Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CP2230
G U I D E D E C O N F I G U R A T I O N
020-100517-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Christie CP2230

  • Page 1 CP2230 G U I D E D E C O N F I G U R A T I O N 020-100517-01...
  • Page 3: Guide De Configuration

    CP2230 G U I D E D E C O N F I G U R A T I O N 020-100517-01...
  • Page 4 Projector lamps (See Christie’s separate lamp program policy). c. Damage caused by use of a projector lamp beyond the recommended lamp life, or use of a lamp supplied by a supplier other than Christie. d. Problems caused by combination of the product with non-Christie equipment, such as distribution systems, cameras, video tape recorders, etc., or use of the product with any non-Christie interface device.
  • Page 5: Table Des Matières

    2.9.1 Réglage du décalage ......................2-21 2.9.2 Réglage gauche/droite de la ligne de visée................2-21 2.9.3 Réglage de la ligne de visée supérieure/inférieure ..............2-23 2.9.4 Ajout d’un anamorphoseur ....................2-23 2.9.5 Objectif de conversion grand angle ..................2-24 Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 6 5: Dépannage 5.1 Alimentation ..........................5-1 5.1.1 Le projecteur ne se met pas en marche ................5-1 5.2 Lampe ............................5-2 5.2.1 La lampe ne s’allume pas.....................5-2 5.2.2 La lampe s’éteint subitement ....................5-2 Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 7 5.5.15 Les portions d’images affichées sont coupées ou gondolées dans la partie opposée ..5-7 5.5.16 L’affichage apparaît compressé (étiré verticalement) ............5-8 5.5.17 La qualité de l’affichage varie de bonne à mauvaise et vice versa........5-8 Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 9: Utilisation De Ce Manuel

    La responsabilité de Christie Digital Systems ne peut être mise en cause en raison d’omissions ou d’inexactitudes éventuelles. Des mises à jour de ce document sont publiées régulièrement, selon les besoins. Pour en connaître la disponibilité, contacter Christie Digital Systems.
  • Page 10: Liste D'abréviations

    Le symbole Attention signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de provoquer des blessures mineures ou modérées. REMARQUE ! Concerne les pratiques n’entraînant pas de blessures physiques. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 11: Précautions D'ordre Général

    Ce projecteur doit être utilisé dans un environnement conforme aux spécifications du domaine de fonctionnement, comme décrit à la Section 6 – Caractéristiques techniques du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2230. 1.2.3 Précautions relatives à l’alimentation secteur L’installation du projecteur exige qu’un électricien établisse un circuit de câblage dédié...
  • Page 12: Précautions Relatives À La Lampe

    Section 1 : Introduction 1.2.4 Précautions relatives à la lampe Toutes les lampes utilisées dans le projecteur CP2230 sont sous haute pression et doivent toujours être manipulées avec beaucoup de précautions. Les lampes manipulées sans précaution ou tombant à terre peuvent exploser.
  • Page 13: Justificatif D'achats Et Contacts Du Service D'entretien

    Que le projecteur soit sous garantie ou que la garantie ait expiré, le réseau étendu de techniciens hautement qualifiés de l’usine et des distributeurs de Christie est toujours disponible pour diagnostiquer rapidement et dépanner les défaillances des projecteurs. Des manuels d’entretien et des mises à jour sont disponibles pour tous les projecteurs.
  • Page 14: Présentation Du Projecteur

    • Un port Ethernet 10/100BaseT pour la connexion à un concentrateur Ethernet intégré à la salle de projection • Deux ports de communication RS-232 : un pour les périphériques pris en charge par Christie (à l’exception de Cine-IPM 2K) et un pour les composants TI •...
  • Page 15: Mode De Fonctionnement Du Projecteur

    • Monture d’objectif auxiliaire motorisée (MALM) en option pour les anamorphoseurs ou les objectifs auxiliaires 1.4.2 Mode de fonctionnement du projecteur Le projecteur CP2230 prend en charge divers signaux cinéma ou non-cinéma compatibles DVI pouvant être projetés frontalement sur les écrans standard de salles de cinéma commerciales ou pour les autres applications sur grand écran.
  • Page 16: Présentation Des Composants Du Projecteur

