Page 1
N° de modèle 72912—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72921—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72922—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72923—N° de série 400000000 et suivants *3465-671* Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Page 2
Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
Page 3
Table des matières N° de modèle Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 N° de série Indicateur de pente ..........6 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Vue d'ensemble du produit ........16 renseignements essentiels.
Page 4
Graissage des pivots de levage du tablier de Remplacement de la courroie d'entraînement coupe ............42 de la pompe hydraulique ....... 73 Graissage du tablier de coupe ......42 Entretien des commandes ........74 Graissage des pivots des roues Réglage de la position des leviers de pivotantes .............
Page 5
Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
Page 6
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Page 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 8
decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Page 9
decal116-8283 116-8283 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi-lb). decal133-8062 133-8062 decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de l'utilisateur;...
Page 10
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 11
Modèles avec compteur horaire intelligent seulement decal126-4659 126-4659 1. Attention – poulie chaude; la laisser refroidir Modèles avec compteur horaire standard seulement g224114 126-5641 1. Prise de force (PDF) 4. Contacteur de présence de l'opérateur 2. Frein de stationnement 5. Voir le guide de l'utilisateur pour le code de condition d'utilisation 3.
Page 12
Tondeuses à éjection latérale uniquement decal127-6663 127-6663 1. Attention – lisez le Manuel 2. Risque d'écrasement decal127-0326 de l'utilisateur. – serrez le frein de 127-0326 stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé; 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez soutenez la machine avec l'utilisateur.
Page 13
Tondeuses à éjection latérale uniquement Tondeuses à éjection latérale uniquement decal136-5508 136-5508 decal131-1180 1. Trajet de la courroie 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide...
Page 14
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Page 15
Modèles avec compteur horaire intelligent seulement decal137-9208 137-9208 1. Haute vitesse 4. Arrêt du moteur 2. Basse vitesse 5. Moteur en marche 3. Prise de force (PDF) 6. Démarrage du moteur Tondeuses à éjection arrière uniquement decal136-5522 136-5522 1. Acheminement de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage.
Page 16
Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g233557 Figure 5 1. Commande des lames 4. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur Commutateur d'allumage g027333 Figure 4 Tondeuse à éjection latérale montrée Le commutateur d'allumage sert à...
Page 17
Lorsque le témoin d'anomalie s'allume, effectuez les premiers contrôles de diagnostic; voir la section sur le témoin d'anomalie sous Dépistage des défauts (page 90). Si ces contrôles ne corrigent pas le problème, un autre diagnostic et un entretien par un dépositaire-réparateur agréé...
Page 18
Reportez-vous au Guide du logiciel pour plus de Tablier de 152 cm Tablier de 183 cm détails. (60 po) (72 po) 135 cm 150 cm Sans tablier de Jauge de carburant coupe (53 po) (59 po) Quand le niveau de carburant est faible, le témoin 157 cm 187 cm d'état à...
Page 19
La réglementation locale peut uniquement des pièces de rechange et accessoires imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires propriétaire de la machine doit assurer la formation d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur de tous les utilisateurs et mécaniciens.
Page 20
• le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone Ne remplissez pas les bidons de carburant à de travail. l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque ou d'un camion dont le revêtement est • N'utilisez pas la machine si tous les capots et en plastique.
Page 21
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Utilisation d'un stabilisa- teur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : •...
Page 22
Utilisation de la structure antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement déployé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
Page 23
Appuyez sur l'arceau de sécurité et vérifiez que les deux goupilles sont engagées. Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine g009181 peut se mettre en marche inopinément et Figure 10 causer des blessures.
Page 24
de la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Essayez de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un DÉSENGAGÉE...
Page 25
N'utilisez pas la machine si la foudre menace. • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par Toro. • N'approchez pas les pieds et les mains des unités de coupe. Ne vous tenez pas devant l'ouverture • Cette machine produit au niveau de l'oreille de d'éjection.
Page 26
• de travail, sous la garde d'un adulte responsable Utilisez uniquement des accessoires et fixations autre que l'utilisateur. agréés par Toro pour le système ROPS. • Restez sur vos gardes et arrêtez la machine si des Consignes de sécurité concernant enfants entrent dans la zone de travail.
