hajdu Z30 SMART Instructions De Montage Et D'utilisation

hajdu Z30 SMART Instructions De Montage Et D'utilisation

Chauffe-eaux à système fermé auto-apprenant (smart control)
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

Z30..200 SMART
ÖNTANULÓ (SMART CONTROL) ZÁRTRENDSZERŰ FORRÓVÍZTÁROLÓ
SELF-LEARNING (SMART CONTROL) UNVENTED WATER HEATER
SELBSTLERNENDER (SMART CONTROL)
GESCHLOSSENER HEISSWASSERSPEICHER
CHAUFFE-EAUX À SYSTÈME FERMÉ AUTO-APPRENANT (SMART CONTROL)
САМООБУЧАЮЩИЕСЯ (SMART CONTROL) НАКОПИТЕЛЬНЫЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЗАКРЫТОГО ТИПА
INTELIGENTNÍ (SMART CONTROL) TLAKOVĚ UZAVŘENÉ ZÁSOBNÍKY TEPLÉ VODY
BOILER DE APĂ CALDĂ ÎN SISTEM ÎNCHIS
CU SISTEM DE AUTO-ÎNVĂȚARE (SMART CONTROL)
Felszerelési és használati útmutató • Installation and owner's manual
Aufbau- und Betriebsanleitung • Instructions de montage et d'utilisation
Инструкция по монтажу и эксплуатации • Návod k instalaci a použití
Instrucţiuni de montare şi de utilizare
HU
EN
DE
FR
RU
CZ
RO
www.hajdurt.hu
1221112012 /03.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hajdu Z30 SMART

  • Page 1 Z30..200 SMART ÖNTANULÓ (SMART CONTROL) ZÁRTRENDSZERŰ FORRÓVÍZTÁROLÓ SELF-LEARNING (SMART CONTROL) UNVENTED WATER HEATER SELBSTLERNENDER (SMART CONTROL) GESCHLOSSENER HEISSWASSERSPEICHER CHAUFFE-EAUX À SYSTÈME FERMÉ AUTO-APPRENANT (SMART CONTROL) САМООБУЧАЮЩИЕСЯ (SMART CONTROL) НАКОПИТЕЛЬНЫЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЗАКРЫТОГО ТИПА INTELIGENTNÍ (SMART CONTROL) TLAKOVĚ UZAVŘENÉ ZÁSOBNÍKY TEPLÉ VODY BOILER DE APĂ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Tartalomjegyzék • Contents • Inhaltsverzeichnis Table des matières • Oглавление • Obsah • Cuprins Tisztelt Vásárlónk! ............. 4 1.
  • Page 3 5. RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRAULIQUE ....... . . 65 6. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ........67 7.
  • Page 4: Tisztelt Vásárlónk

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy termékünket választotta! A HA JDU Hajdúsági Ipari Zrt. a családok hagyományos segítőtársaként a fogyasz- tók igényeit korszerű, jó minőségű és környezetbarát háztartási készülékekkel szolgálja ki.
  • Page 5: Figyelmeztetések

    1. FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A benne foglaltakat a terméke hosszútávon megbízható, és biztonsá- gos üzemeltetése érdekében pontosan tartsa és tartassa be! • Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól használhatják, az olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szel- lemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasz- talata és a tudása hiányzik, csak abban az esetben hasz- nálhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék...
  • Page 6 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • köteles a vevő számára egy megfelelőségi nyilatkozatot kibocsátani, amely tanúsítja a hatályos törvények és spe- cifikációk betartását. Az üzembe helyezést végző cégnek mindkét esetben az egész rendszeren el kell végeznie a biztonsági és üzemelési ellenőrzéseket.
  • Page 7 csepegést nem látható módon elvezetni tilos! • A nyomáscsökkentő, és a biztonsági szelepet csak fagy- mentes környezetben szabad beüzemelni és üzemeltetni. • A forróvíztárolót védőföldelés nélkül üzemeltetni tilos! • A tárolót csak állandó jellegű csatlakozással szabad a villa- mos hálózatra bekötni. Fali dugaszoló alkalmazása tilos! •...
  • Page 8 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • SZERVIZ Rendszeres ellenőrzés céljából vagy a készülék meghi- básodása esetén forduljon bizalommal a vállalatunkkal szerződésben lévő szervizekhez, melyeknek névsorát a Szervizjegyzék tartalmazza. Ha a szerviz által végzett javítással nincs megelégedve, forduljon a HA JDU Hajdúsági Ipari Zrt.
  • Page 9: Tartozékok

    2. TARTOZÉKOK A termék átvételekor szíveskedjen ellen- őrizni a következő tartozékok 1-1db-os meglétét a csomagoláson belül: • Felszerelési és használati útmutató • Jótállási jegy • Szervizjegyzék • Biztonsági szelep (Paraméterek: PN10, 0.65±0.05 MPa nyitónyomású, 100 °C-ig működőképes, ivóvíz megfelelőségű, kézi működtetésű lefúvatóval ellátott, kimeneti oldalán Rp1/2 csatlakozású szelep.) 3.
  • Page 10: A Tároló Felszerelése, Telepítése

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 4. A TÁROLÓ FELSZERELÉSE, TELEPÍTÉSE A forróvíztároló felszerelését (4), víz (5) és villamos (6) hálózatra történő csatlakoztatását, és beüzemelését (7) szakembernek kell elvégeznie az útmutatónk szerint az IEC 60364 / MSZ HD 60364 előírásait betartva!
  • Page 11: Csatlakozás A Vízhálózatra

