Page 1
CP2220 G U I D E C O N F I G U R A T I O N 020-100478-02...
Page 3
CP2220 G U I D E C O N F I G U R A T I O N 020-100478-02...
Page 4
Projector lamps (See Christie’s separate lamp program policy). c. Damage caused by use of a projector lamp beyond the recommended lamp life, or use of a lamp supplied by a supplier other than Christie. d. Problems caused by combination of the product with non-Christie equipment, such as distribution systems, cameras, video tape recorders, etc., or use of the product with any non-Christie interface device.
3.1.2 Précautions d’ordre général ....................3-1 3.2 Précautions relatives à l’alimentation secteur ................3-2 3.3 Précautions relatives à la lampe....................3-2 3.3.1 Port de vêtements de protection...................3-2 3.3.2 Refroidissement complet de la lampe..................3-3 Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Page 6
5.5.10 Le projecteur est mis sous tension mais rien ne s’affiche..........5-7 5.5.11 L’affichage tremble ou est instable ..................5-7 5.5.12 L’affichage est faible ......................5-7 5.5.13 La partie supérieure de l’écran oscille, se fractionne ou tremble........5-7 Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Page 7
5.5.14 Les portions d’images affichées sont coupées ou gondolées dans la partie opposée ..5-8 5.5.15 L’affichage apparaît compressé (étiré verticalement) ............5-8 5.5.16 La qualité de l’affichage varie de bonne à mauvaise et vice versa........5-8 Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Ce manuel est destiné aux utilisateurs expérimentés, autorisés à manipuler des systèmes de projection professionnels à haute luminosité. Seuls les techniciens d’entretien Christie, qualifiés et formés aux risques potentiels de la lampe ou des circuits électriques (ex : haute tension, exposition aux ultraviolets ou températures élevées) sont habilités à...
Du fait qu’il s’intègre avec transparence dans les environnements de projection traditionnels, tels que les salles de cinéma et autres salles de projection à grand écran, le CP2220 offre des images cinématographiques à haute résolution étonnantes pour les grands écrans, qui demeurent sans défaut depuis la première projection jusqu’à...
Section 1 : Introduction Comment le projecteur fonctionne-t-il ? Le projecteur CP2220 prend en charge divers signaux cinéma ou non-cinéma compatibles DVI pouvant être projetés frontalement sur les écrans types de salles de cinéma commerciales ou pour les autres applications sur grand écran.
LP, A1, etc. • Les codes d’erreur et l’état des voyants DEL apparaissent en caractères gras, par ex., • Les états opérationnels des modules apparaissent en majuscules, telles que power ON/OFF. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
écart minimum de 3 mm entre les contacts) doit être immédiatement accessible à l’intérieur de la salle de projection. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section ÉTAPE 8 : Connexion de l’alimentation, à la page 2-9. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
La fonction Auto LampLOC™ doit être exécutée chaque fois que le projecteur ATTENTION est déplacé physiquement ou mis à niveau, ou lors de l’installation d’une lampe neuve. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
REMARQUE : si vous utilisez le piédestal en option, il est fortement recommandé d’utiliser le serre-flan (Nº de réf. 116-100101-01) avec la sangle de sécurité arrière afin de fixer correctement le pied arrière du projecteur. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
ÉTAPE 3 : Réglage de l’inclinaison et mise à niveau Pour une installation idéale, la surface de l’objectif du CP2220 doit être centrée et parallèle à l’écran de cinéma. Cette orientation garantit les performances optimales de l’objectif pour un décalage minimal.
25 cm (10 po) de long minimum pour éviter que Figure 2-5 Raccordement de les débris de verre ne s’échappent dans la conduite la conduite d’échappement en cas d’explosion de la lampe. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Page 18
Figure 2-6 Interrupteur à palette de la ATTENTION Ne jamais désactiver l’interrupteur à palette. Toute tentative d’utilisation du projecteur sans surveillance du débit peut entraîner une surchauffe dangereuse du projecteur. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Reportez-vous aux instructions fournies dans le kit d’installation des moteurs pas-à-pas et du PCB de commande du moteur. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Page 20
être adapté au type de lampe qui sera utilisée dans le projecteur. Le Tableau 2.1 indique tous les types de lampes disponibles pour le projecteur CP2220 et la position de l’ensemble du support d’anode. (Figure 2-9) Tableau 2.1 Types de lampe disponibles pour le projecteur CP2220 et position de l’ensemble du...
ÉTAPE 8 : Connexion de l’alimentation Le CP2220 est un projecteur conçu pour disposer d’une connexion permanente ou d’une connexion de type B enfichable. Le branchement du projecteur à l’alimentation secteur peut varier selon le pays ou l’état dans lequel le projecteur est installé.
