Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AQ F50 ErP • AQ F80 ErP
AQ F120 ErP
ZÁRTRENDSZERŰ, KÉT TARTÁLYOS, LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK
Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők
CLOSED-SYSTEM, FLAT SHAPE, DUAL-TANK, HOT WATER
STORAGE
Horizontal and vertical positioning options
GESCHLOSSENE FLACH-WARMWASSERSPEICHER
MIT ZWEI TANKS
Sowohl zur senkrechten als auch zur waagerechten Anbringung
CHAUFFE-EAU PLATS A CIRCUIT FERME AVEC BALLON DOUBLE
Installation verticale et horizontale
Felszerelési és használati útmutató • Instructions for installation and use
Montage- und Gebrauchsanleitung • Manuel d'installation et d'utilisation
HU
EN
DE
FR
www.hajdurt.hu
1221114367/01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hajdu Aquastic AQ F50 ErP

  • Page 1 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP AQ F120 ErP ZÁRTRENDSZERŰ, KÉT TARTÁLYOS, LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők CLOSED-SYSTEM, FLAT SHAPE, DUAL-TANK, HOT WATER STORAGE Horizontal and vertical positioning options GESCHLOSSENE FLACH-WARMWASSERSPEICHER MIT ZWEI TANKS Sowohl zur senkrechten als auch zur waagerechten Anbringung CHAUFFE-EAU PLATS A CIRCUIT FERME AVEC BALLON DOUBLE Installation verticale et horizontale Felszerelési és használati útmutató...
  • Page 2: Table Des Matières

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP Tartalomjegyzék / Table of contents / Inhaltsverzeichnis / Table des matières TISZTELT VÁSÁRLÓNK! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1 . FIGYELMEZTETÉSEK .
  • Page 3 SEHR GEEHRTE/R KÄUFER/IN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1 . HINWEISE .
  • Page 4: Tisztelt Vásárlónk

    TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy termékünket választotta, reméljük sok örömet szerez majd Önnek a mindennapokban! A HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt . a családok hagyományos segítőtársaként a fogyasz- tók igényeit korszerű, jó minőségű és környezetbarát háztartási készülékekkel szolgálja ki . Célunk a HAJDU márkanév, mint regionális márka elismertetése, ismertségének erősítése, valamint a HAJDU termékekhez hűséges európai vevők igényeinek tel-...
  • Page 5: Figyelmeztetések

    1. FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A bennefoglaltakat a terméke hosszútávon megbízható, és biztonságos üzemeltetése érdekében pontosan tartsa és tartassa be! • Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól használhatják, az olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szel- lemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasz- talata és a tudása hiányzik, csak abban az esetben hasz- nálhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék...
  • Page 6 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP • A készüléket ajánlatos leüríteni, amennyiben az egy fagyve- szélynek kitett helyiségben használaton kívül kerül . Ezt a mű- veletet kizárólag képesített szakember végezheti . • Az 50 °C feletti folyó meleg víz súlyos égési sérüléseket okoz- hat .
  • Page 7 . SZERVIZ Rendszeres ellenőrzés céljából, vagy a készülék meghibásodása esetén a hivatalos HAJDU szerviz partnerekhez kell fordulnia, melyek névso- rát a készülékhez mellékelt Szervizjegyzék tartalmazza . A vevőszolgálatunk elérhetősége: Tel .: +36 52 582-787 E-mail: vevoszolgalat@hajdurt .hu...
  • Page 8: Tartozékok

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 2. TARTOZÉKOK A termék átvételekor szíveskedjen ellenőrizni a kö- vetkező tartozékok 1–1 db-os meglétét a csomago- láson belül: • Felszerelési és használati útmutató • Jótállási jegy • Szerviz jegyzék • Biztonsági szelep 3. MŰKÖDÉS A zártrendszerű, elektromos fűtésű...
  • Page 9: A Tároló Felszerelése, Telepítése

