 126-4398 1. Lisez le Manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur. 2. Verrouillage decal121-7551 121-7551 1. Prise de force (PDF) 4. Réglage variable continu 2. Starter 5. Bas régime 3. Haut régime decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez l'utilisateur.
Page 10
decal136-5508 136-5508 decal131-1180 1. Trajet de la courroie 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3.
Page 11
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Page 12
Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g008951 Figure 5 1. Commande des lames 4. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Figure 4 1. Pédale de levage de 6.
Page 13
Position de verrouillage au point mort Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT quand vous quittez la machine (Figure 23). Amenez toujours les leviers de commande de déplacement à la position de avant VERROUILLAGE AU POINT MORT d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
Page 14
475 kg (1 048 lb) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Page 15
Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
Page 16
Utilisation d'un stabilisa- – Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau. teur/conditionneur • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la carburant à proximité d'une flamme nue, d'une machine pour : source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Page 17
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement déployé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
Page 18
Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Page 19
Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
Page 20
• Utilisez uniquement les accessoires et • N'approchez pas les pieds et les mains des unités équipements agréés par Toro. de coupe. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. • Cette machine produit au niveau de l'oreille de •...
Page 21
• Utilisez uniquement des accessoires et fixations vous les avez vus pour la dernière fois. agréés par Toro pour le système ROPS. • Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d'un adulte responsable Consignes de sécurité...
Page 22
évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers.
Page 23
Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 18 g027335 Figure 16 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Fonctionnement de la entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME commande des lames 19).
Page 24
g008959 Figure 20 1. Position 2. Position EN SERVICE HORS SERVICE Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de g032328 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, Figure 21 attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
Page 25
Utilisation des leviers de commande de déplacement g027337 Figure 22 g004532 Figure 23 1. Leviers de commande de 4. Marche arrière Important: Pour éviter les fuites de carburant, déplacement en position vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est VERROUILLAGE AU POINT MORT bien fermé...
Page 26
Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
Page 27
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Page 28
Placez le verrou de transport en position Réglez les galets anti-scalp comme montré à la verrouillée. Figure 28, la Figure 29 et la Figure Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½...
Page 29
Réglage du bouton de réglage de débit d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées du bouton de réglage de débit d'éjection. Certains modèles sont munis d'écrous et de boulons au lieu du bouton de réglage de débit d'éjection, mais le réglage reste le même.
Page 30
Position C vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Il s'agit de la position la plus en avant. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : Tonte du tiers de la hauteur de •...
Page 31
Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation g008948 Figure 34 Consignes de sécurité...
Page 32
Garez la machine sur une surface plane et ATTENTION horizontale, désengagez la commande des Il est dangereux de conduire sur la voie lames et serrez le frein de stationnement. publique sans clignotants, éclairages, Avant de quitter la position d'utilisation, coupez réflecteurs ou panneau «...
Page 33
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Page 34
g027338 Figure 38 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 36). Descendez la rampe en marche avant (Figure 37).
Page 35
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des accessoires Toro d'origine. Les pièces de pièces mobiles ou des surfaces chaudes. Dans rechange et accessoires d'autres constructeurs la mesure du possible, évitez d'effectuer des peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
Page 36
• Réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
Page 37
Graissage du tablier de Lubrification coupe Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de la Graissez la machine plus fréquemment si vous poulie de tension de la courroie de travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse. pompe.
Page 38
Graissage des pivots des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 39
Remarque: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm (⅛ po) entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté...
Page 40
Pose des éléments filtrants Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Important: Pour ne pas endommager le moteur, complet de toutes les pièces mobiles. ne le faites jamais tourner sans que les deux Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à...
Page 41
g008804 g037096 Figure 45 Remarque: Bien que l'huile moteur 10W-40 soit celle préconisée dans la plupart des cas, il faut parfois changer de viscosité en réponse aux conditions atmosphériques. L'utilisation d'une huile moteur 20W-50 à des températures ambiantes plus élevées peut réduire la consommation d'huile.
Page 42
Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 47). g008804 g235264 Figure 48 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
Page 43
Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose des bougies Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. g008804 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 44
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g206628 explosif. Un incendie ou une explosion Figure 51 causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Pose des bougies Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
Page 45
Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
Page 46
Remarque: Garez la machine sur une surface plane et N'utilisez pas la machine horizontale, désengagez la commande des si la batterie est débranchée, au risque lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. d'endommager le système électrique. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 47
Entretien du système Les fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège (Figure 57). d'entraînement Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. Remplacez le fusible (Figure 57). Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité...
Page 48
g228981 Figure 59 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Réglage du parallélisme des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE...
Page 49
g001055 Figure 61 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Contrôle de l'écrou crénelé g010153 Figure 60 de moyeu de roue Levier de commande gauche montré 1.
Page 50
g001297 Figure 63 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon protecteur 2. Contre-écrou g024121 Figure 62 Retrait de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. pivot de roue pivotante Lorsque le frein d'embrayage est usé...
Page 51
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez A l'aide d'une pince à becs longs ou avec le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt les doigts, saisissez la languette et déposez complet de toutes les pièces mobiles. la cale (Figure 67).
Page 52
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement g010873 • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur Figure 69 peut être toxique; rangez-le hors de la portée des 1. Jauge d'épaisseur enfants et des animaux domestiques. •...
Page 53
Contrôle et nettoyage moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur (Figure 67). des protections de l'unité hydraulique Nettoyage des ailettes de refroidissement et des Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour carénages du moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des...
Page 54
Entretien des freins Poussez le levier d'étrier en avant avec le doigt jusqu'à ce que la plaquette de frein touche le disque du moyeu. Réglage du frein de Réglez la tringlerie arrière jusqu'à ce que l'axe de chape élastique puisse être inséré dans le stationnement trou du levier d'étrier.
Page 55
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
Page 56
g027730 Figure 76 g009039 1. Positionnez le 3. Veillez à passer la Figure 77 protège-courroie. languette sous la retenue en métal. 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le protège- courroie sous les retenues 2. Poulie d'embrayage 6.
Page 57
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Page 58
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
Page 59
g008621 Figure 82 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 81 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (effort plus grand) 3.
Page 60
Dépressurisez avec précaution le système Remettez la jauge en place. hydraulique avant toute intervention sur le système. Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
Page 61
Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 62
Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
Page 63
g006530 Figure 86 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 88 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
Page 64
à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser Aiguisage des lames la machine. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Si la différence reste dans les limites...
Page 65
Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main. g000553 Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot Figure 93 et serrez l'écrou de lame à...
Page 66
Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe sélectionnée. Relevez la goulotte d'éjection. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré à Figure Remarque: La distance obtenue doit être de...
Page 67
ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. N'essayez pas de séparer le tablier du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Page 68
g010252 Figure 102 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. g009038 Sortez le tablier par le côté...
Page 69
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 70
Remisage Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 46). Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Consignes de sécurité pour accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. le remisage Remarque: Conduisez la machine, en •...
Page 71
est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Page 72
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
Page 73
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les conduits d'air sous le carter du et les passages d'air.
Page 74
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
Page 76
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...