Page 22
électrique. Figure 2-11 5. Lorsque tous les câbles sont branchés, remettez en place la plaque d’éjection, ainsi que le panneau d’accès du fond recouvrant le bornier. (Figure 2-12) 2-10 Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
à la terre. Reportez-vous à la Figure 2-11 pour obtenir plus de détails sur le circuit de câblage. Serrez fermement les vis. 5. Lorsque tous les câbles sont branchés, fixez la plaque d’éjection (quatre vis) et le panneau d’accès du fond (deux vis) recouvrant le bornier. Guide de configuration du projecteur CP2220 2-11 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
3. Saisissez les informations relatives à la lampe. Dans le menu : Configuration avancée : Historique de la lampe, définissez le type de lampe installée, le numéro de série et le nombre d’heures de fonctionnement de la lampe (s’il y a lieu). 2-12 Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
à travers l’ouverture pratiquée dans le cadre jusqu’au port de connexion pour les communications. Replacez le panneau d’accès pour assurer la sécurité des connexions du serveur et de la source. Guide de configuration du projecteur CP2220 2-13 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Page 26
S erveur ciném a Vers HD-SDI A ou B Brancher sur l'alim entation secteur au site Brancher sur le concentrateur E thernet Figure 2-15 Connexion des sources cinéma 2-14 Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Page 27
Section 2 : Installation et configuration E n provenance de la source D V I B rancher sur l'alim entation secteur au site Figure 2-16 Connexion de sources non-cinéma Guide de configuration du projecteur CP2220 2-15 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
PIB RS232 sur la carte PIB la carte PIB, utilise un protocole exclusif à Christie et est destiné uniquement aux accessoires ou aux périphériques externes Christie connectés. Ne raccordez pas d’autres dispositifs à ce port.
L’écrou de rallonge de lampe est utilisé uniquement avec les lampes CDXL-30SD. REMARQUE : :vous devez retirer cet écrou si vous n’utilisez pas de lampe CDXL-30SD. La lampe est allumée et l’obturateur ouvert pendant le réglage. Guide de configuration du projecteur CP2220 2-17 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Étalonnage en pieds-lamberts. Suivez les étapes décrites pour effectuer l’étalonnage. Reportez-vous à la Section 3 Fonctionnement du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2220 (Nº de réf. 020- 100420-xx) pour plus d’informations sur les options disponibles dans cet écran. Figure 2-19 Assistant d’étalonnage...
à l’écran. Ce premier alignement optique, base pour une optimisation des images à l’écran, doit être réalisé avant les ajustements finaux de la ligne de visée. Vérifiez que le projecteur CP2220 est correctement positionné par rapport à l’écran avant de commencer. Reportez-vous à l’...
à l’avant ou à l’arrière de l’écran. REMARQUE : utilisez une mire de réglage avec une ligne horizontale, une ligne verticale et un cadre d’un pixel, tel qu’un cadrage DC2K ou un alignement RVB. 2-20 Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Page 33
5. Si les deux côtés sont flous, réglez le décalage horizontal et/ou vertical pour recentrer l’image sur l’écran. Guide de configuration du projecteur CP2220 2-21 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
M ise au point l’avant ou à l’arrière de l’écran. Si l’écran entier Figure 2-24 Mise au point du centre haut de l’écran devient net, passez à l’étape 8. 2-22 Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
6. Mise au point de l’anamorphoseur : si une mise au point horizontale du centre vers le bord de l’image nécessite des améliorations, réglez la mise au point de l’anamorphoseur en tournant le cylindre correspondant selon le besoin. Guide de configuration du projecteur CP2220 2-23 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
• Pour élever ou abaisser l’image, réglez la vis la plus proche du côté de l’opérateur (côté droit lorsque l’on fait face à l’écran). • Pour déplacer l’image vers la gauche ou vers la droite, réglez la vis située sur le côté gauche. 2-24 Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Ethernet ou RS-232. 2.11.1 Étalonnage des couleurs Après avoir installé le projecteur CP2220 et réalisé l’alignement mécanique de tous les composants pour un rendement maximum de la lampe et de la géométrie à l’écran, il est nécessaire d’étalonner le système de traitement électronique en vue de garantir un rendu exact des couleurs dans le nouvel environnement.
Section 2 : Installation et configuration Si des modifications ultérieures sont introduites dans l’environnement (notamment lors de l’installation d’un nouvel écran), le CP2220 devra à nouveau être étalonné. En outre, n’oubliez pas qu’une correction pour un équilibre exact des couleurs diminue le rendement lumineux global.
Ce projecteur doit être utilisé dans un environnement conforme aux spécifications du domaine de fonctionnement, comme décrit à la Section 6 Spécifications du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2220. Guide de configuration du projecteur CP2220...
été complètement coupée du produit. Précautions relatives à la lampe Toutes les lampes utilisées dans le projecteur CP2220 sont sous haute pression et doivent toujours être manipulées avec beaucoup de précautions. Les lampes manipulées sans précaution ou tombant à terre peuvent exploser.
Maintien d’un refroidissement adéquat La lampe haute intensité et les composants électroniques du CP2220 reposent sur divers systèmes de refroidissement pour réduire les températures de fonctionnement internes. L’inspection et l’entretien réguliers de l’ensemble du système de refroidissement sont essentiels pour éviter une surchauffe et une panne soudaine du projecteur.