    A forróvíztároló elhelyezhető az alábbi ábrának megfelelő 1-es és 2-es • sávokban is, az MSZ HD 60364 szabvány figyelembevételével. • A függőleges elhelyezésű forró- víztárolóinknál a szerelvénytér felőli oldalon min. 70 cm szerelési távolságot kell biztosítani! A melegvíz cső okozta hőveszteség •...
  • Page 12 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • A kombinált biztonsági szelep a tároló tartozéka. Csatlakozása a forró- víztárolóhoz a szelep Rp 1/2 (belső) menetével, a vízhálózathoz a szelep G1/2 (külső) menetével történik.
  • Page 13: Csatlakozás A Villamos Hálózatra

    6. CSATLAKOZTATÁS A VILLAMOS HÁLÓZATRA A tárolót csak állandó csatlakozással szabad a villamos hálózathoz csat- lakoztatni. Fali dugaszoló alkalmazása tilos! A vízmelegítőt kábeles bekötéssel kell kialakítani a leválasztó kapcsolóig, melyet a rögzített vezetékhálózatba kell beépíteni. Ennek a leválasztó kapcsoló- nak túláram védelmét egy kismegszakítón keresztül kell biztosítani. A hálózati áramot csak a rögzített vezetékhálózatba épített kétsarkú...
  • Page 14: Üzembe Helyezés

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • A készüléket a fenéklapban és a 131.o, 2. ábrán egyaránt megtalálható bekötési ábra szerint, fázishelyesen kösse a villamos hálózatra! A készülék üzemeltetéséhez javasoljuk érintésvédelmi relé alkalmazását, a léte- sítmény villamos hálózatában.
  • Page 15 8. BEÁLLÍTÁSOK, SZABÁLYOZÁS, FUNKCIÓK Az Ön készüléke intelligens, öntanuló hőfokszabályozással van ellátva, ami üzembe helyezést követően automatikusan műkö- désbe lép. A korlátozó A korlátozó a szabályzóval közös házban található, azzal egy egységet képez. A korlátozó, a szabályozó funkció meghibásodása esetén a fűtés áramkörének megszakításával megvédi a forróvíztárolót a káros túlfűtéstől.
  • Page 16 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Az egyes beállításokba történő átállításkor a szabályozógomb bepattanó érzést ad, a gombon jelölt beállítások pedig a következőképpen értelmezendők: (Fagyvédelem, „T ” jelölés: kb. 7 °C 8.3.1...
  • Page 17: Karbantartás És Szervizelés

    Mivel a „–” a legalacsonyabb használati funkció, a tároló ebben a beállításban működik a legjobb energiahatékonysággal. A maximális hőfokbeállításhoz ké- pest itt jelentős mértékben csökken a vízkőképződés és a korrózió is. 8.3.3 „I ” jel: a manuális mód maximuma: 75 °C. A forgatógombot a „++”...
  • Page 18 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Kombinált biztonsági szelep Használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy a szelep kivezetőnyílása nincs-e elzáród- va, és a szelep működése során a szabad légtérbe való kiáramlás biztosított-e.
  • Page 19 szükséges. A zárófedél leszerelése után az újbóli összeszerelést, minden esetben új tömítéssel javasoljuk! A tisztításnál ügyeljünk arra, hogy a védőbevonat meg ne sérüljön! A tisztítást mechanikai úton végezzük, egyéb tisztítási, illetve fertőt- lenítési eljárás nem szükséges. A vízkő eltávolítása karbantartásnak minősül, nem tartozik a jótállási tevékenysé- gek közé, azonban az áramkör megbontásának szükségessége miatt az ismételt üzembe helyezést (a villamos csatlakozások felülvizsgálatával) csak szakszerviz végezheti el.
  • Page 20 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Fagymentesítés A készülék üzemen kívül helyezése árammentesítéssel, és a tároló teljes leürí- tésével biztosítható! Ismételt üzembe helyezés esetén, mielőtt elektromos hálózatra kapcsolja a ké- szüléket, gondoskodjon a vízzel való...
  • Page 21: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK A2/1984 (III.10.) BkM-IpM számú rendelet alapján tanúsítjuk, hogy készülékeink megfelelnek az alábbi műszaki jellemzőknek MINŐSÉGTANÚSÍTÓ JEGY Rendeltetés Zártrendszerű forróvíztároló Elhelyezés Fali függőleges Űrtartalom [L] Feszültség [V] 230V/50Hz Védettségi fokozat IP X4 Fűtőteljesítmény [W] 1800 2400 Fűtőbetét típusa Kerámia Áramfelvétel [A] Felfűtési idő...
  • Page 22: Dear Customer

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • DEAR CUSTOMER, Thank you for choosing our product! Being traditionally a partner for families, HA JDU Hajdúsági Ipari Zrt supplies customers' demands by offering state-of-the-art, superb quality and environment friendly household appliances.
  • Page 23 1. PRECAUTIONS Please read this manual carefully. In order to ensure the reliable and safe operation of your product on the long term, observe and ensure compliance with the manual. Children under 8 years of age may not use the appliance. •...
  • Page 24 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • • When put out of use in a room exposed to freezing, you are recommended to drain the appliance. This operation must be performed by a qualified professional.
  • Page 25 • It is forbidden to operate the hot water container without any protective earthing. • The connection of the container to the electrical system must be of a permanent design. Wall sockets may not be used. • Cable connection must be implemented from the water heater to the isolation switch, which must be incorporated in the fixed wire network.
  • Page 26 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • SERVICE For regular servicing of appliances or in the event of a fault, please contact one of our contracted service agents listed in the service notes. If you are not satisfi ed with the repair carried out by the service agent, please contact the HA JDU Hajdúsági Ipari Zrt.
  • Page 27: Accessories

    2. ACCESSORIES When receiving the product, please, check the packaging for the following accessories (1 pc of each one): • Instructions for installation and use • Guarantee document • Safety valve • Biztonsági szelep (Parameters: PN10, 0.65±0.05MPa opening pressure, operational up to 100 °C, equipped with drinking water compliant, manually operated blow-off device, valve with Rp1/2 connection on the outlet side.) 3.
  • Page 28 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 4. MOUNTING AND INSTALLATION OF THE TANK The mounting (4) of the hot water tank, as well as its connection to the water (5) and electrical network (6) and commissioning must be performed by a qualified professional according to our instruc- tions and observing the standards IEC 60364 / MSZ HD 60364.
  • Page 29: Connection To The Water Supply Network

