Page 1
Instructions de montage Инструкция по монтажу Îndrumar pentru montare 6104550197 • Szerelt fűtőszett IND xxxS ErP típusokhoz (zárófedéllel) • Fitted heating set IND xxxS for ErP types (with flange plate) • Montiertes Heizset für die Typen xxxS ErP (mit Verschlusskappe) •...
Page 2
Tartalom F I G Y E L E M! _________________________________________________________ 3 ÜZEMBE HELYEZÉS ______________________________________________________ 3 VILLAMOS CSATLAKOZÁS _________________________________________________ 4 A T T E N T I O N! _______________________________________________________ 5 COMMISSIONING ______________________________________________________ 5 ELECTRIC CONNECTION __________________________________________________ 5 A C H T U N G ! _________________________________________________________ 6 INBETRIEBNAHME ______________________________________________________ 6 ANSCHLUSS ANS STROMNETZ _____________________________________________ 6 A T T E N T I O N ! _______________________________________________________ 8...
Page 3
F I G Y E L E M! Az alábbi dokumentum az IND...S ErP típusokhoz tartozó kezelési utasítással együtt használható. Az előírá- sok betartásának elmulasztása esetén a készülék hibás működéséből eredő károkért nem vállalunk felelős- séget! A csomagoláson belül az alábbi tartozékok találhatók: 1db Szerelt zárófedél szett (Zárófedél, csőfűtőtest) 1db Zárófedél tömítés 8db M12x22 csavar...
Page 4
VILLAMOS CSATLAKOZÁS A forróvíztároló csak a kapcsolási vázlatnak megfelelő bekötésekkel alkalmazandó (2. ábra) Csak állandó jellegű csatlakozással szabad a villamos hálózatra bekötni. FALI DUGASZOLÓ ALKALMAZÁSA TILOS! Hálózati áramot, csak olyan kétsarkú kapcsolón szabad a tárolóhoz vezetni, amely III. túlfeszültség kate- góriájú...
Page 5
A T T E N T I O N! The following document is to be used in conjunction with the instruction manual for models IND...S ErP. In the event of failure to comply with these instructions, no liability will be accepted for any damage resulting from the malfunctioning of the device! The packaging contains the following accessories: 1 pc of Fitted Flange plate set (flange plate, immersion heater) 1 pc of Flange plate...
Page 6
A C H T U N G ! Die folgende Anleitung ist in Kombination mit der Bedienungsanleitung zu den Typen ZIND...S ErP ein- zusetzen. Sollte es wegen der Nichteinhaltung von Vorschriften zu fehlerhaftem Betrieb des Geräts kom- men, übernehmen wir für die daraus entstehenden Schäden keine Haftung! In der Packung finden Sie folgende Zubehörteile: 1 Montiertes Verschlusskappen-Set (mit Heizstab) 1 Verschlusskappendichtung 8 M12x22 Schrauben...
Page 7
ANSCHLUSS ANS STROMNETZ Der Warmwasserspeicher darf nur entsprechend der Schaltskizze angeschlossen werden (Abbildung 2). Er darf nur über einen festen Anschluss mit dem Stromnetz verbunden werden. DER EINSATZ EINER WANDS- TECKDOSE IST UNTERSAGT! Netzstrom darf nur über einen zweipoligen Schalter der Überspannungskategorie III zum Speicher geleitet werden (dessen geöffneten Kontakte einen Abstand von 3mm zueinander haben).
Page 8
A T T E N T I O N ! Le présent document doit être utilisé avec les instructions d’utilisation des modèles IND...S ErP. En cas de non-respect de ces instructions, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ! L’emballage contient les accessoires suivants : 1 kit de capot assemblé...
Page 9
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le chauffe-eau chaude ne doit être utilisé qu’avec des raccordements conformes au schéma de câblage (figure 2). L’UTILISATION DE PRISES MURALES EST INTERDITE ! L’alimentation électrique du ballon ne doit se faire que par l’intermédiaire d’un interrupteur bipolaire de ca- tégorie de surtension III (avec une distance de 3 mm entre les contacts ouverts).
Page 10
ВНИМАНИЕ! Приведенный ниже документ может использоваться вместе с инструкцией по эксплуатации типов IND...S ErP . В случае несоблюдения предписаний не несем ответственности за ущербы, возникшие в результате неисправной работы устройства! Внутри упаковки имеются следующие принадлежности: 1 шт. Комплект монтированной закрывающейся крышки (Закрывающаяся крышка, трубчатый нагреватель) 1 шт.
Page 11
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Бак горячей воды должен использоваться только при проводке в соответствии со схемой подключения (Рис. 2). Он должен быть подключен к электрической сети только со стационарным соединением. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТЕННОЙ СЕТЕВОЙ ВИЛКИ ЗАПРЕЩЕНО! Сетевой ток можно подводить к баку только через двухполюсный переключатель категории перенапряжения...
Page 12
A T E N Ț I E ! Următorul document trebuie utilizat împreună cu manualul de instrucțiuni pentru IND...S ErP. În cazul ne- respectării reglementărilor, nu vom fi răspunzători pentru nici o daună rezultată din funcționarea defectuo- asă a aparatului! În interiorul ambalajului se află...
Page 13
CONECTAREA ELECTRICĂ Acumulatorul de apă fierbinte trebuie utilizat numai cu conexiunile conform schemei electrice (Fig. 2). Conectați-l la rețeaua electrică numai cu o conexiune permanentă. ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA UNEI FIȘE BĂGATE ÎN PRIZĂ! Alimentarea acumulatorului este permisă numai printr-un comutator cu doi poli, care aparține categoriei a III-a de supratensiune (distanța dintre contactele deschise ale acestuia fiind de 3 mm).
Page 18
1.Ábra Megnevezés Name Désignation Produktbezeichnung Szerelt zárófedél Fitted flange plate Capot assemblé Montierte Verschlusskappe Földelő lemez Earthing plate Plaque de mise à la terre Erdungsplatte rugós alátét M5 Spring washer M5 Rondelle à ressort M5 Federscheibe M5 Anya M5 Nut M5 Vis femelle M5 Mutter M5 Alátét M5...
Page 19
Désignation Наименование Denumire Монтированная Capot assemblé Capac montat закрывающаяся крышка Plaque de mise à la terre Заземляющая пластина Placă de împământare Rondelle à ressort M5 Пружинная прокладка M5 Șaibă elastică M5 Vis femelle M5 Гайка M5 Piuliță M5 Rondelle M5 Шайба...