    4. A TÁROLÓ FELSZERELÉSE, TELEPÍTÉSE A forróvíztároló felszerelését (4), víz (5) és villamos (6) hálózatra történő csatlakoztatását, és beüzemelését (7) szakembernek kell elvégeznie az útmutatónk szerint az IEC 60364 / MSZ HD 60364 előírásait betartva! Szakszerűtlen bekötés és üzemeltetés esetén Ön elveszti a jótállási és szavatossági jogait! A tároló...
  • Page 10: Csatlakozás Avízhálózatra

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP A telepítés helyén biztosítani kell a megfelelő villamos-, víz- és csatornahálózatot és felszerelés előtt építész szakemberrel meg kell vizsgáltatni a fal szerkezetének megfelelőségét . A készülék felszereléséhez az alábbi megoldásokat javasoljuk: A bojler csak akkor szerelhető...
  • Page 11 hálózati névleges víznyomásra alkalmas acélcső, vörösrézcső, vagy min . 80 °C-ig hőálló műanyag vagy flexibilis csőbekö- tés egyaránt alkalmazható . Vörösréz víz- vezeték hálózatra történő csatlakozta- táshoz szigetelő közdarabok használata kötelező! Az egyik közdarabot közvetlenül a tároló melegvíz csövére, a másikat a hidegvízcső- re már előzőleg felszerelt szerelvények és a vörösréz vízhálózat közé...
  • Page 12: Csatlakoztatás A Villamos Hálózatra

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP vasoljuk a forrázás elleni védelemmel ellátott hidraulikus bekötés kialakítását . (3-4 . ábra) 5.7. A vízmelegítő berendezést használatba vétel előtt egy napra ivóvízzel fel kell tölte- ni, az öblítő vizet a csatornába kell engedni . Az öblítővizet háztartási célra felhasz- nálni nem szabad .
  • Page 13: Üzembe Helyezés

    Megfelelő típus: Alternatív típus: • HØ5 VV-F (HØ5 VV-K) • HØ5 RR-F (HØ5 RR-K) Védőcsöves csatlakozás nem alkalmazható! 6.5. A készülék érintésvédelmi osztálya: I . A villamos szerelvényeket lezáró burkolat (fenéklap) megfelelő védelmet nyújt az üzem közben feszültség alatt álló aktív villamos részek véletlen megérintése ellen . A készüléket a szerelvénylapban és a gépkönyvben egyaránt megtalálható...
  • Page 14: Beállítások, Szabályozás, Funkciók

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 8. BEÁLLÍTÁSOK, SZABÁLYOZÁS, FUNKCIÓK 8.1. Hőmérséklet szabályozó és korlátozó A forróvíztárolóban lévő víz hőmérséklete a forgatógomb segítségével kívülről fo- kozatmentesen szabályozható . A forgatógombot az óramutató járásával ellenkező irányban ütközésig elforgatva a szabályozó...
  • Page 15 9.2. A tároló vízmentesítése Leürítés során forró víz léphet ki a készülékből! A leürítés, a tároló feszültségmentesítését követően, a kombinált biztonsági sze- lep lefúvató gombjának a nyíl irányában történő elfordításával a kifolyócsövön keresztül történhet . Leürítés előtt a víz hálózati elzárószelepet, valamint a hideg- víz csapot el kell zárni, a melegvíz csap azonban a vízleeresztés teljes időtartama alatt nyitva legyen .
  • Page 16 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 9.4. Szabályozó, korlátozó Cseréjéhez a tárolót feszültségmentesíteni kell, cseréje csak a villamos kör meg- bontásával végezhető! 9.5. Fűtőtest A készülék baloldali tartályába 1200 W-os, a jobboldal tartályába 800 W-os fűtő- test van beépítve . Meghibásodás esetén a fűtőtestek kicserélése a villamos és elektromos hálózat- ról lekapcsolt és víztelenített tároló, zárófedél csavarjainak kicsavarásával lehetsé- ges .
  • Page 17: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Típus AQ F50 ErP AQ F80 ErP AQ F120 Erp Rendeltetés Zártrendszerű forróvíztároló Elhelyezés Fali függőleges és vízszintes Űrtartalom Feszültség 230V/50Hz Védettségi fokozat IP X4 Fűtőteljesítmény 1200 + 800 Fűtőbetét típusa Csőfűtőtest Áramfelvétel Felfűtési idő 15 ºC-ról 65 ºC-ra Készenléti energiafelhasználás [kWh/24h] 1,19...
  • Page 18: Dear Customer