Le système de refroidissement par liquide fait circuler le liquide entre les puits de chaleur DMD à l’intérieur du projecteur CP2220, réduisant la température de service DMD à un niveau acceptable. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement tous les 6 mois en retirant le couvercle supérieur du projecteur. Vérifiez que le niveau de liquide de refroidissement reste au-dessus de l’indicateur de niveau minimum.
3. Sur le dispositif de commande tactile, cliquez sur la touche LAMP ON et maintenez-la enfoncée pendant 1/4 de seconde pour allumer la lampe. Figure 3-1 Touches POWER ON and LAMP ON sur le dispositif de commande tactile Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Il est également possible de tenir manuellement le dispositif de commande tactile tout en regardant à travers la lucarne. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Ne jamais tordre ou plier le corps de la lampe en quartz. Utilisez la puissance (en Watts) correspondant à la lampe fournie par Christie. 3) Vérifiez que les personnes se trouvant sur le lieu du projecteur portent également un équipement de protection. 4) N’essayez jamais de retirer la lampe lorsqu’elle est chaude.
Page 46
Une fois la lampe retirée, vérifiez que le réflecteur ne contient pas de poussière. Le cas échéant, nettoyez le réflecteur, comme décrit précédemment à la Section 4.5.4 Nettoyage du réflecteur du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2220 (Nº de réf. 020-100420-xx). ÉTAPE 5 : Retrait de l’emballage de protection de la lampe neuve Retirez la bande adhésive, l’écrou moleté...
Page 47
N’EXERCEZ AUCUNE pression sur la lampe. 2) Vérifiez les fils de sortie. Assurez-vous que le fil conducteur positif (anode) entre la lampe et le dispositif d’allumage est bien à l’écart de tout élément métallique du projecteur tel que le réflecteur ou le pare-feu. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Remplacement du filtre à air Utilisez uniquement des filtres spécifiques, à haute efficacité et agréés par ATTENTION Christie. Ne faites jamais fonctionner le projecteur sans avoir installé le filtre. Jetez toujours les filtres à air usés. ATTENTION Guide de configuration du projecteur CP2220...
Un grand nombre d’objectifs principaux peuvent s’adapter à différentes distances de projection et à des types d’installation spécifiques. Ils sont répertoriés à la Section 6 Spécifications du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2220 (Nº de réf. 020-100420-xx). Pour remplacer un objectif sur le projecteur, procédez comme suit : 1.
4. Sur le dispositif à commande tactile, vérifier dans la zone État de fonctionnement du panneau Principal qu’il n’y a aucun incident au niveau de la communication PIB (État PIB). Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
En outre, si vous entendez un clic bref mais qu’aucune lumière n’apparaît, la lampe doit probablement être remplacée. Si vous n’entendez aucun bruit, il est possible qu’il existe un problème avec le ballast (dans ce cas, faites appel aux services d’entretien Christie). 5.2.2 La lampe s’éteint subitement 1.
Augmenter si possible la puissance de la lampe. Il se peut que les lampes en fin de vie ne fonctionnent plus correctement au domaine de puissance le plus bas. 6. Mauvais alignement du miroir de repli (recours au service d’entretien de Christie nécessaire). 7. Mauvais alignement de l’intégrateur (recours au service d’entretien de Christie nécessaire).
5.4.1 Problèmes rencontrés lors de l’établissement de la communication avec le projecteur Assurez-vous que les paramètres Ethernet sont valables pour le site. Tous les périphériques devraient avoir le même masque de sous-réseau, mais leur adresse IP est unique. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Les données de base converties à partir du film analogique et pré-étirées pour le format d’affichage du projecteur CP2220 peuvent nécessiter l’usage d’un anamorphoseur (ou d’un redimensionnement) pour regagner une largeur d’image complètement panoramique et des proportions appropriées. Vérifier les paramètres Résolution et Rapport de format dans le menu : Configuration avancée : Configuration du...
Si l’écran devient soudain noir sans raison, il est possible qu’un bruit de tension excessif au niveau de l’alimentation secteur ou de l’entrée de mise à la terre ait interrompu l’aptitude du projecteur à capter un signal. Mettre le projecteur hors tension, puis à nouveau sous tension. Guide de configuration du projecteur CP2220 020-100478-02 Rev. 1 (01-2010)
Pour obtenir de plus amples informations sur les plages de fréquence de balayage, se reporter à la Section 6 Spécifications du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2220 (Nº de réf. 020-100420-xx). 3. Le signal de synchronisation peut être inadéquat. Corriger le problème de la source.
Il est possible qu’un réglage du redimensionnement soit nécessaire. Procéder au réglage jusqu’à ce que l’image entière soit visible et centrée. Pour plus d’informations, se reporter à la Section 3 Fonctionnement du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2220 (Nº de réf. 020-100420-xx). 5.5.15 L’affichage apparaît compressé (étiré verticalement) 1.
Page 60
Sièges de la société Bureaux internationaux États-Unis – Cypress Royaume Uni Hongrie/Europe de l’Est Pékin Tél. : +1 714-236-8610 ph: +44 118 977 8000 Tél. : +36 (0) 1 47 48 100 Tél. : +86 10 6561 0240 Canada – Kitchener Germany Singapour Corée...