Télécharger Imprimer la page
Toro GrandStand HDX Manuel De L'utilisateur
Toro GrandStand HDX Manuel De L'utilisateur

Toro GrandStand HDX Manuel De L'utilisateur

Tondeuse avec tablier de coupe turbo force de 132 ou 152 cm (52 ou 60 pouces)
Masquer les pouces Voir aussi pour GrandStand HDX:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
Avec tablier de coupe TURBO FORCE
132 ou 152 cm (52 ou 60 pouces)
N° de modèle 72506—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72510—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3455-288 Rev B
®
HDX
®
de
*3455-288*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand HDX

  • Page 1 Avec tablier de coupe TURBO FORCE ® 132 ou 152 cm (52 ou 60 pouces) N° de modèle 72506—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72510—N° de série 400000000 et suivants *3455-288* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à leur entretien et à leur obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Pousser la machine à la main ......25 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Transport de la machine ........25 précautions recommandées ne sont pas respectées. Entretien ..............28 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sécurité Réglage des leviers de commande de déplacement ..........50 Entretien du système hydraulique ......51 Cette machine est conçue en conformité avec la Consignes de sécurité concernant le norme ANSI B71.4-2017. système hydraulique ........51 Spécifications du système hydraulique ..... 51 Contrôle du niveau de liquide Symbole de sécurité...
  • Page 5 • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez pas les enfants à...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place.
  • Page 7 decal126-2055 126-2055 1. Écrou de roue – serrez à 129 N·m (95 pi-lb). 2. Écrou de moyeu de roue – serrez à 319 N·m (235 pi-lb). 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures.
  • Page 8 decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projection 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas ouvert –...
  • Page 9 decal147-4766 147-4766 1. Lire le Manuel de l'utilisateur. decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal139-2878 139-2878 1.
  • Page 10 decal147-4764 147-4764 1. Frein de stationnement desserré 5. Haute vitesse 2. Frein de stationnement serré 6. Basse vitesse 7. Moteur en marche 3. Contact 4. Arrêt...
  • Page 11 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g402969 Figure 5 g402957 1. Témoin d'anomalie (MIL) 7. Commande d'accélérateur Figure 4 2. Commande de démarrage 8.
  • Page 12 Commande d'accélérateur uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires L'accélérateur commande le régime moteur et peut d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur se régler à l'infini entre les positions B AS RÉGIME...
  • Page 13 Utilisation – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout Avant l'utilisation carburant répandu. – Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou Consignes de sécurité...
  • Page 14 Ajout de carburant Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au Carburant recommandé bas du goulot de remplissage. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Remarque: Ne remplissez pas complètement machine, utilisez uniquement de l'essence sans le réservoir de carburant.
  • Page 15 Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque DANGER utilisation de la machine. Si les contacteurs de sécurité sont Remarque: Si le système de sécurité...
  • Page 16 N'utilisez pas la machine comme véhicule de voie est libre juste derrière la machine et sur sa remorquage. trajectoire. • • Faites preuve de la plus grande prudence Utilisez uniquement les accessoires et à l'approche de tournants sans visibilité, de équipements agréés par The Toro® Company.
  • Page 17 Consignes de sécurité concernant modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation l'utilisation sur les pentes des contrepoids. • Les pentes augmentent significativement les • Si vous perdez le contrôle de la machine, risques de perte de contrôle et de retournement descendez de la machine dans la direction de la machine pouvant entraîner des accidents...
  • Page 18 Arrêt du moteur surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. PRUDENCE Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement; voir Réglage des freins (page 48). Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent la Tirez le levier de frein de stationnement en arrière machine ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle pour le serrer...
  • Page 19 DANGER Si l'ouverture d'éjection est ouverte, des objets peuvent être projetés dans votre direction ou celle d'autres personnes. Un contact avec la lame est également possible. g031593 La projection d'objets ou le contact avec Figure 14 une lame causera des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20 • Près de dénivellations • Sur les petites surfaces pour lesquelles la machine est trop grosse • Dans les zones présentant des obstacles en surplomb (branches d'arbres, etc.) • Chargement de la machine pour le transport • Pour monter des pentes Abaissez la plate-forme dans les cas suivants : •...
  • Page 21 PRUDENCE Si vous placez un levier trop en avant par rapport à l'autre, la machine tournera très rapidement. Vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser ou d'endommager la machine. Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 22 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 23 Retirez l'écrou et le boulon, montez les galets anti-scalp et remettez en place l'écrou et le boulon. Veillez à monter les entretoises et les bagues (Figure 21). g301806 Figure 22 1. Fente 2. Bouton Positionnement du déflecteur d'éjection g018324 Figure 21 Les figures suivantes ne sont fournies qu'à...
  • Page 24 Position B fonction des conditions d'utilisation et de vos préférences. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 24). • Ajouter ou supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. •...
  • Page 25 avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et Relevez la plate-forme. l'extérieur de la machine. Tirez les deux leviers de dérivation à fond en arrière. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 26).
  • Page 26 Choisir une remorque ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
  • Page 27 g031405 Figure 30 1. Monter la rampe en 2. Pousser la machine à la marche arrière main pour descendre la rampe Coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant ou dans les trous du cadre avant, et dans les trous du pare-chocs arrière à...
  • Page 28 : utilisez uniquement des pièces de rechange – Garez la machine sur une surface plane et et accessoires Toro d'origine. Les pièces de horizontale. rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque –...
  • Page 29 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 100 premières •...
  • Page 30 Ouverture de la protection Procédures avant du moteur l'entretien Faites pivoter la protection du moteur en avant comme montré à la Figure Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien.
  • Page 31 Lubrification Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Graissage de la machine Déposez la roue pivotante de la fourche. Déposez les protège-joints du moyeu de roue Utilisez de la graisse universelle nº...