    European customers being loyal to the HAJDU products . High quality and reliability are key attributes of our products already proven in the households .
  • Page 19: Precautions

    1. PRECAUTIONS Please, read this manual carefully. In order to ensure the reliable and safe operation of your product on the long term, observe and ensure compliance with the manual. • Children under 8 years of age may not use the appliance . Persons with reduced physical, perceptive or mental abilities, or persons without complete relevant knowledge and experi- ence are not permitted to use the appliance, unless they are...
  • Page 20 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP be performed by a qualified professional . • Running hot water with temperature above 50 °C may cause serious burn marks . • Improper installation may cause injuries to people or ani- mals, or cause damages in objects .
  • Page 21 . SERVICING For regular inspections or if the appliance fails, contact our authorized Hajdu service stations, whose list is included in the List of Service Stations Contact details of our customer service: Email: customerservice@hajdurt .hu ENVIRONMENTAL PRECAUTIONS...
  • Page 22: Accessories

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 2. ACCESSORIES When receiving the product, please, check the packaging for the following accessories (1 pc of each one): • Instructions for installation and use • Guarantee document • List of Service Stations •...
  • Page 23 The tank must be installed and operated in a frost free environment. At the installation , suitable electrical Mounting of hanging brackets, side view Függesztőláb felszerelése, oldalnézet and water supply and sewage system 20-22 must be ensured, and before mount- plastering vakolat ing, the structure of the wall must also...
  • Page 24: Connection To The Water Supply Network

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP tions 1 and 2 indicated in the picture, observing • The horizontal positioning allows to install the container in rooms where horizon- tal placement could not be resolved due to the height measures . •...
  • Page 25: Connection To The Electrical Network

    The valve must be installed on the cold wa- ter pipeline IMMEDIATELY before the con- tainer observing the flow direction indicated by the arrow (Figure 3-4) . Before installing the valve, the cold water pipeline must be carefully flushed, in order to avoid damages due to possible contaminations .
  • Page 26 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP rent protection of the isolation switch must be ensured using a miniature circuit breaker . 6.3. The current of the electric system has to be connected to the container through a two-pole switch (disconnecting all poles) installed in the fixed wire network with at least 3mm separation distance between open poles .
  • Page 27: Putting Into Use

    7. PUTTING INTO USE After mounting, making the hydraulic and electrical connections and filling up the container with water, the appliance can be put into use. When heating up the first time, have proper operation supervised by a professional. 7.1. A qualified technician must perform the installation and first start up of the ap- pliance, in line with the relevant national regulations in effect, and any other re- quirement set out by the local governments or public health institutions .
  • Page 28: Maintenance And Servicing

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 9. MAINTENANCE AND SERVICING If you discover leakage from the interior of the container or any other sign of irregular operation, promptly disconnect the appliance from the water and electrical network using the closing valve and the electrical main switch, and contact a properly qualified technician.
  • Page 29: Active Anode

    of the water network, and the cold water tap, but leave the hot water tap open throughout the time of discharging . 9.3. Descaling Depending on the quality of water, scale may deposit on the radiator and the tank . Scale depositing on the radiator increases energy consumption and the risk of radiator failure, whereby descaling should be performed every two years .
  • Page 30 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP When putting back into operation, refill the appliance with water, before connect- ing to the electrical network . 9.8. Summary of periodical inspections Bimonthly Biyearly Check of safety valve Descaling Active anode inspection Radiator inspection...
  • Page 31: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model AQ F50 ErP AQ F80 ErP AQ F120 Erp Closed system hot water Intended use storage heater Placement Wall mounted vertical or horizontal Volume Voltage 230V/50Hz Protection grade IP X4 Heating power 1200 + 800 Heater type Tubular heater Current input Heat-up time from 15 ºC to 65 ºC [h]...
  • Page 32: Sehr Geehrte/R Käufer/In