    Selon l’installation, vous pouvez laisser le TPC installé sur le projecteur ou l’installer sur un mur sur le site. Un câble d’extension en option est, en outre, disponible séparément pour pouvoir utiliser le TPC à une distance de plus de 30 mètres (100 pieds). Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 17: Unité D'alimentation De La Lampe (Lps)

    Section 1 : Introduction Unité d’alimentation de la lampe (LPS) L’unité d’alimentation de la lampe (LPS) du projecteur CP2230 (Nº de réf. 127-101103-01) est un module d’alimentation indépendant destiné au projecteur CP2230. Il se connecte au projecteur par l’intermédiaire de quatre câbles : deux câbles haute tension pour la lampe, un câble RS232 pour le signal de commande et un...
  • Page 19: 2: Installation Et Configuration

    Clés de 19 mm et 7/8 pouces Assortiment de clés Allen (métrique) Extracteur de chaleur Vêtements de protection/équipement de sécurité (requis pour manipuler la lampe) Lampe Produit et lingette de nettoyage pour l’objectif Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 20: Avertissements Et Consignes De Sécurité Générales Concernant L'installation

    à l’écran. Dans de tels cas, un certain décalage de l’objectif peut réduire la distorsion trapézoïdale latérale. 2. Positionnez l’unité d’alimentation de la lampe de sorte que les câbles atteignent le côté gauche du projecteur. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 21: Pour Une Utilisation Sur Un Piédestal En Option

    2. Installez et sécurisez l’unité d’alimentation de la lampe dans le piédestal en option : a. Retirez le côté droit du piédestal (côté opérateur). b. Retirez la barre transversale. Voir Figure 2-2. Figure 2-2 Vue latérale du piédestal Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 22 Voir Étape 3 à la Figure 2-3. Emboîtez les 2 parties en forme de L et fixez l’élément obtenu dans les 6 broches saillantes de la troisième partie (panneau plat). Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 23: Étape 2 - Fixation Du Projecteur

    ÉTAPE 3 – Réglage de l’inclinaison et mise à niveau Pour une installation idéale, la surface de l’objectif du CP2230 doit être centrée et parallèle à l’écran de cinéma. Cette orientation garantit les performances optimales de l’objectif pour un décalage minimal.
  • Page 24: Réglage Des Pieds/Mise À Niveau

    Veillez à ne pas étendre les pieds à l’extrême lors du réglage de la hauteur. Assurez- vous que plusieurs tours de vis sont encore engagés dans la base du projecteur. Figure 2-6 Utilisation des tiges d’extension des pieds Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 25: Étape 4 - Installation Du Dispositif De Commande Tactile

    25,4 cm et doit également comporter un extracteur de chaleur/ventilateur qui maintienne un débit compris entre 13,5 m³ et 18 m³ à l’ouverture d’échappement du projecteur. Voir Tableau 2.1. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 26: Comment Calculer Le Débit En Pi³/Min Dans La Conduite D'échappement Externe De 20 Cm (8 Po) De Diamètre

    20 cm (8 po) pour calculer le débit d’air en pieds cube/min. La formule est la suivante : pieds linéaires/min x 0,35 = CFM (pied cube par mètre) Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 27: Étape 6 - Installation Des Objectifs

    REMARQUE : insérez un objectif à haute luminosité de la même façon, en veillant à ce que l’étiquette UP soit dirigée vers le haut. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 28: Étape 7 - Installation De La Première Lampe

    être adapté au type de lampe qui sera utilisée dans le projecteur. Le Tableau 2.2 indique tous les types de lampes disponibles pour le projecteur CP2230 et la position de l’ensemble du support d’anode. (Figure 2-13) Tableau 2.2 Types de lampe disponibles pour le projecteur CP2230 et position de l’ensemble...
  • Page 29 Utilisez un connecteur muni d’un protecteur de cordon adéquat sur le câble AVERTISSEMENT de l’alimentation secteur pour empêcher le câble de frotter contre la plaque d’éjection du bloc d’alimentation de la lampe et de se détériorer. Guide de configuration du projecteur CP2230 2-11 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 30 Serrez les protecteurs de cordon. f. Faites passer les câbles positif et négatif de l’unité d’alimentation de la lampe par les deux protecteurs de cordon situés à la base du projecteur. 2-12 Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 31 Phases 1, 2, 3, neutre et mise à la terre 5. Raccordez le projecteur (prise située sur la lunette avant, angle droit inférieur) au secteur du site. (Figure 2-15) Figure 2-15 Guide de configuration du projecteur CP2230 2-13 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 32: Configuration Du Projecteur Pour Une Alimentation Sans Coupure (Facultatif)

