Page 1
4-KANAL-PA-VERSTÄRKER 4-CHANNEL PA AMPLIFIER AMPLIFICATEUR PROFESSIONNEL 4 CANAUX AMPLIFICATORE PA A 4 CANALI STA-1004 Best.-Nr. 24.3160 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von We wish you much pleasure with your new “img Stage „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan- Line” unit. With these operating instructions you will be leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler- able to get to know all functions of the unit.
Page 3
3 4 5 14 0 0 W STA-1 004 4 - C H A N N E L P R O P O W E R A M P L I F I E R OVERHEAT OVERHEAT CLIP/LIMITER SIGNAL POWER CROSSOVER LEFT HIGH RIGHT HIGH...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschrie- benen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1.1 Frontseite 1.2 Rückseite 1 LED OVERHEAT, leuchtet bei Überhitzung der Kanäle 1 und 2 8 Schalter zum Einstellen der verschiedenen Betriebsarten, siehe Tabelle 2 2 LED OVERHEAT, leuchtet bei Überhitzung der Kanäle 3 und 4 9 Regler zum Einstellen der Trennfrequenz Der Regler ist nur in den Betriebsarten Bi-Amping und Tri-Mode wirksam.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange- muss der Verstärker über die rückseitigen Befesti- schlossen bzw. bedient oder nicht fachgerecht re- gungslaschen mit dem Rack verschraubt werden. Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro- pariert, kann keine Haftung für daraus resultie- Die vom Verstärker ausgeblasene, erhitzte Luft magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der rende Sach- oder Personenschäden und keine...
5.1 Einzelbetrieb 5.2 Betriebsart Kanalgruppe 5.3 Stereo-Parallelbetrieb Im Einzelbetrieb (Abb. 3) wird jede Endstufe von Bei der Betriebsart Kanalgruppe (Abb. 4) werden die Im Parallel-Betrieb (Abb. 5) erhalten die Kanäle 1 einem separaten Signal angesteuert. Für diesen vier Endstufen von einem gemeinsamen Eingangs- und 3 sowie die Kanäle 2 und 4 jeweils das gleiche Betriebsmodus alle Schalter (8) auf der Geräterück- signal angesteuert.
Page 7
CH 3+ = Pluspol Lautsprecher links 2 5.5 Mono-Brückenbetrieb SUBWOOFER/ LINK 2+4 MODE B LINK 1+3 LINK 1+2 MODE A CH 3- = Minuspol Lautsprecher links 2 Beim Mono-Brückenbetrieb (Abb. 7) sind die Kanäle CROSSOVER 1 und 2 sowie die Kanäle 3 und 4 in Brücke geschal- CH 4+ = Pluspol Lautsprecher rechts 2 —...
sprechergruppe mindestens 8 Ω betragen und die 5.7 Tri-Mode Achtung! Belastbarkeit mindestens 500 W Sinus. Im Tri-Mode (Abb. 9) können ein Subwoofer im Nach dem Betrieb zuerst alle Pegelregler (6) in die Brückenbetrieb und zwei Mittelhochtöner angetrie- Die Lautsprecher bzw. Lautsprechergruppen an die Position „0“...
grüne Anzeige SIGNAL (4). Bei Übersteuerung 7 Schutzschaltung 8 Technische Daten leuchtet die rote Anzeige CLIP/LIMITER (3). Dann Zum Schutz der Endstufen des Verstärkers und der Ausgangsleistung die Lautstärke mit dem dazugehörigen Regler redu- angeschlossenen Lautsprecher sind Schutzschal- 4-Ω-Betrieb: ..4 x 250 W zieren.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements. 1 Éléments et branchements 1.1 Face avant 1.2 Face arrière 1 LED OVERHEAT, brille en cas de surchauffe des canaux 1 et 2 8 Interrupteurs pour régler les différents modes de fonctionnement, voir tableau 2 2 LED OVERHEAT, brille en cas de surchauffe des canaux 3 et 4 9 Potentiomètre de réglage pour la fréquence de coupure : le potentiomètre...
2 Conseils d’utilisation et de sécurité Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le 4.1 Installation en rack 19" cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur Pour un montage en rack 19", deux unités (2 U = Cet appareil répond à la norme européenne en tirant la prise.
5.1 Fonctionnement individuel 5.2 Mode groupe de canaux 5.3 Fonctionnement parallèle stéréo Pour le mode groupe de canaux (schéma 4), les Pour le fonctionnement individuel (schéma 3), cha- En fonctionnement parallèle (schéma 5), les canaux que amplificateur reçoit un signal séparé. Pour ce quatre amplificateurs reçoivent un signal d’entrée 1 et 3 ainsi que les canaux 2 et 4 reçoivent respec- commun.