    Haushaltsgehilfin die Bedürfnisse der Verbraucher mit modernen, umweltfreun- dlichen Haushaltsgeräten von guter Qualität . Unser Ziel ist es, die Bekanntheit der Marke HAJDU sowohl auf regionaler Ebene zu stärken, als auch die Ansprüche europäischer Kunden, die den HAJDU- Produkten die Treue halten, voll und ganz zu erfüllen . Die wichtigsten Merkmale der Produkte, die sich im Haushalt bereits vielfach bewährt haben, sind ihre gute...
  • Page 33: Hinweise

    1. HINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Halten Sie die darin enthalten Anweisungen genau ein und sorgen Sie dafür, dass sie eingehalten werden, damit Ihr Produkt langfristig zuverlässig und sicher funktioniert! • Dieser Warmwasserspeicher kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, und Menschen mit eingeschränkten physi- schen, kognitiven oder geistigen Fähigkeiten oder Menschen, die nicht über die entsprechende Erfahrung oder Kenntnis...
  • Page 34 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP auszustellen, die die Einhaltung der geltenden Gesetze und Spezifikationen bestätigt . Die Firma, die die Inbetriebsetzung vornimmt, muss beiden Fällen Sicherheits- Betriebskontrollen am kompletten System vornehmen . • Es ist empfehlenswert, dass Gerät zu entleeren, sofern es in einem Raum, in dem Frostgefahr besteht, außer Betrieb gesetzt werden soll .
  • Page 35 leisten . Das Tropfwasser darf nicht auf nicht sichtbare Art und Weise abgeleitet werden! • Das Druckminderungsventil und das Sicherheitsventil darf nur in frostfreier Umgebung in Betrieb genommen und ver- wendet werden . • Der Warmwasserspeicher darf nie ohne Schutzerdung be- trieben werden! •...
  • Page 36 . REPARATUR Die regelmäßigen Kontrollen bzw . bei Defekten des Geräts die Reparaturen sind von den HAJDU Vertragswerkstätten durchführen zu lassen, deren Namen im Werkstättenverzeichnis aufgelistet sind, das dem Produkt beigelegt ist . Erreichbarkeit des Kundenservice: E-Mail: customerservice@hajdurt .hu UMWELTSCHUTZMASSNAHMEN Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass das von Ihnen erworbene Produkt...
  • Page 37: Zubehör

    2. ZUBEHÖR Bei Erhalt des Produkts überprüfen Sie bitte, dass von sämtlichen im Folgenden genannten Elementen jeweils 1 Exemplar in der Verpackung vorhanden ist: • Montage- und Gebrauchsanleitung • Garantiebrief • Werkstättenverzeichnis • Sicherheitsventil 3. FUNKTION Der geschlossene Elektro-Warmwasserspeicher ist bei Verwendung im Haushalt oder in größeren Einrichtungen zur Warmwasser-Versorgung von einer oder mehreren Zapfstellen geeignet .
  • Page 38 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP Der Speicher kann nur in frostfreier Umgebung installiert und eingesetzt werden! Installationsort muss Anbringung der Aufhängevorrichtung, Seitenansicht Függesztőláb felszerelése, oldalnézet gemessenes Strom-, Wasser- 20-22 Kanalisationsnetz zur Verfügung stehen Putz vakolat und vor der Montage ist die Eignung der brick-lined wall...
  • Page 39: Anschluss Ans Wassernetz