    The hot water tank may be placed in section 1 or 2 indicated in the • picture, observing the standard MSZ HD 60364. • In case of vertically positioned hot water tanks, at least 70 cm service distance must be left from the side of the service opening.
  • Page 30 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • The combined safety valve is included with the container. It is connected to the hot water container through its Rp 1/2 (inner) thread, and to the water supply network through its G1/2 (outer) thread.
  • Page 31: Connection To The Electrical Network

    6. CONNECTION TO THE ELECTRICAL NETWORK The connection of the container to the electrical network must be of a permanent design. Wall sockets may not be used. Cable connection must be implemented from the water heater to the isolation switch, which must be incorporated in the fixed wire network. The overcurrent protection of the isolation switch must be ensured using a miniature circuit breaker.
  • Page 32 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • It is FORBIDDEN to operate the hot water container without any protective earthing. The protective earthing must comply with the requirements under the IEC 60364 standard.
  • Page 33: Main Units And Functions

    8. MAIN UNITS AND FUNCTIONS Your appliance is equipped with an intelligent, self-learning temperature control, which automatically starts up, when the appliance is put in operation. Limiter The limiter is located in a common housing with the regulator, and they form a single unit.
  • Page 34 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • When you switch to another setting, the control key snaps in, and the settings indicated on the knob can be interpreted as follows: ”...
  • Page 35: Maintenance And Servicing

    Since "–" is the lowest mode of use, the tank ensure the best energy efficiency in this setting. Compared to the maximum temperature setting, scaling and corrosion are also significantly reduced with this setting. 8.3.3 „I ” symbol: maximum manual mode: 75 °C If you rotate the knob after the "++”...
  • Page 36 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Combined safety valve Before putting into use, check if the outlet of the valve is blocked, and if flow towards the open airspace is ensured during the operation of the valve. Outlets must look downwards.
  • Page 37 After removing the service cover, it is recommended to perform reassembling using a new sealing. When cleaning, avoid damaging the protective surface finish. Perform mechanical cleaning only; no other cleaning or disinfection is needed. Descaling is considered to be part of the maintenance, and it does not belong to the activities covered by guarantee.
  • Page 38 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Defrosting Taking the appliance out of service requires the removal of power, and the total emptying of the container. When putting back into operation, refill the appliance with water, before connecting to the electrical network.
  • Page 39: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA In line with Decree No. A2/1984 (III.10.) BkM-IpM, it is certifi ed that our appliances conform to the following technical specifi cations. Closed system hot water storage container Placing Wall mounted vertical Volume [L] Voltage [V] 230V/50Hz Protection grade IP X4 Heating power [W]...
  • Page 40 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Sehr geehrte Käuferin, sehr geehrter Käufer! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Die HA JDU Hajdúsági Ipari Zrt. erfüllt bereits traditionsgemäß als Familien- Haushaltsgehilfin die Bedürfnisse der Verbraucher mit modernen, umwelt-...
  • Page 41 1. HINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Halten Sie die darin enthalten Anweisungen genau ein und sorgen Sie dafür, dass sie eingehalten werden, damit Ihr Produkt langfristig zuverlässig und sicher funktioniert! • Dieser Warmwasserspeicher kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden.
  • Page 42 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Die Firma, die die Inbetriebsetzung vornimmt, muss in beiden Fällen Sicherheits- und Betriebskontrollen am kompletten System vornehmen. Es ist empfehlenswert, dass Gerät zu entleeren, sofern es in einem •...
  • Page 43 • Das Druckminderungsventil und das Sicherheitsventil darf nur in frostfreier Umgebung in Betrieb genommen und verwendet werden. Der Warmwasserspeicher darf nie ohne Schutzerdung betrieben werden! Der Speicher darf nur über einen festen Anschluss mit dem Stromnetz verbunden werden. Die Anwendung eines Steckers (Steckdose) ist untersagt! •...
  • Page 44 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • WERKSTÄTTEN Die regelmäßigen Wartungs- und Servicearbeiten und Reparaturen sollten Sie stets Fachfi rmen übertragen. Die Namen von unseren Servicepartnern erfragen Sie bitte beim Verkäufer des Speichers oder unter www.hajdurt.hu.
  • Page 45: Zubehör

    2. ZUBEHÖR Bei Erhalt des Produkts überprüfen Sie bitte, dass sämtliche im Folgenden genannten Zubehörteile in der Verpackung vorhanden sind (jeweils 1 Exemplar): • Montage- und Gebrauchsanleitung • Garantiebrief • Werkstattverzeichnis • Sicherheitsventil (Parameter: PN10, 0.65±0.05MPa Öffnungsdruck, Betriebstemperatur bis zu 100 °C, ausgestattet mit Trinkwasserzusatz, manuell bedienbarem Abblaseventil, Ventil mit Rp1/2 Anschluss auf der Abflussseite) 3.
  • Page 46: Montage Und Installation Des Speichers

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 4. MONTAGE UND INSTALLATION DES SPEICHERS Die Montage (4) des Heißwasserspeichers, wie auch der Wasser- anschluss (5), der Stromanschluss (6) und die Inbetriebnahme muss von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt unter...
  • Page 47: Anschluss An Das Wassernetz