    En vous munissant du cordon d’alimentation fourni avec l’unité d’alimentation de la lampe, branchez une extrémité dans la prise secteur interne marquée « CP2230 Projector Only » et l’autre extrémité dans la prise de la lunette avant du projecteur. (Figure 2-16) AVERTISSEMENT si vous préférez utiliser les prises secteur internes pour alimenter la tête de...
  • Page 33: Étape 10 - Raccordement Des Sources Et Mise Sous Tension Initiale

    Section 2.8 Alignement de base de l’image, à la page 2-20. 7. Le cas échéant, réglez les éléments optiques. En de rares occasions, l’installateur peut devoir régler un ou plusieurs éléments optiques. Guide de configuration du projecteur CP2230 2-15 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 34: Connexion Des Sources

    Replacez le panneau d’accès pour assurer la sécurité des connexions du serveur et de la source. Figure 2-17 Connexion des sources cinéma 2-16 Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 35 Section 2 : Installation et configuration Figure 2-18 Connexion de sources non-cinéma Guide de configuration du projecteur CP2230 2-17 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 36: Connexion Pour Communications

    à Christie pour la connexion au port PIB RS232 sur la carte PIB la plaque de la carte PIB, utilise un protocole exclusif à Christie et est destiné uniquement aux accessoires ou aux périphériques externes Christie connectés. Ne raccordez pas d’autres dispositifs à ce port.
  • Page 37: Maximisation Du Rendement Lumineux

    à l’aide des flèches de direction de la même fenêtre. Pour plus d’informations sur les fonctions de la fenêtre LampLOC™, voir Figure 2-20 Fenêtre de configuration de la la Section 3 Fonctionnement général. Guide de configuration du projecteur CP2230 2-19 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 38: Étalonnage De La Luminosité De L'écran (Luminance En Pieds Lamberts, Fl)

    être réalisé avant les ajustements finaux de la ligne de visée. Vérifiez que le projecteur CP2230 est correctement positionné par rapport à l’écran avant de commencer. Voir section 2.4 Instructions d’installation : ÉTAPE 1 – Positionnement du projecteur et de l’unité d’alimentation de la lampe, à...
  • Page 39: Décalage Et Alignement De La Ligne De Visée

    1. La vis de maintien horizontale sert de contre-résistance ; elle maintient la monture d’objectif en place une fois cette dernière installée. Avant de procéder au réglage de la ligne de visée, desserrez la vis de maintien horizontal. Guide de configuration du projecteur CP2230 2-21 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 40 7. Réglez la vis de maintien horizontale afin de verrouiller les de réglage enfoncé de visée réglages effectués. Vérifiez à nouveau la ligne de visée. horizontale Figure 2-25 Réglage du boulon de la ligne de visée horizontale 2-22 Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 41: Réglage De La Ligne De Visée Supérieure/Inférieure

    3. Inversion de l’image : réglez le positionnement de l’anamorphoseur pour éviter que l’image ne se décale vers la gauche ou vers la droite, indépendamment du fait que l’anamorphoseur soit inséré ou non. Guide de configuration du projecteur CP2230 2-23...
  • Page 42: Objectif De Conversion Grand Angle

    • Pour élever ou abaisser l’image, réglez la vis la plus proche du côté de l’opérateur (côté droit lorsque l’on fait face à l’écran). • Pour déplacer l’image vers la gauche ou vers la droite, réglez la vis située sur le côté gauche. 2-24 Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 43: Étalonnage Du Système

    MCGD et TCGD nécessaires à l’affichage correct du matériel entrant. Il est également possible de définir la configuration système/réseau pour les liaisons de communication avec le projecteur qui assurent la transmission des informations depuis le CP2230 et vers celui-ci via une connexion Ethernet ou RS-232.
  • Page 44: Étalonnage Des Couleurs

