Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger
op-mærksomt igennem før ibrugtagning
af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplys-
ningerne henvises til den engelske tekst .
Sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU-di-
rektiver og er som følge deraf mærket
ADVARSEL Enheden benytter livsfarlig net-
spænding . Udfør aldrig nogen
form for modifikationer på
produktet og indfør aldrig gen-
stande i ventilationshullerne, da
du dermed risikere at få elek-
trisk stød .
•
Enheden er kun beregnet til indendørs brug .
Be skyt den mod vanddråber og -stænk, høj
luftfugtighed og varme (tilladt omgivelses-
temperatur 0 – 40 °C) .
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enhe-
ten tas i bruk . Skulle ytterliggare information
behövas kan den återfinnas i Manualen för
andra språk .
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv
inom EU och har därför fått
VARNING Enheten använder hög spän-
ning internt . Gör inga modi-
fieringar i enheten eller stoppa
föremål i ventilhålen . Risk för
elskador föreligger .
•
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk .
Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuk-
tighet och hög värme (tillåten omgivnings-
temperatur 0 – 40 °C) .
•
Placera inte föremål innehållande vätskor,
t . ex . dricksglas, på enheten .
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraa-
vat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen lait-
teen käyttöä . Laitteen toiminnasta saa lisätie-
toa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä
käyttöohjeista .
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat
EU-direktiivit ja sille on myönnetty
syntä .
VAROITUS Tämä laite toimii vaarallisella
jännitteellä . Älä koskaan tee
mitään muutoksia laitteeseen
taikka asenna mitään ilman-
vaihto aukkoihin, koska siitä
saattaa seurata sähköisku .
•
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön .
Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja
kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila
0 – 40 °C) .
•
Undgå at placere væskefyldte genstande,
som f . eks . glas, ovenpå enheden .
•
Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne
slippe ud ved hjælp af luftcirkulation . En-
hedens ventilationshuller må derfor aldrig
tildækkes .
•
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket
ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1 . hvis der er synlig skade på enheden eller
.
netkablet,
2 . hvis der kan være opstået skade, efter at
enheden er tabt eller lignende,
3 . hvis der forekommer fejlfunktion .
Enheden skal altid repareres af autoriseret
personel .
•
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved
at trække i kablet, tag fat i selve stikket .
•
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder
benyttes kemikalier eller vand .
•
Värmen som alstras vid användning leds bort
ge nom självcirkulering . Täck därför aldrig
över enheten eller ställ den så att luftcirku-
leringen försämras .
•
Använd inte enheten och ta omedelbart
kontakten ur eluttaget om något av följande
fel uppstår:
1 . Enheten eller elsladden har synliga
skador .
märkning .
2 . Enheten är skadad av fall e . d .
3 . Enheten har andra felfunktioner .
Enheten skall alltid lagas på verkstad av ut-
bildad personal .
•
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i
el sladden utan ta tag i kontaktkroppen .
•
Rengör endast med en mjuk och torr trasa,
använd aldrig kemikalier eller vatten vid
rengöring .
•
Om enheten används för andra ändamål
än avsett, om den kopplas in felaktigt, om
den an vänds på fel sätt eller inte repareras
•
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä
sisältävää, kuten vesilasia tms .
•
Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilman-
vaihdolla . Tämän vuoksi laitteen tuuletus-
aukkoja ei saa peittää .
•
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käyn-
nistä laitetta jos:
1 . virtajohdossa on havaittava vaurio
2 . putoaminen tai muu vastaava vahinko on
hyväk-
saattanut aiheuttaa vaurion
3 . laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit-
taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen .
•
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta
johdosta vetämällä .
•
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta . Älä käytä kemikaaleja
tai vettä .
•
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja,
maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah-
dollisista välittömistä tai välillisistä vahin-
•
Hvis enheden benyttes til andre formål, end
den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke
er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes for-
kert, eller hvis den ikke repareres af autori-
seret personel, omfattes eventuelle skader
ikke af garantien .
Hvis enhederne skal tages ud af drift
for bestandigt, skal de bringes til en
lokal genbrugsstation for bortskaf-
felse .
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører
MONACOR
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen
®
dele af denne vejledning må reproduceres under ingen
omstændigheder til kommerciel anvendelse.
av auktoriserad personal upphör alla garan-
tier att gälla och inget ansvar tas heller för
uppkommen skada på person eller materiel .
Om enheten ska tas ur drift slutgil-
tigt, ta den till en lokal återvinnings-
anläggning för en avyttring som inte
är skadligt för miljön .
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna
instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller
på något sätt användas i kommersiellt syfte.
goista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin
alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta
on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai
jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuu-
tetussa huollossa .
Kun laite poistetaan lopullisesti käy-
tösta, vie se paikalliseen kierrätyskes-
kukseen jälkikäsittelyä varten .
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR
NATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöoh-
jeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi
mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
®
INTER-
®
13