    Nachdem Sie das Gerät in die richtige Position gerückt haben, ziehen Sie die Befestigungsmuttern an . Der Warmwasserspeicher kann wie aus der unten stehenden Abbildung ersichtlich im Bereich 1 oder 2 angebracht werden, wobei die Norm MSZ HD 60364 zu berück- sichtigen ist .
  • Page 40 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 5.2. kombinierte Sicherheitsventil hört zum Zubehör des Speichers . An den Warmwasserspeicher und das Wassernetz wird es mit dem Rp1/2 (Innen-)gewinde, an das Wassernetz mit dem G1/2 (Außen-) Gewinde angeschlossen . Der Ventilkörper besteht Flurrichtung folgenden...
  • Page 41: Anschluss Ans Stromnetz

    6. ANSCHLUSS ANS STROMNETZ 6.1. Der Speicher darf nur über einen festen Anschluss mit dem Stromnetz verbun- den werden . Der Einsatz einer Wandsteckdose ist untersagt! 6.2. Der Warmwasserbereiter ist über einen Kabelanschluss mit dem Trennschalter zu verbinden, der in das feste Stromnetz einzubauen ist . Dieser Trennschalter muss mit einem Überstromschutz ausgerüstet werden, der durch einen LS-Schalter zu gewährleisten ist .
  • Page 42: Inbetriebnahme

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 7. INBETRIEBNAHME Nachdem das Gerät montiert, ans hydraulische System und ans Stromnetz angeschlossen sowie der Tank mit Wasser gefüllt wurde, kann das Gerät in Betrieb genommen werden. Beim ersten Anheizen hat ein Fachmann zu kontrollieren, ob das Gerät einwandfrei funktioniert! 7.1.
  • Page 43: Einstellungen, Regelung, Funktionen

    8. EINSTELLUNGEN, REGELUNG, FUNKTIONEN 8.1. Temperaturregler und Temperaturbegrenzer (kombiniert) Die Temperatur des Wassers im Warmwasserbehälter lässt sich mithilfe des Drehknopfes stufenlos einstellen . Wenn der Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht wird, befindet sich der Temperaturregler in Nullstellung . Wenn der Drehknopf im Uhrzeigersinn gedreht wird, lassen sich gewünschte Temperatur immer höher stellen .
  • Page 44 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP Lassen Sie das Sicherheitsventil durch Drehen des Abblasknopfes in Pfeilrichtung im ausgekühlten Zustand des Geräts mindestens alle zwei Monate abblasen . So wird der Ventilsitzring von abgelagerten Sandkörnchen gereinigt und ein even- tuelles Klemmen verhindert .
  • Page 45 Herausschrauben der Schrauben der Verschlusskappe im spannungsfreien und entleerten Zustand möglich . DIE REPARATUR DARF NUR VOM FACHMANN DURCHGEFÜHRT WERDEN! 9.6. Aktivanode Der Warmwasserspeicher ist zusätzlich durch eine Aktivanode gegen Korrosion geschützt . Die Lebensdauer der Aktivanode hängt von der Wasserqualität und den Betriebsbedingungen ab .
  • Page 46: Technische Daten

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP TECHNISCHE DATEN Modell AQ F50 ErP AQ F80 ErP AQ F120 ErP Bestimmung Geschlossener Warmwasserspeicher Wandmontage senkrecht und Aufstellung waagerecht Volumen Spannung 230V/50Hz Schutzgrad IP X4 Heizleistung 1200 + 800 Art des Heizeinsatzes Heizeinsatz Stromverbrauch...
  • Page 47 3 4 7...
  • Page 48 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP...
  • Page 49: Cher Client

    Zrt répond aux besoins des consommateurs par la fourniture d’appareils ména- gers modernes, de haute qualité, et respectueux de l’environnement . Nos objectifs sont de faire reconnaître la marque HAJDU, en tant que marque régionale, de la rendre plus largement connue, et de servir les besoins des clients européens fidèles aux produits HAJDU .
  • Page 50: Informations Generales

