Toro Z Master 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master 5000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 5000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 72915—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3433-923 Rev A
®
de 152 cm (60 po)
®
*3433-923* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master 5000 Serie

  • Page 1 ® Professional série 5000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 72915—N° de série 400000000 et suivants *3433-923* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation du robinet d'arrivée de carburant............32 N° de modèle Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ..........32 N° de série Transport de la machine ........33 Entretien ..............36 Consignes de sécurité pendant Ce manuel utilise deux termes pour faire passer l'entretien ............
  • Page 4 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............58 Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique ....... 59 Entretien des commandes ........60 Réglage de la position des leviers de commande ............ 60 Réglage de la tringlerie de commande de déplacement ..........
  • Page 5: Sécurité

    Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour assurer son fonctionnement correct Symbole de sécurité et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal116-5988 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de projection d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la lame –...
  • Page 10 decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez l'utilisateur. le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2.
  • Page 11 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 12 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g233557 Figure 5 1. Commande des lames 4. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de g027333 Figure 4 sécurité...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Leviers de commande de Le compteur horaire reste affiché pendant le fonctionnement de la machine et s'affiche déplacement momentanément quand vous coupez le moteur. L'affichage s'éteint au bout de 5 minutes. Utilisez les leviers de commande de déplacement pour conduire la machine en marche avant, en marche Reportez-vous au Guide du logiciel pour plus de arrière, pour tourner à...
  • Page 15: Outils Et Accessoires

    Consignes de sécurité uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires avant l'utilisation d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Relatives Au Carburant

    • Conservez l'essence dans un récipient herbe s'usent, se détériorent et sont endommagés avec le temps, ce qui risque d'exposer des pièces homologué et hors de la portée des mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez enfants. fréquemment l'usure ou la détérioration des •...
  • Page 17: Ajout De Carburant

    (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être ATTENTION utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont L'essence est toxique voire mortelle en cas deux produits différents. L'utilisation d'essence d'ingestion. Des cancers ont été constatés contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume chez les animaux de laboratoire exposés de n'est pas agréée.
  • Page 18: Procédures D'entretien Quotidien

    Utilisation du système Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace vide dans le antiretournement (ROPS) réservoir permet au carburant de se dilater. ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué...
  • Page 19: Relevage De L'arceau De Sécurité

    Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 20: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
  • Page 21: Pendant L'utilisation

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. • Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul utilisateur. Ne transportez pas de passagers et n'autorisez personne à s'approcher de la machine en marche. • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    présents. Les enfants sont souvent attirés par la ATTENTION machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais Les pièces rotatives peuvent happer et du principe que les enfants se trouvent encore à coincer les mains, les pieds, les cheveux, l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. les vêtements ou les accessoires.
  • Page 23: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes provoquer le retournement de la machine. dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la autres dangers.
  • Page 24: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Les accessoires, modifications ou autres qui sont Remarque: ajoutés au système ROPS doivent être agréés par Les courroies d'entraînement subissent Toro. une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins.
  • Page 25: Utilisation Du Starter

    Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 19). Poussez sur le bouton du starter pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré...
  • Page 26: Important

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g027337 Figure 21 g004532 Figure 22 1. Levier de commande de 4. Marche arrière Important: Pour éviter les fuites de carburant, déplacement en position vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est VERROUILLAGE AU POINT MORT bien fermé...
  • Page 27: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 28: Réglage De La Hauteur De Coupe

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 29: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Placez le verrou de transport en position Réglez les galets anti-scalp comme montré à la verrouillée. Figure 27, la Figure 28 et la Figure Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½...
  • Page 30: Réglage Du Bouton De Réglage De Débit D'éjection

    Réglage du bouton de réglage de débit d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées du bouton de réglage de débit d'éjection. Certains modèles sont munis d'écrous et de boulons au lieu du bouton de réglage de débit d'éjection, de déflecteurs, mais le réglage reste le même.
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    Position C vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Il s'agit de la position la plus en avant. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : Tonte du tiers de la hauteur de •...
  • Page 32: Après L'utilisation

    Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation g008948 Figure 33 Consignes de sécurité...
  • Page 33: Transport De La Machine

    Garez la machine sur un sol plat et horizontal, ATTENTION désengagez la commande des lames et serrez Il est dangereux de conduire sur la voie le frein de stationnement. publique sans clignotants, éclairages, Avant de quitter la position d'utilisation, coupez réflecteurs ou panneau «...
  • Page 34: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 35: Déchargement De La Machine

    g027338 Figure 37 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 35). Descendez la rampe en marche avant (Figure 36).
  • Page 36: Entretien

    Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Pendant les opérations d'entretien ou de ou mortelles. Toute modification non réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur...
  • Page 37 ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites et des filtres à carburant homologués pour les systèmes à...
  • Page 38: Programme D'entretien Recommandé

