Page 1
N° de modèle 71505—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72504—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72505—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72509—N° de série 400000000 et suivants *3434-463* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
(EPA) et la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
Consignes de sécurité pendant l'entretien ............27 Programme d'entretien recommandé ....27 g000502 Procédures avant l'entretien ........ 28 Figure 2 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ........28 1. Symbole de sécurité Ouverture de la protection du moteur ....29 Lubrification ............
Sécurité Consignes de sécurité concernant le système hydraulique ........51 Spécifications du système hydraulique ..... 51 Cette machine est conçue en conformité avec la Contrôle du niveau de liquide norme ANSI B71.4-2017. hydraulique ........... 51 Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres .......
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. L'autocollant 112-3858 est destiné aux modèles à tabliers de 152 cm (60 po) seulement. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
Page 6
decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide decal131-3524 131-3524 1. Lisez le Manuel de 3.
Page 7
decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas ouvert –...
Page 8
decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
Vue d'ensemble du Commandes Avant de démarrer le moteur et d'utiliser la machine, produit familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure Panneau de commande g332923 Figure 3 1. Galet anti-scalp (tabliers 7. Réservoir hydraulique de 152 cm [60 po] g300766 uniquement) Figure 4 2.
Utilisation du commutateur DÉMARRAGE agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. d'allumage (page 17). Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires...
Utilisation d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
Ajout de carburant – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout Carburant recommandé carburant répandu. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la – Ne fumez jamais en manipulant du carburant machine, utilisez uniquement de l'essence sans et tenez-vous à...
Utilisation du système de Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. sécurité Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace vide dans le ATTENTION réservoir permet au carburant de se dilater. Si les contacteurs de sécurité sont Revissez fermement le bouchon du réservoir de déconnectés ou endommagés, la machine carburant.
Contrôle du système de sécurité Remarque: Les lames/l'accessoire ne doivent pas s'engager. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pendant l'utilisation Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Consignes de sécurité Remarque: Si le système de sécurité...
Page 15
Les irrégularités du terrain peuvent • N'utilisez pas la machine comme véhicule tracteur. provoquer le retournement de la machine. • • Utilisez uniquement les accessoires et Redoublez de prudence lorsque vous utilisez équipements agréés par The Toro® Company. la machine équipée d'outils ou d'accessoires.
Engagement des lames (PDF) Ceux-ci peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction opposée à...
Utilisation de l'accélérateur Utilisation du commutateur d'allumage Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 12). 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME...
g301288 Figure 17 Important: Pour éviter les fuites de carburant, g301289 Figure 16 vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Avant de remiser la machine, débranchez le fil de la ou des bougies pour éviter tout démarrage accidentel.
ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez avec précaution la plate-forme d'utilisation, car elle pourrait vous blesser si elle tombait brutalement. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme qui se relève ou s'abaisse.
Page 20
g030983 Figure 19 g009473 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit Figure 20 2. Levier de commande 5. Levier de commande gauche droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Conduite en marche arrière 3. Barre de référence arrière 6.
Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette machine est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez l'écrou et le boulon, montez les galets anti-scalp et remettez en place l'écrou et le boulon. Veillez à monter les entretoises et les bagues (Figure 23).
Position B fonction des conditions d'utilisation et de vos préférences. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 26). • Ajouter ou supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. •...
avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 28). Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
Page 25
Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie ATTENTION publique sans clignotants, éclairages, Le chargement de la machine sur une réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous remorque ou un camion augmente le risque risquez de provoquer un accident et de vous de basculement et donc de blessures graves blesser.
• Libérez la pression emmagasinée dans les utilisez uniquement des pièces de rechange composants avec précaution. et accessoires Toro d'origine. Les pièces de • Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de rechange et accessoires d'autres constructeurs stationnement. Réglez et révisez les freins selon peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez le niveau d'huile moteur. • Nettoyez la grille d'entrée d'air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). À chaque utilisation ou • Essai du frein de stationnement. une fois par jour •...
Lubrification Graissage de la machine Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g032556 Figure 33 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt 1.