CH 3+ = pôle plus haut-parleur gauche 2 5.5 Fonctionnement mono bridgé SUBWOOFER/ LINK 2+4 MODE B LINK 1+3 LINK 1+2 MODE A En fonctionnement mono bridgé (schéma 7), les CH 3- = pôle moins haut-parleur gauche 2 CROSSOVER canaux 1 et 2 ainsi que les canaux 3 et 4 sont brid- CH 4+ = pôle plus haut-parleur droit 2 —...
5.7 Tri-mode haut-parleur ou l’impédance totale du groupe doit Attention ! être de 8 Ω au moins et la puissance de 500 W Avec ce mode de fonctionnement (schéma 9), un Après le fonctionnement, tournez tout d’abord tous au moins. subwoofer en mode bridgé...
verte SIGNAL (4) correspondante brille. En cas de 7 Circuit de protection 8 Caractéristiques techniques surcharge, la LED rouge CLIP/LIMITER (3) brille. Pour protéger les étages finaux de l’amplificateur et Puissance de sortie Réduisez alors le volume avec le potentiomètre cor- les haut-parleurs reliés, l’appareil est doté...
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen 1.1 Frontpaneel 1.2 Achterzijde 1 LED OVERHEAT, licht op bij oververhitting van de kanalen 1 en 2 8 Schakelaars voor instelling van de verschillende bedrijfsmodussen, zie tabel 2 2 LED OVERHEAT, licht op bij oververhitting van de kanalen 3 en 4...
2 Veiligheidsvoorschriften In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver- De hete lucht die uit de versterker geblazen keerde aansluiting resp. bediening of van herstel- wordt, moet langs achter of langs boven uit het rack Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn ling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt afgevoerd kunnen worden.
5.1 Indiv. bedrijf 5.2 Bedrijfsmodus kanaalgroep 5.3 Stereoparallelbedrijf Bij individuele werking (fig. 3) wordt elke uitgangs- Bij de bedrijfsmodus Kanaalgroep (fig. 4) worden de In parallelbedrijf (fig. 5) ontvangen de kanalen 1 en vier uitgangstrappen door een gemeenschappelijk trap door een afzonderlijk signaal aangestuurd. Voor 3 evenals de kanalen 2 en 4 telkens hetzelfde ingangssignaal aangestuurd.
Page 19
CH 3+ = positieve pool luidspreker links 2 5.5 Monobrugwerking Stel voor deze bedrijfsmodus de schakelaars (8) SUBWOOFER/ LINK 2+4 MODE B LINK 1+3 LINK 1+2 MODE A CH 3- = negatieve pool luidspreker links 2 Bij monobrugwerking (fig. 7) zijn de kanalen 1 en 2 aan de achterzijde van het toestel in als volgt: CROSSOVER evenals de kanalen 3 en 4 in brug geschakeld, waar-...
Page 20
CH 4+ = positieve pool basluidspreker rechts Voor de subwoofer resp. de subwoofergroep moet 6.2 In- en uitschakelen CH 4- = negatieve pool basluidspreker rechts omwille van de brugwerking de impedantie van de Om luide schakelploppen te vermijden, schakelt u luidspreker resp.
6.5 De beveiliging tegen manipulatie 8 Technische gegevens Opgelet! Om de voorgenomen instellingen niet per ongeluk of Stel het volume op de versterker nooit te hoog Uitgangsvermogen met opzet te kunnen veranderen, wordt bij het toe- in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan 4-Ω-bedrijf: .
Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3, gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe. 1 Elementy Sterujące i Połączenia 1.2 Ściana tylna 1.1 Panel przedni 1 Dioda OVERHEAT, zaświeca się w momencie przegrzania kanału 1 i 2 8 Przełącznik wyboru trybu pracy, patrz tablica 2 2 Dioda OVERHEAT, zaświeca się...
Page 23
5.1 Tryb pracy indywidualnej 5.2 Tryb kanałów zgrupowanych 5.3 Tryb pracy stereo równoległego W trybie pracy indywidualnej (rys. 3), każda koń- W trybie pracy kanałów zgrupowanych (rys. 4), W trybie pracy stereo równoległego (rys. 5), kanały cówka mocy przetwarza osobny sygnał wejściowy. każda z czterech końcówek mocy wzmacnia jeden 1 i 3 oraz kanały 2 i 4 wymacniają...
Głośniki, lub ich grupy należy podłączać do gniazd zakończeniu użytkowania należy w pierwszej ko- 5.7 Tri-Mode W trybie pracy Tri-Mode (rys. 9), wzmacniacz może wyjściowych wzmacniacza (14): lejności wyłączyć wzmacniacz. obsługiwać subwoofer w trybie zmostkowanym CH 1+ = biegun dodatni głośnika średnio-wysoko- 1) Przed włączeniem urządzenia należy ustawić...
PA-forstærker Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel- ske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at Enheden overholder EU-direktivet 89/336/EØF ved- rørende elektromagnetisk kompatibilitet og lavspæn- trække i kablet, tag fat i selve stikket.