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 1. INFORMATIONS GENERALES Veuillez lire attentivement ce manuel. Respectez et faites respecter son contenu en vue d’assurer la fiabilité à long terme et de l’utilisation en toute sécurité de votre produit! •...
  • Page 51 • L’eau chaude s’écoulant, ayant une température supérieure à 50 °C, peut provoquer des brûlures graves . • Une mise en service non-conforme peut provoquer du préju- dice matériel, des blessures aux animaux ou endommager les objets . Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages découlant d’une mise en service non conforme .
  • Page 52 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP terre! • L’appareil ne peut être raccordé au réseau électrique que par raccordement permanent . Il est interdit d’utiliser de prises électriques murales! • L’alimentation électrique du chauffe-eau doit être assurée par câble fixe permanent, et avec un interrupteur disjoncteur à...
  • Page 53 à nos réparateurs agréés dont les coordonnées se trouvent dans la Liste des réparateurs agréés . N’hésitez pas à contacter le service clientèle de HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt . Les coordonnées de notre service clientèle sont les suivants : E-mail : customerservice@hajdurt .hu...
  • Page 54: Accessoires

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 2. ACCESSOIRES Lors de la réception du produit veuillez vérifier l’existence d’une pièce de chacun des accessoires suivants dans l’emballage: • Manuel d’installation et d’utilisation • Bon de garantie • Liste des services d’après-vente •...
  • Page 55 Le reservoir ne peut etre installe et utilise que dans un environnement non expose au gel. Sur le lieu de l’installation il faut que le réseau électrique, le réseau de distri- Függesztőláb felszerelése, oldalnézet bution d’eau et d’assainissement adap- 20-22 tés soient disponibles, et avant d’instal- plâtre vakolat...
  • Page 56 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP vous devez serrer les écrous de fixation . Les Chauffe-eaux peuvent être placés dans les zones 1 et 2 indiquées dans la figure ci- jointe, compte tenu de la norme MSZ HD 60364. •...
  • Page 57: Raccordement Au Réseau Hydraulique

    5. RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRAULIQUE Le réservoir et les éléments de plomberie nécessaires au fonctionnement doivent être raccordés au réseau hydraulique conformément aux figures 3 et 4. 5.1. Il est interdit de raccorder l’appareil avec un tuyau en caoutchouc ! Pour la conduite de l’eau chaude et froide il est possible d’utiliser des raccorde- ments en acier ou en cuivre, prévus pour résister à...
  • Page 58 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP Soumettre le réservoir à une pression de service supérieure à la pression de service autorisée est interdit et entraîne un danger de mort ! 5.3. La vanne de sécurité combinée fait partie des accessoires du réservoir . Son rac- cordement au chauffe-eau au réservoir d’eau est assuré...
  • Page 59: Raccordement Au Réseau Électrique

    pement doit rester accessible . Le raccord d’échappement de la vanne doit être orienté vers le bas, l’eau peut s’égoutter par le raccordement du dispositif de dé- charge de pression . Ce tuyau doit être laissé ouvert vers l’espace ambiant . Le tuyau de vidange doit être orienté...
  • Page 60: Il Est Interdit De Faire Fonctionner Le Chauffe-Eau Sans Mise À La Terre ! La Mise

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP Types appropriés: Types alternatifs: • HØ5 VV-F (HØ5 VV-K) • HØ5 RR-F (HØ5 RR-K) Vous ne devez pas utiliser un raccordement par tube de protection! 6.5. Indice de protection de l’appareil: I . Le revêtement (siège du corps) recouvrant les éléments des circuits d’alimenta- tion et des systèmes électriques offre une protection suffisante contre le contact accidentel des parties électriques actives sous tension .
  • Page 61: Mise En Service

    6.1. MISE EN SERVICE Après le montage, et le raccordement sur le réseau hydraulique et sur le réseau électrique, et après le remplissage du réservoir par de l’eau, l’appareil est prêt à être mis en service. Veuillez faire vérifier le fonctionnement correct par un professionnel avant la première mise en chauffage.
  • Page 62: Entretien Et Depannage