Refermez la protection du moteur; voir Ouverture de la protection du moteur (page 29). Graissage des pivots des roues pivotantes avant Périodicité des entretiens: Une fois par an Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène g006115 Retirez les capuchons antipoussière et réglez Figure 36 les pivots des roues pivotantes;...
Remarque: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond. Important: Pour ne pas endommager les joints et les roulements, vérifiez fréquemment le réglage des roulements en faisant tourner la roue pivotante.
Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le ATTENTION avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure Les pièces brûlantes peuvent causer des 38). blessures. Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 38). Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien...
Page 34
Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement.
g031341 g194610 Figure 42 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 43 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Type : NGK® BPR4ES ou équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g027479 Figure 45 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le d'alimentation frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Vidange du réservoir de complet de toutes les pièces mobiles.
Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. g273861 Figure 47 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le...
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Une fois la batterie chargée au maximum, débranchez le chargeur du secteur, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 51). Placez la batterie sur la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 40).
Entretien du système d'entraînement Correction de la dérive Si vous poussez également les deux leviers de commande de déplacement en avant et que la machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
g031531 Figure 54 g001055 1. Tournez vers la gauche 3. Tournez vers la droite pour Figure 55 pour allonger la tige. raccourcir la tige. 2. Tige de commande gauche Réglage du roulement de Vérifiez que l'alignement est correct et réglez la tige de commande au besoin.
g009453 Figure 57 g001297 Figure 56 1. Contre-écrou 4. Roulement à rouleaux 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Bague 5. Roue pivotante 2. Contre-écrou 3. Douille pour clé 6. Boulon de roue Enlevez une bague, puis sortez la douille pour Entretien des roues clé...
Page 44
Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que Desserrez les boulons de fixation du frein l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, d'un demi-tour à un tour complet, comme vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de montré à la Figure l'embrayage (Figure...
Contrôle des écrous de Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois roues difficile de mesurer le véritable entrefer. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Contrôlez et serrez les écrous de roue à...
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou g031343 une fois par jour Figure 64 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés 1. Protection et crépine 2. Carter du ventilateur d'admission d'air du et autres débris éventuellement accumulés sur le moteur...
Entretien des freins Serrez l'écrou. Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
Page 49
Remettez en place les bouchons de vidange et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m (16 à 20 pi-lb). Faites l'appoint de liquide hydraulique jusqu'au niveau correct. Remettez en place le bouchon du réservoir hydraulique. Faites tourner le moteur pendant 10 minutes et vérifiez que le liquide hydraulique est au niveau correct.
Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, ajustez-les. Garez la machine sur une surface plane et g031538 horizontale, désengagez la PDF et serrez le Figure 70 frein de stationnement.
Vérifiez le niveau de liquide à Spécifications du système l'intérieur du réservoir. Ajoutez du liquide dans le réservoir jusqu'à ce hydraulique qu'il atteigne le repère minimum à froid. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g031544 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Figure 73...
Entretien du tablier de Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les coupe roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. Consignes de sécurité Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la relatives aux lames purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
Page 54
Remplacez immédiatement toute lame fendue, ATTENTION usée ou qui présente une entaille sur cette Une lame faussée ou endommagée partie (Figure 74). peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves.
Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g000552 Figure 77 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 78). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
Page 56
Contrôle de la hauteur transversale du tablier de coupe Corrigez la pression des pneus arrière. Vérifiez que les lames ne sont pas faussées; voir Détection des lames faussées (page 54). Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance aux pointsB et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames...
Page 57
Tournez le boulon supérieur de ces chapes pour régler la hauteur du tablier de coupe (Figure 84). Remarque: Tournez le boulon dans le sens horaire pour élever le tablier et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux.
Réglage du ressort de Remplacement du déflecteur d'herbe levage du tablier Remarque: Le réglage du ressort de compression ATTENTION modifie le degré de flottement du tablier ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec le levier de Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, hauteur de coupe.
Nettoyage Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe.
Remisage Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Consignes de sécurité Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant (voir concernant le remisage Vidange du réservoir de carburant (page 37)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
Page 62
Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
Page 63
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 68
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...