Page 27
Utilisation du frein de peut se produire sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte stationnement d'adhérence des roues motrices peut faire déraper la machine et entraîner la perte du freinage et de Serrez toujours le frein de stationnement lorsque la direction.
Page 28
Remarque: est engagée alors que la commande d'accélérateur Plusieurs tentatives peuvent être est à mi-course ou moins. nécessaires pour démarrer le moteur pour la première fois après le remplissage du système d'alimentation si ce dernier était complètement vide. g008945 Figure 19 Désengager la commande des lames (PDF) g009174...
Page 29
Utilisation des leviers de commande de déplacement g027337 Figure 23 g004532 Figure 24 1. Levier de commande de 4. Marche arrière Important: Pour éviter les fuites de carburant, déplacement en position vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est VERROUILLAGE AU POINT MORT bien fermé...
Page 30
Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
Page 31
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Page 32
Placez le verrou de transport en position Avant de quitter la position d'utilisation, coupez verrouillée. le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec Réglez les galets anti-scalp comme montré à la le pied et levez le tablier en position de transport Figure 29, la...
Page 33
Tondeuses à éjection arrière Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 34
Resserrez le bouton. Positionnement du déflecteur d'éjection Tondeuses à éjection latérale Les figures suivantes ne sont données qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à...
Page 35
Conseils d'utilisation Utilisation du réglage du haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à H . L'air doit pouvoir circuler pour bien couper RÉGIME l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le tablier de coupe serait alors complètement entouré...
Page 36
Limez les entailles éventuelles et aiguisez Utilisation des valves les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro de déblocage des roues d'origine. motrices Après l'utilisation ATTENTION Consignes de sécurité...
Page 37
Transport de la machine ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques Transportez la machine sur une remorque de peuvent devenir très chauds. Vous pouvez poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe vous brûler gravement au contact du moteur d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit ou des entraînements hydrauliques chauds.
Page 38
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Page 39
g027338 Figure 42 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 40). Descendez la rampe en marche avant (Figure 41).
Page 40
Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
Page 41
• Réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
Page 42
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage avant d'effectuer un entretien. Lubrification Graissage de la machine Graissez la machine plus fréquemment si vous...
Page 43
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Graissez le pivot de la poulie de tension du tablier de coupe jusqu'à ce que la graisse ressorte par le bas (Figure 45 Figure 46).
Page 44
Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 45
Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Page 46
Entretien du moteur Consignes de sécurité pour l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant le moteur d'effectuer tout entretien. • • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
Page 47
Entretien du filtre à air Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier. Périodicité des entretiens: Toutes les 250 Ne déposez l'élément de sécurité que si vous heures—Moteurs Kawasaki – devez le remplacer. remplacez le préfiltre du filtre à air (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 48
fréquemment en cas de saleté ou poussière Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la abondantes). poussière, etc., dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage-jauge d'huile, avant de l'enlever (Figure 55). Spécifications de l’huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité...
Page 49
Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 50
Dépose des bougies Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g008804 Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris...
Page 51
g206628 Figure 60 Pose des bougies g230254 Figure 62 Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Moteurs Kohler – vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. Toutes les 250 heures—Moteurs Kohler – faites l'entretien ou remplacez l'élément en mousse du filtre à...
Page 52
g012996 Figure 63 1. Couvercle d'entrée d'air 3. Boîtier du filtre à air 2. Grille d'entrée d'air 4. Verrou g012997 Figure 64 Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à 4. Verrou 1. Élément intérieur air et détachez le couvercle du boîtier du filtre 2.
Page 53
Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
Page 54
g008804 g194611 Figure 66 g027734 Figure 67 Vidange de l'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis Démarrez le moteur et laissez-le tourner faites l'appoint lentement jusqu'à...
Page 55
g008804 g194610 Figure 68 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 g027477 heures—Moteurs Kohler – Figure 69 remplacez le filtre à...
Page 56
Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 57
Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le d'alimentation frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt ATTENTION complet de toutes les pièces mobiles. Les composants du système d'alimentation Attendez que le silencieux soit froid.
Page 58
Entretien du réservoir de Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 73). carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
Page 59
Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des électrique lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Consignes de sécurité...
