Page 1
PA-STEREO-VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA-152 Best.-Nr. 24.0970 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
Page 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new unit by “img von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line”. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten able to get to know all functions of the unit.
Page 3
P R O P O W E R A M P L I F I E R 400W STA-152 L CLIP R LEFT CH RIGHT CH OUTPUT 4 – 8 Ω INPUT LEFT RIGHT LEFT RIGHT 3,15 AT RIGHT RIGHT...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung dann immer die beschriebenen Bedienelemente aus der Steckdose, immer am Stecker anfassen. Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma- und Anschlüsse.
5 Verstärker anschließen 6.2 Pegel einstellen 8 Technische Daten Die Regler (1+ 2) nur so weit wie notwendig aufdre- Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem Ausgangsleistung Sinus nach IEC 65 und IEC 1305 hen, bis die maximal gewünschte Lautstärke erreicht Gerät hergestellt werden! Stereo 4 Ω: .
Seul le fabricant ou un technicien habilité peuvent visualiser les éléments et branchements. remplacer le cordon secteur endommagé. Le STA-152 répond à la norme européenne 89/336/ Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le CEE relative à la compatibilité électromagnétique et cordon secteur.
5 Branchements 6.2 Réglage des niveaux 8 Caractéristiques techniques Tournez les potentiomètres (1+ 2) jusqu'à obtention Tous les branchements ne doivent être effectués que Puissance de sortie RMS, normes IEC 65 et IEC 1305 du volume souhaité ; les diodes rouges CLIP (3) indi- lorsque l'appareil est débranché...
Solamente el fabricante o un técnico habilitado manera que se visualicen los elementos y cone- pueden reemplazar el cordón de red dañado. La STA-152 responde a la norma 89/336/CEE refe- xiones. No desconectar el aparato tirando del cable de rente a la compatibilidad electromagnética y a la conexión.
5 Aansluiting van de versterker 6.2 Instelling van het niveau 8 Technische gegevens Draai de regelaars (1+ 2) slechts zo ver open als De aansluitingen mogen enkel worden uitgevoerd bij Uitgangsvermogen RMS volgens IEC 65 en IEC 1305 nodig is, totdat het gewenste maximale volume een uitgeschakeld toestel! Stereo 4 Ω: .
Page 10
É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver 2 Recomendações Se a unidade for usada para fins diferentes daque- sempre os elementos de funcionamento e as les a que se destina, ligada incorrectamente, Este aparelho corresponde á directiva para compati- ligações descritas.
5 Ligação do Amplificador 6.2 Ajuste de nivel 8 Especificações Abra os controles (1+ 2) até obter o volume dese- Todas as ligações devem ser efectuadas com a Potência de saida RMS, jado. Os LEDs CLIP vermelhos (3) indicam a sobre unidade desligada da corrente! de acordo com IEC 65 e IEC 1305 carga do amplificador.
Page 12
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän- 2 Säkerhetsföreskrifter Om enheten används för andra ändamål än av- visningarna i texten. sett, om den kopplas in felaktigt, om den används Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG av- på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per- seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv sonal upphör alla garantier att gälla och inget 73/ 23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.
5 Anslutning av förstärkaren 6.2 Nivåjustering 8 Specifikationer Vrid upp kontrollerna (1+ 2) endast så mycket som Alla anslutningar SKALL göras med frånslagen för- Uteffekt RMS behövs för önskad volym. Den röda dioden CLIP (3) stärkare. Stereo 4 Ω: ... . 2 x 160 W visar om förstärkaren överstyrs.