    Si des modifications ultérieures sont introduites dans l’environnement (notamment lors de l’installation d’un nouvel écran), le CP2230 devra à nouveau être étalonné. En outre, n’oubliez pas qu’une correction pour un équilibre exact des couleurs diminue le rendement lumineux global. REMARQUE : les fichiers MCGD sur site ne sont pas fournis avec le projecteur et doivent être créés par l’installateur dans la fenêtre Configuration...
  • Page 45: 3: Fonctionnement Général

    à partir du dispositif de commande tactile (TPC), écran tactile portatif monté à l’arrière du projecteur. Pour plus d’informations sur le dispositif de commande tactile, voir la Section 3 – Fonctionnement du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2230. Mise sous tension/hors tension du projecteur 3.1.1 Mise sous tension du projecteur...
  • Page 46 Si votre projecteur a été configuré avec un système d’alimentation sans coupure ; en cas de coupure de courant, il suffit de cliquer sur la touche LAMP ON sur le dispositif de commande tactile pour continuer d’utiliser le projecteur. Pour plus d’informations, voir Section 2 Installation et configuration. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 47: Mise Hors Tension Du Projecteur

    à travers la lucarne. Cette section du manuel traite de l’interface utilisateur du CP2230. Pour savoir comment commander le projecteur via une interface série API, voir l’Annexe B : Interface série API du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2230.
  • Page 49: Entretien

    à prendre avant d’essayer de faire fonctionner le projecteur. Maintien d’un refroidissement adéquat La lampe haute intensité et les composants électroniques du CP2230 reposent sur divers systèmes de refroidissement pour réduire les températures de fonctionnement internes. L’inspection et l’entretien réguliers de l’ensemble du système de refroidissement sont essentiels pour éviter une surchauffe et une panne soudaine du projecteur.
  • Page 50: Remplissage Du Réservoir De Liquide De Refroidissement

    L ’usage d’un liquide de refroidissement non approuvé peut endommager le projecteur et annuler aussi sa garantie. Complétez le remplissage du réservoir avec le liquide de refroidissement approuvé par Christie, à savoir du Jeffcool E105. Utilisez la bouteille de remplissage (avec la buse) fournie dans le kit d’entretien pour le remplissage de liquide de refroidissement (Nº...
  • Page 51: Maintenance Et Nettoyage

    Cleaning Fluid 18LAB011 ou équivalent • Pour le réflecteur uniquement. Du méthanol • Des cotons-tiges avec tige en bois uniquement • Un chiffon/microfibre pour nettoyer l’objectif, tel que Melles Griot 18LAB024 ou équivalent Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 52: Nettoyage De L'objectif

    2. Plier un chiffon en microfibre propre et l’humidifier avec du méthanol. Veiller à essuyer de manière homogène avec la partie douce du chiffon (sans plis). Ne pas appliquer de pression avec les doigts. Utiliser la solution imbibée par le chiffon pour recueillir la saleté. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 53: Autres Éléments

    Nettoyer la borne haute tension et l’isolateur afin d’enlever la poussière ou la saleté accumulée. Verrouillages de la circulation d’air Le projecteur CP2230 utilise deux verrouillages de circulation d’air : l’interrupteur à palette du ventilateur soufflant de la lampe et l’interrupteur à palette de l’extracteur.
  • Page 54: Remplacement De La Lampe

    Ne jamais tordre ou plier le corps de la lampe en quartz. Utiliser la puissance (en Watts) correspondant à la lampe fournie par Christie. 3) Vérifier que les personnes se trouvant sur le lieu du projecteur portent également un équipement de protection. 4) Ne jamais essayer de retirer la lampe lorsqu’elle est chaude.
  • Page 55: Étape 5 : Retrait De L'emballage De Protection De La Lampe Neuve

    Important ! Vérifiez que la partie plane de l’extrémité positive (anode) de la lampe est bien dirigée vers le haut. Avertissement ! Risque d’explosion : n’appliquez aucun couple à l’extrémité positive (anode) de la lampe. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 56 Faites coïncider les caches avant et arrière de la lampe, puis tirez sur les languettes jusqu’à ce que vous entendiez un CLIC, signe que la conduite avant est bien en place. Figure 4-3 Remise en place du cache avant de la lampe Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 57: Rotation De La Lampe