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE Si vous constatez des fuites en provenance de l’intérieur du réservoir, ou d’autres anomalies, coupez immédiatement l’appareil du réseau hydraulique à l’aide de la vanne de fermeture ! Tout réparation et entretien de l’appareil doit être réalisé...
  • Page 63: Vanne De Sécurité Combinée

    L’égouttement du robinet d’eau chaude peut provoquer un échauffement nocif de l’appareil . La réparation du robinet est dans votre intérêt . 8.1. Vanne de sécurité combinée Avant l’utilisation, vérifiez que la sortie de la vanne n’est pas bouchée, et que le flux d’air à...
  • Page 64: Radiateur (7.B, 7.D)

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 8.5. Radiateur (7.b, 7.d) Dans le ballon de gauche de l’appareil un radiateur de 1200W (7 .b), dans le ballon de droit un radiateur de 800W (7 .d) sont intégrés . En cas de panne le remplacement des radiateurs est réalisé...
  • Page 65: Donnees Techniques

    9. DONNEES TECHNIQUES Modèle AQ F50 ErP AQ F80 ErP AQ F120 ErP Destination Chauffe-eau à circuit fermé Installation Vertical et horizontal sur le mur Capacité Tension 230V/50Hz Degré de protection IP X4 Capacité de chauffage 1200 + 800 Type de la cartouche de chauffage Chauffage tubulaire Consommation d’énergie Temps d’échauffement de 15 ºC à...
  • Page 66: Ábrák / Figures / Abbildungen / Figures

    AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 11. ÁBRÁK / FIGURES / ABBILDUNGEN / FIGURES 11 .1 . KÜLSŐ MÉRETEK, FELFOGATÁSI PONTOK / EXTERNAL DIMENSIONS, MOUNTING POINTS / AUSSENMASSE, GREIFPUNKTE / DIMENSIONS EXTERIEURES ET POINTS DE PRÉHENSION Típus/ Model/ Modell / Modèle F50 Erp...
  • Page 67 11 .3 . FÜGGŐLEGES ÉPÜLETGÉPÉSZETI BEKÖTÉS / VERTICAL ENGINEERING CONNECTION / SENKRECHTER ANSCHLUSS IM GEBÄUDETECHNISCHEN SYSTEM / RACCORDEMENT VERTICAL AUX SYSTEMES TECHNIQUES DU BÂTIMENT Jelmagyarázat / Legend / Zeichenerklärung / Légende: Elzáró szerelvény / Closing assembly / Sperrventil / Robinet de fermeture Nyomásmérő...
  • Page 68 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP 11 .4 . VÍZSZINTES ÉPÜLETGÉPÉSZETI BEKÖTÉS / HORIZONTAL ENGINEERING CONNECTION / SENKRECHTER ANSCHLUSS IM GEBÄUDETECHNISCHEN SYSTEM / RACCORDEMENT HORIZONTAL AUX SYSTEMES TECHNIQUES DU BÂTIMENT Jelmagyarázat / Legend / Zeichenerklärung / Légende: Elzáró...
  • Page 69 11 .5 . HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÓ FORGATÓGOMB / TEMPERATURE REGULATOR KNOB / TEMPERATURREGLER-DREHKNOPF / BOUTON ROTATIF DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE Energiatakarékos Energiatakarékos Energiatakarékos Energiatakarékos Null helyzet / Position zéro Null helyzet / Position zéro Null helyzet / Position zéro Null helyzet / Position zéro Fagyvédelem / Fagyvédelem / Fagyvédelem /...
  • Page 70 AQ F50 ErP • AQ F80 ErP • AQ F120 ErP...
  • Page 72 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. telefon: (52) 582-700 • ügyfélszolgálat: (52) 582 787 • e-mail: hajdu@hajdurt.hu www.hajdurt.hu 4243 Téglás, Külterület 0135/9 . hrsz . 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. Tel .: 06(52) 582-700 Fax: 06(52) 384-126 telefon: (52) 582-700 •...

Ce manuel est également adapté pour:

Aquastic aq f80 erpAquastic aq f120 erp

Table des Matières