    Der Heißwasserspeicher ist in den auf der Abbildung gekennzeichneten • Bereichen 1 oder 2 unter Beachtung des ungarischen Standards MSZ HD 60364 anzubringen. Bei senkrecht montierten Heißwasser- • speichern ist seitlich ein Mindestabstand von 70 cm zwischen Wand und Bedienungs-Öffnung zu wahren. Um den Wärmeverlust durch die Warm- •...
  • Page 48 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Das kombinierte Sicherheitsventil gehört zum Zubehör des Speichers. An den Warmwasserspeicher und das Wassernetz wird es mit dem Rp1/2 Innen- gewinde, an das Wassernetz mit dem G1/2 (Außen-) Gewinde angeschlossen.
  • Page 49: Anschluss An Das Stromnetz

    6. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Der Speicher darf nur über einen festen Anschluss mit dem Stromnetz verbunden werden. Der Einsatz einer Wandsteckdose ist untersagt! Der Warmwasserbereiter ist über einen Kabelanschluss mit dem Trenn- schalterzu verbinden, der in das feste Stromnetz einzubauen ist. Dieser Trenn- schalter muss mit einem Überstromschutz ausgerüstet werden, der durch einen LS-Schalter zu gewährleisten ist.
  • Page 50 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Der Warmwasserspeicher darf NIE ohne Schutzerdung betrieben werden! Die Schutzerdung hat den Bestimmungen der IEC 60364 zu entsprechen. Der Schutz (grün-gelb) ist an die Erdungsschraube des Verschlussdeckels anzuschlie- ßen.
  • Page 51 8. EINSTELLUNG, REGLER, FUNKTIONEN Ihr Gerät ist mit einem intelligenten, selbstlernenden Temperatur-Regulierungssystem ausgestattet, dass automatisch anläuft, wenn das Gerät in Betrieb gesetzt wird. Temperaturbegrenzer Der Temperaturbegrenzer befindet sich im gleichen Gehäuse wie der Temperatur- regler und die beiden Elemente bilden so eine Einheit. Wenn der Temperatur- regler ausfällt, schützt der Temperaturbegrenzer das Gerät vor schädlicher Über- hitzung, indem er den Heizkreislauf unterbricht.
  • Page 52 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Wenn Sie auf einen anderen Modus umschalten, schnappt der Kontrollzeiger ein, wobei die Symbole auf dem Drehknopf Folgendes bedeuten: ” Symbol: approx. 7 °C (Frostschutz, „T...
  • Page 53: Instandhaltung Und Reparatur

    8.3.3 „I ” Symbol: Manueller Maximalmodus: 75 °C Wenn Sie den Drehknopf nach der "++” Stellung weiterdrehen, können Sie die Temperatur des Wassers im Speicher stufenlos zwischen 60 und 75°C einstellen. Wenn Sie diese Einstellung nutzen, funktioniert Ihr Gerät wie ein normaler Warm- wasserbereiter.
  • Page 54 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Kombi-Sicherheitsventil Vor dem ersten Einsatz überprüfen Sie bitte, ob die Ausflussöffnung des Ventils nicht blockiert ist und ob beim Einsatz des Ventils der freie Abfluss in Richtung Raum gewährleistet ist.
  • Page 55 Nach Abnahme des Verschlussdeckels empfehlen wir beim erneuten Zusammen- setzen auf jeden Fall das Einsetzen einer neuen Dichtung! Bei der Reinigung bitte unbedingt darauf achten, dass der Schutzbelag nicht beschädigt wird. Die Reinigung erfolgt mechanisch, sonstige Reinigungs- bzw. Desinfizierungsmaß- nahmen sind nicht erforderlich. Die Entkalkung gilt als Wartungsarbeit, und gehört nicht zu den Garantieleistungen, da das Gerät hierzu allerdings vom Stromkreis getrennt werden muss, kann die erneute Inbetriebsetzung (unter Überprüfung des Stromanschlusses) nur von einem Fachservice vorgenommen werden.
  • Page 56 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Frostsicherung Ist nur unter Außerbetriebsetzung des Geräts und Trennung vom Stromnetz sowie kompletter Entleerung des Geräts möglich! Vor erneuter Inbetriebnahme, bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, sorgen Sie bitte dafür, dass es mit Wasser aufgefüllt wird!
  • Page 57: Technische Merkmale

    10. TECHNISCHE MERKMALE HA JDU Hajdúsági Iparművek Rt.Ipari Zrt. bescheinigt als Hersteller, dass das Gerät obigen technischen Daten entspricht. Bestimmung Geschlossener Warmwasserspeicher Montageart Wandmontage senkrecht Volumen [L] Spannung [V] 230V/50Hz Schutzart IP X4 Heizleistung [W] 1800 2400 Art des Heizeinsatzes Keramikheizkörper Stromverbrauch [A] Aufheizzeit von 15 ºC auf 65 ºC [h]...
  • Page 58: Cher Client

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit! HA JDU Hajdúsági Ipari Zrt., partenaire traditionnel des ménages, répond aux exigences des consommateurs en proposant des appareils électroménagers mo- dernes, de qualité...
  • Page 59: Avertissements

    1. AVERTISSEMENTS Nous vous prions de lire attentivement cette notice et de respecter et de faire respecter ses recommandations pour assurer le fonctionnement en toute sécurité et à long terme de votre appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans. •...
  • Page 60 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • • Il est conseillé de vidanger l'appareil s'il est disposé hors service dans un lieu exposé au gel. Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié.
  • Page 61 • Il est interdit de faire fonctionner le chauffe-eau sans mise à la terre. • Le chauffe-eau ne doit être connecté au réseau électrique que par un raccordement permanent. Il est interdit d'utiliser une prise murale. Un raccordement par câble doit être installé du chauffe-eau à •...
  • Page 62 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • ENTRETIEN Afi n d’eff ectuer les contrôles réguliers ou en cas de panne de l’appareil veuillez vous adresser à nos réparateurs agréés dont les coordonnées se trouvent dans la Liste des réparateurs agréés.
  • Page 63: Accessoires

