IMG STAGELINE STA-1000D Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour STA-1000D:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Stereo-PA-Digitalverstärker
Digital Stereo PA Amplifier
STA-1000D
Bestell-Nr. • Order No. 25.5210
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
STA-2000D
Bestell-Nr. • Order No. 25.5220

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE STA-1000D

  • Page 1 Stereo-PA-Digitalverstärker Digital Stereo PA Amplifier STA-1000D STA-2000D Bestell-Nr. • Order No. 25.5210 Bestell-Nr. • Order No. 25.5220 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 3 STA-1000D L-CH R-CH PROTECT CLIP OVERHEAT CLIP BRIDGE POWER ➀ STA-1000D STA-2000D CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 PROTECT OVERHEAT CLIP CLIP CLIP CLIP BRIDGE POWER ➁ STA-2000D FUSE INPUT R-CH L-CH OPERATING R-CH L-CH BRIDGE OUTPUT 230 V~/50 Hz MODE MIN. LOAD...
  • Page 4 10 Betriebsartenschalter OPERATING MODE* sen anschließen: geben Sie es zur umweltgerechten In der Position BRIDGE sind zwei Verstär- Bei dem STA-1000D für den Stereobetrieb Entsorgung einem örtlichen Recy- kerkanäle für den Brückenbetrieb zusam- die Buchsen R-CH und L-CH (12) ver- clingbetrieb .
  • Page 5: Bedienung

    ➅ vom 230-V-Netz getrennt und nicht mit Masse oder Erde verbunden. 8 Technische Daten 8.1 Steckerbelegung XLR-Stecker Modell STA-1000D STA-2000D 1 = Masse Ausgangsleistung 2 = Signal + an 4-Ω-Lautsprecher 2 × 500 W (Sinus), 2 × 580 W max.
  • Page 6: Safety Notes

    BRIDGE (9) . the amplifier channels operate separately . and in 100 V PA systems . Model STA-1000D The pin configuration of the plugs can be is equipped with two amplifier channels (2 ×...
  • Page 7: Protective Circuit

    ATING MODE (10) to the position BRIDGE . hearing! Your ear will get Therefore, first make the PowerCon connection For the stereo mode of model STA-1000D, accustomed to high volumes which do and then connect the unit to the mains socket;...
  • Page 8: Amplificateur Stéréo Professionnel Digital

    BRIDGE (9) . installations Public Adress fonctionnant en Sur le STA-2000D, pour le fonctionnement ligne 100 V . Le modèle STA-1000D a deux ca- d'un seul canal, utilisez les prises CH 1 à naux (2 × 500 W/4 Ω), le modèle STA-2000D * Conseils: CH 4 (12) ou pour le mode bridgé, les prises...
  • Page 9: Utilisation

    éviter tout bruit fort de commutation (tem- dans le rack) . 8 Caractéristiques techniques 8.1 Configuration des fiches Fiche XLR Modèle STA-1000D STA-2000D 1 = masse Puissance de sortie 2 = signal + Haut-parleurs 4 Ω 2 × 500 W (RMS), 2 × 580 W max.
  • Page 10: Possibilità D'impiego

    PA a denza degli altoparlanti La piedinatura per i connettori è descritta 100 V . Il modello STA-1000D ha due canali Importante! Per il funzionamento stereo / nel capitolo 8 .1 . Dopo aver inserito il con- d’amplificazione (2 ×...
  • Page 11: Circuito Di Protezione

    BRIDGE . Per il funzionamento ste- Perciò non aumentare il volume successi- Con, e quindi il collegamento con la presa di reo dello STA-1000D, scegliere la posizione vamente . rete, e staccare il collegamento con la presa di STEREO e per il funzionamento a canale rete sempre prima del collegamento PowerCon .
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    • Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- met een hoge vochtigheid (toegestaan om- Verwijder het stof met een droge, zachte voorschriften, alvorens het apparaat in gebruik gevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C) . doek . Gebruik zeker geen water of chemi- te nemen . Voor meer informatie over de be- •...
  • Page 13: Säkerhetsföreskrifter

    • • Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger Undgå at placere væskefyldte genstande, Hvis enheden benyttes til andre formål, end op-mærksomt igennem før ibrugtagning som f . eks . glas, ovenpå enheden . den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplys- er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes for- •...
  • Page 14 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1556 .99 .03 .05 .2017 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Sta-2000d25.521025.5220

Table des Matières