    Ne jamais tordre ou plier le corps de la lampe en quartz. Utiliser la puissance (en Watts) correspondant à la lampe fournie par Christie. 3) Vérifier que les personnes se trouvant sur le lieu du projecteur portent également un équipement de protection. 4) Ne jamais essayer de retirer la lampe lorsqu’elle est chaude.
  • Page 58: Remplacement Du Filtre À Air

    Section 4 : Entretien 4.2.8 Remplacement du filtre à air Utiliser uniquement des filtres spécifiques, à haute efficacité et agréés par Christie. ATTENTION Ne jamais faire fonctionner le projecteur sans avoir installé le filtre. Jeter toujours les filtres à air usés.
  • Page 59: Dépannage

    4. Sur le dispositif à commande tactile, vérifier dans la zone État de fonctionnement du panneau principal qu’il n’y a aucun incident au niveau de la communication PIB (État PIB). Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 60: Lampe

    DEL situé dans le coin supérieur gauche pour ouvrir la fenêtre État. Cliquer sur Verrouillages. Le cas échéant, toute erreur de verrouillage doit être résolue avant d’allumer la lampe. Vérifier par ailleurs que les ventilateurs de l’extracteur sont alimentés. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 61: Vacillation, Ombres Ou Faiblesse De La Luminosité

    Augmenter si possible la puissance de la lampe. Il se peut que les ampoules en fin de vie ne fonctionnent plus correctement au domaine de puissance le plus bas. 6. Mauvais alignement du miroir de repli (recours au service d’entretien de Christie nécessaire). 7. Mauvais alignement de l’intégrateur (recours au service d’entretien de Christie nécessaire).
  • Page 62: La Fonction Liteloc™ Semble Ne Pas Fonctionner

    5. Vérifier que tous les mires autres que la mire de réglage totalement noire s’affichent correctement. 6. Le fichier graphique approprié est-il bien sélectionné ? 7. Le port cinéma de ce fichier vidéo est-il correctement connecté (ex: 292-A ou 292-B) ? Vérifier les connexions. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 63: Des Artéfacts De Mouvements Sévères Sont Présents

    Les données de base converties à partir du film analogique et pré-étirées pour le format d’affichage du projecteur CP2230 peuvent nécessiter l’usage d’un anamorphoseur (ou d’un redimensionnement) pour regagner une largeur d’image complètement panoramique et des proportions appropriées. Vérifier les paramètres Résolution et Rapport de format dans la fenêtre Configuration avancée : Configuration...
  • Page 64: Les Couleurs De L'affichage Sont Incorrectes

    Le rognage peut également être dû au fichier d’écran sélectionné, configuré pour le rognage. Quel que soit le scénario, voir la Section 3 – Fonctionnement du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2230 pour plus d’informations. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 65: Le Projecteur Est Mis Sous Tension Mais Rien Ne S'affiche

    2. La fréquence de balayage vertical ou horizontal du signal d’entrée peut être hors de la plage pour le projecteur. Voir la Section 6, Caractéristiques techniques du Guide de l’utilisateur du projecteur CP2230 pour obtenir les plages de fréquence de balayage.
  • Page 66: L'affichage Apparaît Compressé (Étiré Verticalement)

    5.5.17 La qualité de l’affichage varie de bonne à mauvaise et vice versa 1. Le signal d’entrée de la source est peut-être de qualité médiocre. 2. La fréquence H ou V de l’entrée peut avoir été modifiée côté source. Guide de configuration du projecteur CP2230 020-100517-01 Rév. 1 (03-2010)
  • Page 68 Corporate offi ces Worldwide offi ces USA – Cypress United Kingdom Hungary/Eastern Europe Beijing ph: 714-236-8610 ph: +44 118 977 8000 ph: +36 (0) 1 47 48 100 ph: +86 10 6561 0240 Canada – Kitchener Germany Singapore Korea ph: 519-744-8005 ph: +49 2161 664540 ph: +65 6877 8737 ph: +82 2 702 1601...

Table des Matières