    2. ACCESSOIRES A la réception du produit veuillez vérifier que les accessoires suivants se trouvent dans l'emballage (1 de chacun) : • Notice de montage et d'utilisation • Bon de garantie • Liste des réparateurs agréés • Valve de sécurité (Paramètres : Valve PN10, 0.65±0.05MPa de pression d'ouverture, opérationnel jusqu'à...
  • Page 64: Montage, Installation De L'appareil

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 4. MONTAGE, INSTALLATION DE L'APPAREIL Le montage du chauffe-eau (4), son raccordement au réseau hydraulique (5) et au réseau électrique (6), ainsi que sa mise en service (7) doivent être réalisés par un spécialiste en respectant les...
  • Page 65 Le chauffe-eau peut être installé dans les zones 1 et 2 indiquées sur la • figure ci-contre, en respectant la normeMSZ HD 60364. Pour nos chauffe-eaux verticalement • installés une distance de montage d'au moins 70 cm doit être laissée du côté de l'appareil.
  • Page 66 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • La vanne de sécurité combinée est fournie avec le réservoir. Son raccor- dement se fait par le filetage femelle de la vanne Rp 1/2 au réservoir d'eau chaude et par le filetage mâle de la vanne G 1/2 au réseau hydraulique.
  • Page 67: Raccordement Au Réseau Électrique

    6. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Le réservoir ne peut être connecté au réseau électrique que par un rac- cordement permanent. Il est interdit d'utiliser une prise murale! Le chauffe-eau doit être installé au moyen d'un raccordement par câble jusqu'à l'interrupteur de découplage qu'il faut intégrer au réseau de courant. La protection contre la surtension de cet interrupteur de découplage doit être as- surée par un disjoncteur.
  • Page 68: Mise En Service

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Il est interdit de faire fonctionner le chauffe-eau sans mise à la terre! La mise à la terre doit être conforme à la norme IEC 60364. Le conduit protecteur (vert-jaune) doit être raccordé...
  • Page 69 8. RÉGLAGES, RÉGULATION, FONCTIONS Votre appareil est équipé d'un régulateur de température intelligent, auto-apprenant qui se met en marche automatiquement après la mise en service. Limitateur Le limitateur se trouve dans le même boîtier que le régulateur, il constitue une seule unité...
  • Page 70 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • En changeant de réglage, le bouton régulateur produit une sensation de clic, les réglages indiqués sur le bouton peuvent être interprétés comme suit: ”...
  • Page 71: Entretien Et Maintenance

    8.3.3 Symbole „ ” : maximum du mode manuel : 75 °C. Si vous continuer à tourner le bouton rotatif après la position « ++ » , vous pouvez régler la température de l'eau du réservoir de manière continue entre 60 et 75 °C. En choisissant cette fonction l'appareil fonctionnera comme un chauffe-eau tradi- tionnel.
  • Page 72 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Vanne de sécurité combinée Vérifiez avant l'utilisation que l'ouverture d'échappement de la vanne n'est pas obturée et que la circulation d'air vers l'air libre est assurée pendant le fonction- nement de la vanne.
  • Page 73 Au moment du nettoyage il faut prendre garde à ne pas endommager l'enduit de protection! Nous vous conseillons de procéder au nettoyage mécaniquement, aucun autre procédé de nettoyage ou de désinfection n'est nécessaire. Le détartrage est considéré comme une opération de maintenance et ne fait pas partie des prestations de garantie.
  • Page 74 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Protection contre le gel La mise hors service de l'appareil peut être assurée par la mise hors circuit élec- trique et la vidange complète de l'appareil! En cas de remise en service, avant de rebrancher l'appareil sur le courant électri-...
  • Page 75 10. TECHNISCHE MERKMALE En vertu du décret conjoint no 1984-2 (10 mars) du Ministère du Commerce intérieur et du Ministère de l’Industrie nous attestons que nos appareils sont conformes aux caractéristiques techniques suivantes: Destination Chauff e-eau au système fermé Installation Murale verticale Capacité...
  • Page 76: Уважаемый Покупатель

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Уважаемый покупатель! Спасибо, что вы выбрали нашу продукцию! Фирма «ХАЙДУ» (HA JDU Hajdúsági Ipari Zrt.) производит современную, эколо- гичную, высококачественную бытовую технику, которая становится важным...
  • Page 77: Предупреждения

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию! Точно соблюдайте сформулированные в ней предписания и требуйте их соблюдения от других! • Этим прибором могут пользоваться дети старше 8-летнего воз- раста, лица с ограниченными физическими и умственными способностями, а также с ограниченными возможностями ор- ганов...
  • Page 78 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • В обоих случаях фирма, осуществляющая установку, должна • проверить всю систему на предмет безопасности и эксплуата- ционных характеристик. Рекомендуется сливать воду из накопительного водонагревате- •...
  • Page 79 • Сливной патрубок клапана должен быть направлен вниз, и из сливного патрубка устройства для стравливания давления может капать вода. Эта труба должна быть направлена в открытое пространство! • Сливная труба должна быть выведена вниз (от агрегата), • в место, где температура воздуха не опускается ниже 0 °C, и...
  • Page 80 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • • •Электроизоляционное покрытие может снимать только специалист. Несоблюдение этого правила может привести к поражению электрическим током или к иному несча- стному случаю. •...
  • Page 81: Принцип Действия

    2. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ При получении прибора проверьте, пожалуйста, наличие в упаковке по одному экземпляру следующего: • Инструкция по монтажу и использованию • Гарантийный талон • Список станций технического обслуживания • Предохранительный клапан (Параметры: клапан PN10, давление срабатывания 0,65±0,05 МПа, работает при температуре до 100 °C, можно...
  • Page 82: Монтаж И Установка Накопителя

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 4. МОНТАЖ И УСТАНОВКА НАКОПИТЕЛЯ Монтаж (4) и подключение накопительного нагревателя к водопроводу (5) и электросети (6), а также ввод его в эксплуатацию (7) должен осуществлять специалист в...
  • Page 83: Подключение К Сети Водоснабжения