  • Page 32 Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m (71 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à...
  • Page 33 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 34 Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 36). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 36). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé...
  • Page 35 Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 39). g404659 g404659 g194611 Figure 38 g027734...
  • Page 36 g404659 g235264 Figure 40 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Vidangez l'huile moteur; voir Remplacement du filtre à huile moteur (page 36).
  • Page 37 Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose des bougies Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g027479 le moteur, enlevez la clé...
  • Page 38 Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le d'alimentation frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt DANGER complet de toutes les pièces mobiles. Dans certaines circonstances, le carburant Attendez que le silencieux soit froid.
  • Page 39 Remarque: Nettoyez la surface autour du bouchon du Si vous souhaitez éloigner le réservoir de carburant pour éviter que des débris réservoir de carburant de la machine, déposez ne tombent à l'intérieur du réservoir (Figure 45). le réservoir et débranchez les conduites de dégazage du sommet du réservoir.
  • Page 40 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 41 Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie est débranchée, au risque d'endommager le système électrique. g000538 Figure 49 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (–) du chargeur batterie g403916 Figure 48...
  • Page 42 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite pas d'entretien. Si un fusible grille, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Réglage du parallélisme Garez la machine sur une surface plane et des roues...
  • Page 43 Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Maintenez les pneus arrière gonflés entre 0,83 et 0,97 bar (12 et 14 psi). Important: Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
  • Page 44 Reposez le capuchon protecteur (Figure 54). g009453 Figure 55 1. Contre-écrou 4. Roulement à rouleaux g001297 Figure 54 2. Bague 5. Roue pivotante 3. Douille pour clé 6. Boulon de roue 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Contre-écrou Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé...
  • Page 45 Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que Desserrez les boulons de fixation du frein l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, d'un demi-tour à un tour complet, comme vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de montré à la Figure l'embrayage (Figure...
  • Page 46 Contrôle des écrous de Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois roues difficile de mesurer le véritable entrefer. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Contrôlez et serrez les écrous de roue à...
  • Page 47 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou g031343 une fois par jour Figure 62 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés 1. Protection et crépine 2. Carter du ventilateur d'admission d'air du et autres débris éventuellement accumulés sur le moteur...
  • Page 48 Entretien des freins Serrez l'écrou. Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente.
  • Page 49 Entretien des courroies ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se Contrôle des courroies détendant. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Enlevez la courroie avec précaution. heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez sur le tablier de coupe que les poulies ou roulements ne sont pas endommagés.
  • Page 50 Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. g405395 Garez la machine sur une surface plane et Figure 66 horizontale, désengagez la PDF et serrez le 1.
  • Page 51 Répétez les opérations à pour le levier de commande de déplacement gauche. Spécifications du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Capacité du système hydraulique : 4,7 L (159 oz liq.) Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système.
  • Page 52 Attendez que la machine soit froide. ATTENTION Nettoyez la surface autour du bouchon et du Le liquide hydraulique chaud peut causer de goulot de remplissage du réservoir hydraulique graves brûlures. (Figure 70). Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique.
  • Page 53 Purge du système Remettez en place les bouchons de vidange et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m (16 hydraulique à 20 pi-lb). Dévissez le bouchon d'aération sur chaque La purge du système de transmission s'effectue transmission pour qu'il soit desserré et ballotte automatiquement;...
  • Page 54 Entretien du tablier de Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille sur cette coupe partie. Consignes de sécurité concernant les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
  • Page 55 g000975 Figure 74 1. Point de mesure entre la 2. Position A lame et le sol plat g295816 Figure 75 Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. 1. Ailette de la lame 4. Douille 2.
  • Page 56 Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Installez toujours des lames et des fixations graisse sur le filetage du boulon de lame pour Toro d'origine conformément aux instructions. prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main.
  • Page 57 Contrôle de la hauteur transversale du tablier de coupe Corrigez la pression des pneus arrière. Vérifiez que les lames ne sont pas faussées; voir Entretien des lames (page 54). Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. Aux pointsB et C, mesurez l'écart entre une surface plane et le tranchant de la pointe des lames...
  • Page 58 Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez la pression des pneus arrière. Réglez la hauteur de coupe à 76 mm (3 po); voir Réglage de la hauteur de coupe (page 22). Placez la machine sur une surface plane, tournez une lame dans le sens longitudinal. Au point A, mesurez l'écart entre la surface plane et le bord coupant de la pointe des lames (Figure...
  • Page 59 La distance doit être comprise entre 64 et 89 mm (2,5 et 3,5 po), comme montré à la Figure Au besoin, réglez la distance en ajustant le boulon sur l'avant du support (Figure 84). g015594 Figure 85 1. Boulon 5. Ressort (en place) 2.
  • Page 60 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du concernant le remisage tablier de coupe • Avant de quitter la position d'utilisation pour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou quelque raison que ce soit : une fois par jour –...
  • Page 61 Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 35). Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus (page 43). Pour le remisage à long terme, procédez comme suit : Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant selon les instructions du fabricant du stabilisateur.
  • Page 62 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 65 Schémas g425506 145-5227 (Rev. A)
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

7250672510