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Page 39: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment en cas de Une fois par an saleté ou poussière abondantes). • Graissage des moyeux des roues pivotantes. •...
  • Page 40: Graissage Du Tablier De Coupe

    Graissage du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 41: Graissage Des Pivots Des Roues Pivotantes

    Graissage des pivots des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment en cas g006115 Figure 42 de saleté...
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    Posez les protège-joints sur le moyeu, puis roulement. Faites tourner la roue pivotante. Elle insérez la roue dans la fourche pivotante. ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral. Si la roue tourne Montez le boulon et serrez l'écrou à...
  • Page 43: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    g028106 Figure 44 1. Couvercle du filtre à air 3. Préfiltre g017552 Figure 45 2. Boîtier du filtre à air Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une lumière forte. Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Les trous éventuels apparaîtront Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le sous forme de points brillants.
  • Page 44: Vidange De L'huile Moteur

    Vidangez l'huile moteur (Figure 47). g008804 g194611 Figure 46 Vidange de l'huile moteur g027734 Figure 47 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Versez lentement environ 80 % de l'huile Démarrez le moteur et laissez-le tourner spécifiée dans le tube de remplissage, puis pendant 5 minutes.
  • Page 45: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g008804 g194610 Figure 48 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur g027477 Figure 49 Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Moteurs Kohler – remplacez le filtre à...
  • Page 46: Contrôle Du Pare-Étincelles

    Dépose de la bougie Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g206628 Nettoyez la surface autour de la base de la ou Figure 51...
  • Page 47: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le d'alimentation frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt DANGER complet de toutes les pièces mobiles. Dans certaines circonstances, le carburant Attendez que le silencieux soit froid.
  • Page 48: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 49: Charge De La Batterie

    Remarque: Garez la machine sur un sol plat et horizontal, N'utilisez pas la machine désengagez la PDF et serrez le frein de si la batterie est débranchée, au risque stationnement. d'endommager le système électrique. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 50: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège (Figure 57). d'entraînement Pour remplacer un fusible, déposez le couvercle, tirez sur le fusible pour l'enlever et installez un fusible neuf. Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité...
  • Page 51: Correction De La Dérive

    g228981 Figure 59 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT...
  • Page 52: Contrôle De La Pression Des Pneus

    g001055 Figure 61 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Contrôle de l'écrou crénelé g010153 Figure 60 de moyeu de roue Levier de commande gauche montré 1.
  • Page 53: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    g001297 Figure 63 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou g024121 Figure 62 Retrait de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. pivot de roue pivotante Lorsque le frein d'embrayage est usé...
  • Page 54 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez A l'aide d'une pince à becs longs ou avec le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt les doigts, saisissez la languette et déposez complet de toutes les pièces mobiles. la cale (Figure 67).
  • Page 55: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile g010873 Figure 69 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Jauge d'épaisseur Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile •...
  • Page 56: Nettoyage Des Ailettes De Refroidissement Et Des Carénages Du Moteur

    Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des protections de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Garez la machine sur un sol plat et horizontal,...
  • Page 57: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Effectuez cette procédure aux intervalles d'entretien recommandés ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, g026961 Figure 73...
  • Page 58: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
  • Page 59: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 76 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 77 de courroie. languette sous la retenue en métal. 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
  • Page 60: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 61: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
  • Page 62: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    g008621 Figure 82 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 81 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
  • Page 63: Entretien Du Système Hydraulique

    Dépressurisez avec précaution le système Remettez la jauge en place. hydraulique avant toute intervention sur le système. Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 64: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 65: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique (page 59). coupe Remarque: Cela évitera de salir les courroies avec le liquide. Consignes de sécurité Placez un bac de vidange sous le filtre, retirez le filtre usagé et essuyez la surface (Figure 85).
  • Page 66: Détection Des Lames Faussées

    g006530 Figure 86 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 88 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 67: Dépose Des Lames

    à 3 mm (1/8 po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour Aiguisage des lames faire réviser la machine. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Si la différence reste dans les limites...
  • Page 68: Pose Des Lames

    Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main. g000553 Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot Figure 93 et serrez l'écrou de lame à...
  • Page 69 Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe sélectionnée. Relevez la goulotte d'éjection. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré à Figure Remarque: La distance obtenue doit être de...
  • Page 70: Retrait Du Tablier De Coupe

    Retrait du tablier de coupe Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, de coupe au moins du tiers de leur course dans verrouillez les bras rappelés par ressort.
  • Page 71: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g010252 Figure 102 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. g009038 Sortez le tablier par le côté...
  • Page 72: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g015594 le moteur, enlevez la clé...
  • Page 73: Remisage

    Remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Consignes de sécurité Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), concernant le remisage moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à •...
  • Page 74 Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 75: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les conduits d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 78: Schémas

    Schémas g224051 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 79: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

72915

Table des Matières