    Накопительный водонагреватель можно также разместить в соотве- • тствии с нижеприведёнными схемами в зонах 1 и 2 с учётом стандарта MSZ HD 60364 Нагреватели вертикального размеще- • ния следует устанавливать таким об- разом, чтобы со стороны монтажной зоны оставался зазор не менее 70 см для...
  • Page 84 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Комбинированный предохранительный клапан входит в комплект поставки. Он подключается к водонагревателю и к водопроводу через патрубки с внутренней резьбой Rp1/2, а к водопроводной сети при помощи внешней резьбы G1/2.
  • Page 85 6. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Прибор должен быть подключён к электрической сети на постоян- ной основе. Запрещается использовать настенную розетку! Нагреватель должен быть подключён к электросети через кабель с выключателем. Выключатель должен быть встроен в стационарную электро- сеть. Выключатель должен иметь защиту от избыточного напряжения в виде прерывателя.
  • Page 86: Ввод В Эксплуатацию

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • ЗАПРЕЩЕНО эксплуатировать накопительный водонагреватель без защитного заземления! Защитное заземление должно соответствовать предписаниям IEC 60364. Защитный провод (зелёный с жёлтым) должен быть подключён к болту за- земления...
  • Page 87 8. НАСТРОЙКИ, РЕГУЛИРОВАНИЕ, ФУНКЦИИ Ваш накопительный водонагреватель имеет умную, самоо- бучающуюся систему терморегуляции, которая автоматиче- ски начинает работать после ввода агрегата в эксплуатацию. Ограничитель Ограничитель находится в одном корпусе с регулятором и образует с ним единый узел. В случае нарушения работы регулятора ограничитель прервёт электрическую...
  • Page 88 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • При установке некоторых параметров можно почувствовать, что шайба регулятора щёлкает. Отметки на шайбе имеют следующее значение: Символ „ ” : прим. 7 °C (Защита...
  • Page 89: Техническое И Сервисное Обслуживание

    8.3.3 Символ „ ” : максимальная температура в ручном режиме: 75 °C. Если повернуть шайбу регулятора далее за символ «++», желаемую темпера- туру воды в накопителе можно будет устанавливать плавно в диапазоне от 60 до 75 °C. В случае выбора этой функции водонагреватель будет работать как...
  • Page 90 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Комбинированный предохранительный клапан Перед вводом в эксплуатацию проверьте, не закупорилось ли выводящее отверстие клапана, а также, имеет ли клапан выход в свободное простран- ство...
  • Page 91 После снятия крышки и её возвращения на место рекомендуется всегда использовать новое уплотнение! При чистке следите за тем, чтобы не повре дить защитное покрытие! Очистка проводится механическим способом, в использовании других методов очистки или дезинфекции нет необходимости. Удаление накипи относится к категории технического обслуживания и не входит...
  • Page 92 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Защита от замерзания Для того, чтобы вывести водонагреватель из эксплуатации нужно отключить его от сети электроснабжения и полностью слить из него воду! Для того, чтобы снова включить водонагреватель, прежде чем вы подключи- те...
  • Page 93: Технические Характеристики

    10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ На основании совместного постановления Министерства внутренней торговли и Министерства промышленности № A2/1984 (III.10.) подтверждаем, что наши устройства соответствуют следующим техническим характеристикам: Предназначение Накопитель для горячей воды закрытого типа Размещение Настенный вертикальный Объём [L] Напряжение [V] 230V/50Hz Степень защиты IP X4 Мощность...
  • Page 94: Vážený Zákazníku

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si zakoupil náš výrobek! Společnost „HA JDU Hajdúsági Ipari Zrt.“ jako tradiční pomocník domácností usiluje o plnění potřeb spotřebitelů dodáváním moderních, vysoce kvalitních a ekologických domácích spotřebičů.
  • Page 95: Upozornění

    1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si laskavě pozorně tento návod k používání. Pokyny uvedené v tomto návodu je zapotřebí za účelem spolehlivého a bezpečného fungování přesně dodržovat, respektive dohlédnout na jejich dodržování! Děti mohou toto zařízení používat až od věku 8 let, takové osoby, •...
  • Page 96 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • • Jestliže bude zařízení umístěné v místnosti vystavené nebezpečí mrazu vyřazeno z provozu, doporučujeme ze zásobníku teplé vody vypustit vodu. Tento úkon smí provádět výlučně k tomuto odborně...
  • Page 97 • Ventil regulace tlaku a bezpečnostní ventil je dovoleno uvádět do provozu a provozovat výhradně v prostředí chráněném před mrazem. Zásobník horké vody je dovoleno zapojovat do elektrické sítě • výhradně prostřednictvím stálého zapojení. Používání standar- dní zásuvky ve zdi je zakázáno! •...
  • Page 98 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • SERVIS Za účelem provedení pravidelné údržby nebo v případě závady produktu se s důvěrou obraťte na kterýkoli z našich smluvních servisů, jejichž přehled je uveden v Seznamu servisních partnerů.
  • Page 99: Příslušenství

    2. PŘÍSLUŠENSTVÍ Při převzetí výrobku laskavě zkontrolujte, zda jsou součástí balení po 1 kuse následující komponenty: • Montážní pokyny a uživatelský manuál • Záruční list • Seznam servisních míst • Bezpečnostní ventil (Parametry: ventil PN10 určený pro otevřený tlak 0.65±0.05MPa, funkční do 100 °C, vhodný pro pitnou vodu, opatřený...
  • Page 100 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 4. MONTÁŽ, INSTALACE ZÁSOBNÍKU Montáž (4), zapojení do vodovodní (5) a elektrické rozvodné sítě (6), respektive uvedení do provozu (7) smí provádět výhradně odborně...
  • Page 101: Zapojení Do Vodovodní Sítě

