Page 1
HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. HU - Használati utasítás ENG - Instructions for use FRA - Notice d’utilisation GER – Gebrauchsanleitung RUS - Инструкция по эксплуатации RO - Manual de utilizare Fűtőegység típusok Heating unit types Types de résistance chauffante Typen der Heizelemente Типы...
Page 2
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MB 2000 OWR1, MB 3000 OWR1 fűtőegység típusok A fent említett fűtőegységek használati melegvíz előállítására alkalmazhatók 80-300 literes tárolós vízmelegítőkben. A fűtőegységek praktikusan használhatók hőcserélős vízmelegítés céljára a fűtési szezonban, valamint külön vízmelegítésre a szezonon kívül. I. MŰSZAKI ADATOK: névleges feszültség:...
Page 3
A készülék hőmérsékletkorlátozó is rendelkezik (nehogy felforrjon a víz a tartályban), amely lekapcsolja a fűtőgységet, és vészhelyzet esetén a LED nem világít: a) A fűtőegységet le kell csatlakoztatni az elektromos hálózatból a dugónak az aljzatból való kihúzásával. b) Meg kell határozni a probléma okát. Óvatosan forgassuk a kapcsológombot minimum állásba, amíg meg nem akad (1.sz.
Page 4
5. A jelen jótállás feltétele a garanciakártya megfelelő kitöltése az 1., 2., 3., 4., 5., 6. pontban foglaltak szerint. 6. Az igénybejelentő kötelezően tartalmazza a károsodás egyértelmű ismertetését, a kitöltött garanciakártyát és a vásárlási igazolást (nyugtát vagy számlát). 7. A gyártó határozza meg a károsodott fűtőegység javításának módját. 8.
Page 5
INSTRUCTIONS FOR Heating unit types MB 2000 OWR1, MB 3000 OWR1 The above heating units can be used for the production if domestic hot water in water heaters with 80- 300 litre storage systems. The heating units can be used for water heating through heat exchange in the winter season, as well as for standalone water heating off season.
Page 6
The appliance has a temperature limiter as well (to prevent the water in the tank from boiling) that disconnects the heating unit; the LED does not light up in case of emergency: c) Disconnect the heating unit from the mains by pulling the plug out of the socket. d) Determine the cause of the problem.
Page 7
9. This warranty is subject to the proper completion of the warranty card in accordance with Clauses 1, 2, 3, 4, 5 and 6. 10. Any complaint notice must include the clear description of the damage, the completed warranty card and the certificate of purchase (receipt or invoice). The manufacturer will determine how to repair the damaged heating unit.
Page 8
NOTICE D’UTILISATION pour les types de résistance chauffante MB 2000 OWR1, MB 3000 OWR1 Les résistances chauffantes indiquées ci-dessus peuvent être utilisées pour obtenir de l’eau chaude sanitaire dans des chauffe-eaux ayant un réservoir d’une capacité de 80 à 330 litres. Les résistances chauffantes peuvent être utilisées de manière pratique pour chauffer l’eau à...
Page 9
L’appareil est équipé d’un limitateur de température également (pour éviter l’ébullition de l’eau). Celui- ci éteint la résistance chauffante et le LED n’est pas allumé en cas d’urgence : a) Il faut débrancher la résistance chauffante du secteur en retirant la fiche mâle de la fiche femelle. b) Il faut déterminer la cause de la défaillance.
Page 10
5. Pour pouvoir bénéficier de la présente garantie, la carte de garantie doit être remplie de manière appropriée, selon les modalités précisées aux points 1, 2, 3, 4, 5 et 6. 6. Le formulaire de demande comporte obligatoirement la description claire de la détérioration, la carte de garantie remplie et le justificatif d’achat (le reçu ou la facture).
Page 11
GEBRAUCHSANLEITUNG Für die Heizelemente MB 2000 OWR1 und MB 3000 OWR1 oben genannten Heizelemente lassen sich Erzeugung Warmwasser Warmwasserbereitern mit 80-300l Wasserspeichern einsetzen. Die Heizelemente sind praktisch in der Anwendung bei der Warmwasserbereitung mit Wärmetauscher in der Heizperiode sowie zur separaten Wassererwärmung außerhalb der Saison.
Page 12
Das Gerät verfügt auch über einen Temperaturbegrenzer (damit das Wasser im Speicher auf keinen Fall zu sieden beginnt). Dieser schaltete das Heizelement aus, und in dieser Gefahrensituation leuchtet die LED nicht: c) Das Heizelement muss vom Stromnetz getrennt werden, indem Sie den Netzstecker ziehen. d) Anschließend ist die Ursache des Problems zu ermitteln.
Page 13
9. Voraussetzung für die Garantieleistung ist das vollständige Ausfüllen der Rubriken unter Punkt 1, 2, 3, 4, 5 und 6. 10. Obligatorische Bestandteile des Garantieantrages sind die eindeutige Beschreibung des Schadens, die ausgefüllte Garantiekarte und der Einkaufsbeleg (Quittung oder Rechnung). Der Hersteller entscheidet über die Art der Reparatur am Heizelement.
Page 14
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ нагревательных устройств типа MB 2000 OWR1, MB 3000 OWR1 Вышеупомянутые нагревательные устройства могут использоваться для получения горячей воды для бытовых нужд в водонагревателях емкостью 80-300 литров. Нагревательные устройства можно практично использовать для нагрева воды при помощи теплообменника в...
Page 15
Устройство снабжено также ограничителем температуры (чтобы не закипала вода в баке), который отключает нагревательное устройство, в случае чрезвычайной ситуации, когда светодиод не загорается: e) Нагревательное устройство нужно отсоединить от сети, вытащив вилку из гнезда. f) Необходимо установить причину проблемы. Осторожно поверните кнопку включения в минимальное положение до упора (рисунок номер 1), а...
Page 16
Условием настоящей гарантии является правильное заполнение гарантийного талона в соответствии с изложенным в пунктах 1, 2, 3, 4, 5, 6. 14. В заявке должно быть указано краткое описание неполадки, и должен быть приложен заполненный гарантийный талон и подтверждение о покупке (квитанция или счет-фактура). Изготовитель...
Page 17
MANUAL DE UTILIZARE Tipuri de unități de încălzire MB 2000 OWR1, MB 3000 OWR1 Unitățile de încălzire menționate mai sus pot fi utilizate pentru a produce apă caldă menajeră în încălzitoare de apă cu rezervor de 80-300 de litri. Unitățile de încălzire pot fi utilizate pentru încălzirea apei cu ajutorul schimbătorului de căldură...
Page 18
Dispozitivul are, de asemenea, și un limitator de temperatură (care previne supraîncălzirea sau fierberea apei din rezervor) care deconectează unitatea de încălzire, și în caz de urgență LED-ul nu se aprinde: g) Unitatea de încălzire trebuie să deconectată de la rețeaua de alimentare prin scoaterea fișei din priză.
Page 19
Această garanție este supusă condiției ca cardul de garanție să fie completat corespunzător, conform secțiunilor 1, 2, 3, 4, 5, 6. 18. Solicitarea trebuie să includă în mod obligatoriu o descriere clară a defecțiunii, cardul de garanție completat și certificatul de cumpărare (chitanță sau factură). Producătorul va determina modul de reparare a unității de încălzire defecte.