Page 60
Entretien des fusibles Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie est débranchée, au risque d'endommager le système électrique. Modèles avec compteur horaire standard Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
Page 61
DANGER L'utilisation d'une batterie de secours alors que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
Page 62
(commencez par le câble négatif du bloc moteur). g012785 Figure 79 1. Câble positif (+) sur la 5. Batterie de secours batterie à plat 2. Câble positif (+) sur la 6. Batterie à plat batterie de secours 3. Câble négatif (–) sur la 7.
Page 63
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Page 64
g228981 Figure 82 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Réglage du parallélisme des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande g010153 de déplacement en position de V...
Page 65
g001055 Figure 84 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). g024121 Figure 85 Contrôle de l'écrou crénelé 1. Écrou crénelé de moyeu de roue Périodicité...
Page 66
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 88). g001297 g010868 Figure 86...
Page 67
A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale (Figure 90). Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que l'embrayage ne fonctionne pas correctement. g010873 Figure 92 1. Jauge d'épaisseur •...
Page 68
Entretien du système de Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et refroidissement de dommages mécaniques du moteur (Figure 90). Nettoyage des ailettes de Consignes de sécurité refroidissement et des concernant le circuit de carénages du moteur refroidissement Périodicité...
Page 69
Contrôle et nettoyage Entretien des freins des protections de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des Toutes les 500 heures lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Page 70
Entretien des courroies Poussez le levier d'étrier en avant avec le doigt jusqu'à ce que la plaquette de frein touche le disque du moyeu. Contrôle des courroies Réglez la tringlerie arrière jusqu'à ce que l'axe de chape élastique puisse être inséré dans le Périodicité...
Page 71
g027730 Figure 99 1. Positionnez le 3. Veillez à passer la protège-courroie. languette sous la retenue en métal. 2. Glissez le protège- courroie sous les retenues latérales. g009038 Figure 98 Remplacement de la 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour courroie sur les tabliers de le rochet...
Page 72
g027729 Figure 101 Déposez la courroie contrarotative; voir Remplacement de la courroie contrarotative (page 71) Insérez un rochet dans le trou carré du bras de la poulie de tension pour détendre le ressort de la poulie de tension (Figure 102). Retirez la courroie des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage.
Page 73
g027730 Figure 103 Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique g024146 Figure 102 Garez la machine sur une surface plane et 1. Poulie d'embrayage 5. Guide-courroie horizontale, désengagez la commande des 2. Courroie du tablier de 6. Poulie de tension rappelée lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Page 74
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Page 75
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
Page 76
g008620 Figure 108 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (effort plus grand) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne (effort moyen) 5.
Page 77
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
Page 78
Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 79
en même temps; voir Liquide hydraulique spécifié (page 77) pour les spécifications du liquide. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 80
Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. g006530 Figure 113 • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les 1. Tranchant 3.
Page 81
à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
Page 82
g000553 Figure 120 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 121). g295816 Figure 118 1.
Page 83
Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Relâchez le verrou de transport et laissez graisse sur le filetage du boulon de lame pour le tablier descendre à la hauteur de coupe prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon sélectionnée.
Page 84
les trous avant pour ajuster plus précisément la mise à niveau du tablier de coupe. g010251 Figure 125 Tondeuses série 5000 3. Réglage du tablier arrière 1. Écrou de réglage 4. Réglage du tablier avant 2. Écrou de blocage g027345 Figure 127 1.
Page 85
du réglage vers le haut et le bas pour les 4 ATTENTION timoneries de tabliers. De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée.
Page 86
g009038 g024146 Figure 130 Figure 131 Tondeuses à éjection latérale Tondeuses à éjection arrière 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de 1. Poulie d'embrayage 5. Guide-courroie la poulie de tension pour 2. Courroie du tablier de 6. Poulie de tension rappelée le rochet par ressort coupe...
Page 87
g015594 g010252 Figure 133 Figure 132 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4.
Page 88
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du concernant le remisage tablier de coupe • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la Garez la machine sur une surface plane et machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser horizontale, désengagez la commande des...
Page 89
Chargez la batterie; voir Charge de la batterie est disponible chez les dépositaires-réparateurs (page 59). agréés. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Rangez la machine dans un endroit propre et accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis sec, comme un garage ou une remise. Retirez lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.
Page 90
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
Page 91
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 92
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 93
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 95
g224051 Schéma électrique – Moteurs Kohler (Rev. A)
Page 96
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...