    Zásobník teplé vody můžete umístit také v pásmech označených na obrázku • jako 1 a 2, s přihlédnutím k požadavkům normy MSZ HD 60364. V případě zásobníků teplé vody umístěných • svisle, je nutné na straně armatur ponechat montážní vzdálenost alespoň 70 cm. Za účelem snížení...
  • Page 102 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Kombinovaný bezpečnostní ventil je dodáván v příslušenství zásobníku. Zapojení k zásobníku se provádí (vnitřním) závitem ventilu Rp 1/2, zapojení k vodovodní rozvodné síti pak (vnějším) závitem ventilu G1/2.
  • Page 103: Zapojení Do Elektrické Sítě

    6. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Zásobník horké vody je dovoleno zapojovat do elektrické sítě výhradně prostřednictvím stálého zapojení. Používání standardní zásuvky ve zdi je zakázáno! Zásobník musí být zapojen prostřednictvím kabelů vedených až do vypínače určeného k odpojení ze sítě, který musí být zabudován do stálé elektrické rozvodné...
  • Page 104: Uvedení Do Provozu

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Zásobník teplé vody je ZAKÁZÁNO používat bez ochranného uzemnění! Ochranné uzemnění musí splňovat požadavky směrnice IEC 60364. Ochranný vodič (zelený-žlutý) se zapojuje k uzemňovacímu šroubu uzavíracího víka.
  • Page 105 8. NASTAVENÍ, REGULACE, FUNKCE Vaše zařízení je vybaveno inteligentním regulátorem teploty, který se po uvedení do provozu automaticky aktivuje. Omezovač Omezovač je umístěn ve společném krytu s regulátorem teploty a tvoří jednu jed- notku. Omezovač v případě závady funkce regulátoru teploty ochrání přerušením proudového okruhu ohřevu zásobník teplé...
  • Page 106 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Při nastavení do jednotlivých pozic bude znatelné zaklapnutí regulačního tlačítka, symboly uvedené na otočném tlačítku označují následující nastavení: (Ochrana před „T ” symbol: cca. 7 °C mrazem, viz 8.3.1.)
  • Page 107: Údržba A Servis

    8.3.3 „ ” : symbol: maximální stupeň manuálního režimu: 75 °C Otočením otočného tlačítka dál za stupeň "++” můžete regulovat teplotu vody v nádrži v rozsahu 60-75 °C bez stupňování. Po zvolení této funkce bude zásobník teplé vody fungovat jako klasický bojler. Budete-li potřebovat větší množství teplé vody než...
  • Page 108 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Kombinovaný bezpečnostní ventil Předtím, než začnete zásobník teplé vody používat, zkontrolujte, zda není uza- vřen výstupní otvor ventilu a zda je během fungování ventilu zajištěno proudění...
  • Page 109 Po demontáži uzavíracího víka doporučujeme zpětnou montáž provést v každém případě s použitím nového těsnění! Při čištění dbejte na to, aby nedošlo k poškození ochranné vrstvy. Čištění provádějte mechanickým způsobem, jiné postupy čištění, respektive dezinfekce nejsou nutné. Odstranění vodního kamene je považováno za běžnou údržbu a nepatří mezi čin- nosti záručního servisu, avšak z důvodu dočasného přerušení...
  • Page 110 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Ochrana před mrazem Vyřazení zásobníku teplé vody z provozu provedete odpojením z elektrické sítě a vypuštěním veškeré vody z nádrže! V případě opětovného uvedení do provozu předtím, než zásobník zapojíte do elektrické...
  • Page 111: Technické Parametry

    10. TECHNICKÉ PARAMETRY Na základě Nařízení A2/1984 (III.10.) BkM-IpM potvrzujeme, že námi vyráběná zařízení splňují níže uvedené technické parametry. Účel určení Ohřívač vody s uzavřeným systémem Umístění Svislé umístění na stěnu Objem [L] Napětí [V] 230V/50Hz Stupeň krytí IP X4 Příkon ohřevu [W] 1800 2400...
  • Page 112: Stimate Client

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Stimate Client, Vă mulțumim că ați ales produsul nostru! Compania HA JDU Hajdúsági Ipari Zrt., în calitatea sa de sprijinitor tradițional al familiilor, satisface nevoile consumatorilor cu aparate de uz casnic moderne, de înaltă...
  • Page 113: Avertizări

    1. AVERTIZĂRI Vă rugăm, citiți acest ghid cu atenție. În scopul utilizării fiabile și sigure pe termen lung a produsului Dvs. respectați și dispuneți să se respecte cele incluse în acesta. • Acest aparat poate fi folosit de copii de la vârsta de 8 ani. Persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau psihice reduse, sau cei fără...
  • Page 114 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • În cazul în care aparatul este scos din funcţiune şi depozitat într-o • locaţie expusă pericolului de îngheţare, se recomandă golirea aces- tuia. Această operaţiune poate fi efectuată exclusiv de către un teh- nician calificat.
  • Page 115 • Este interzisă utilizarea acumulatorului de apă fierbinte fără legare la pământ de protecție! • Acumulatorul poate fi conectat la rețeaua electrică numai prin conexiune permanentă. Este interzisă utilizarea unei fișe băgate în priză! • Acumulatorul trebuie conectat cu cablu la întrerupătorul de separare, care la rândul lui trebuie instalat în rețeaua electrică...
  • Page 116 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • SERVICE În scopul verifi cării periodice sau în cazul defectării aparatului adresaţi-vă cu încredere serviciilor afl ate în relaţii contractuale cu fi rma noastră, acestea fi ind incluse în Lista de service-uri.
  • Page 117: Accesorii

    2. ACCESORII Când recepționați produsul, vă rugăm să verificați existența următoarelor accesorii (căte 1 buc) în interiorul ambalajului: • Manual de instalare și utilizare • Certificat de garanție • Lista stațiilor service • Supapa de siguranță (Parametri: PN10, 0.65±0.05 MPa presiune de deschidere, funcțional până...
  • Page 118: Montarea Și Instalarea Acumulatorului

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 4. MONTAREA ȘI INSTALAREA ACUMULATORULUI Montarea (4), conectarea la rețeaua de apă (5) și cea electrică (6), precum și punerea în funcțiune (7) a acumulatorului de apă fierbinte trebuie efectuate de un tehnician calificat conform manualului nostru, respectând normele prevăzute în IEC 60364 / MSZ HD 60364!
  • Page 119: Conectarea La Rețeaua De Apă

    Acumulatorul de apă fierbinte poate fi instalat și în benzile 1 și 2 conform • figurii de mai jos, luând în considerare standardul MSZ HD 60364. •În cazul acumulatoarelor de apă fierbinte • cu montare verticală, pe partea spațiului de instalare trebuie asigurată o distanță de service de min.
  • Page 120 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Supapa de siguranță combinată este un accesoriu inclus al acumulatorului. Racordarea acesteia la acumulatorul de apă fierbinte se face cu filetul interior Rp1/2 al supapei, iar la rețeaua de apă cu filetul (exterior) G1/2.
  • Page 121 6. CONECTAREA LA REȚEAUA DE CURENT ELECTRIC Acumulatorul poate fi conectat la rețeaua electrică numai printr-o conexiune permanentă. Este interzisă utilizarea unei fișe băgate în priză! Acumulatorul trebuie conectat cu cablu la întrerupătorul de separare, care la rândul lui trebuie instalat în rețeaua electrică fixă. Protecția de supracurent a acestui întrerupător de separare trebuie asigurată...
  • Page 122: Punerea În Funcțiune

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Este INTERZISĂ utilizarea acumulatorului de apă fierbinte fără legare la pământ de protecție! Legarea la pământ de protecție trebuie să corespundă prevederilor IEC 60364.
  • Page 123 8. SETĂRI, REGLA J, FUNCȚII Aparatul dvs. este echipat cu un control inteligent de temperatură auto-învățare, care se activează în mod automat după punerea în funcțiune. Limitatorul Limitatorul se află într-o carcasă comună cu regulatorul, formând o singură unitate cu acesta. Limitatorul, în cazul defectării funcției de reglaj, întrerupe circu- itul de încălzire pentru a proteja acumulatorul de apă...
  • Page 124 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Când comutați la setările individuale, butonul de reglaj face câte un clic, iar setări- le de pe buton vor fi interpretate după cum urmează: Simbolul „...
  • Page 125: Întreținere Și Servisare

    8.3.3 Simbolul „ ” : modului manual maxim: 75 °C. Rotind butonul rotativ după setarea "++", puteți regla fără gradații temperatura apei din rezervor între 60-75 °C. Prin selectarea acestei funcții, produsul funcțione- ază ca un boiler convențional. Dacă aveți nevoie de mai multă apă caldă decât în mod obișnuit (de ex.
  • Page 126 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Supapa de siguranță combinată Înainte de punerea în funcțiune verificați ca ieșirea de scurgere a supapei să nu fie închisă, iar în cursul funcționării acestuia fluxul spre spațiul aerian liber să fie asigurat.
  • Page 127 După demontarea capacului recomandăm reasamblarea folosind de fiecare dată o garnitură nouă! În cursul curățării aveți grijă să nu deteriorați învelișul de protecție! Curățarea se efectuează în mod mecanic. Nu este nevoie de alte metode de curățare și dezinfectare. Înlăturarea calcarului reprezintă activitate de întreținere și nu face parte din servi- ciile de garanție, însă, din cauza necesității desfacerii circuitului electric, repunerea în funcțiune (împreună...
  • Page 128 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • Protecție împotriva înghețului Scoaterea aparatului din funcțiune poate fi asigurată prin deconectarea de la re- țeaua electrică și golirea totală a acumulatorului! În cazul repunerii în funcțiune, înaintea conectării la rețeaua electrică a aparatului, asigurați-vă...
  • Page 129 10. TECHNICKÉ PARAMETRY Na základě Nařízení A2/1984 (III.10.) BkM-IpM potvrzujeme, že námi vyráběná zařízení splňují níže uvedené technické parametry. Destinație Acumulator de apă fi erbinte în circuit închis Plasare Vertical mural Volum [L] Tensiune [V] 230V/50Hz Grad de protecție IP X4 Putere de încălzire [W] 1800 2400...
  • Page 130: Ábragyűjtemény - Table Of Figures - Abbildungen - Collection Des Figures - Схемы - Sbírka Nákresů - Figuri

    Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 11. ÁBRAGYŰJTEMÉNY – TABLE OF FIGURES – ABBILDUNGEN – COLLECTION DES FIGURES – СХЕМЫ – SBÍRKA NÁKRESŮ – FIGURI 1. ÁBRA - Figure 1 - Abbildung 1 - Figure no 1 - Pис. 1 - Obrázek 1 - Fig. 1 ØD...
  • Page 131 2. ÁBRA - Figure 2 - Abbildung 2 - Figure no 2 - Pис. 2 - Obrázek 2 - Fig. 2 Anode...
  • Page 132 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 3. ÁBRA - Figure 3 - Abbildung 3 - Figure no 3 - Pис. 3 - Obrázek 3 - Fig. 3...
  • Page 134 Z30 SMART • Z50 SMART • Z80 SMART Z120 SMART • Z150 SMART • Z200 SMART • 4. ÁBRA - Figure 4 - Abbildung 4 - Figure no 4 - Pис. 4 - Obrázek 4 - Fig. 4...
  • Page 136 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. telefon: (52) 582-700 • ügyfélszolgálat: (52) 582 787 • e-mail: hajdu@hajdurt.hu www.hajdurt.hu...

Ce manuel est également adapté pour:

Z50 smartZ80 smartZ120 smartZ150 smartZ200 smart

Table des Matières