Télécharger Imprimer la page
Quickie SR 45 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SR 45:

Publicité

Liens rapides

MANUAL WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT
CARROZZINA MANUALE
ROLSTOEL
SILLA DE RUEDAS MANUAL
MANUÁLNÍ INVALIDNÍ VOZÍK
MANUÁLNY INVALIDNÝ VOZÍK
WÓZEK MANUALNY
CADEIRA DE RODAS MANUAL
SR 45
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D›USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
255037

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Quickie SR 45

  • Page 1 SILLA DE RUEDAS MANUAL MANUÁLNÍ INVALIDNÍ VOZÍK MANUÁLNY INVALIDNÝ VOZÍK WÓZEK MANUALNY CADEIRA DE RODAS MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D’UTILISATION MANUALE D›USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K OBSLUZE SR 45 NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO 255037...
  • Page 2 www.sunrisemedical.com IF YOU ARE VISUALLY IMPAIRED, THIS DOCUMENT CAN BE VIEWED IN PDF FORMAT AT WWW.SUNRISEMEDICAL.COM OR ALTERNATIVELY IS AVAILABLE ON REQUEST IN LARGE TEXT. SI VOUS ÊTES VISUELLEMENT DÉFICIENT, CE DOCUMENT PEUT ÊTRE CONSULTÉ EN FORMAT PDF À WWW.SUNRISEMEDICAL.COM OU BIEN EST DISPONIBLE SUR DEMANDE EN GROS CARACTÈRES.
  • Page 3 POKUD JSTE SLABOZRAKÝ/Á, MŮŽETE SI TENTO DOKUMENT PROHLÉDNOUT VE FORMÁTU PDF NA STRÁNCE WWW.SUNRISEMEDICAL.COM NEBO SI JEJ VYŽÁDAT VYTIŠTĚNÝ VELKÝM PÍSMEM. AK STE ZRAKOVO POSTIHNUTÝ/Á, TENTO DOKUMENT SA DÁ PREZRIEŤ VO FORMÁTE PDF NA STRÁNKE WWW.SUNRISEMEDICAL.COM, PRÍPADNE JE NA POŽIADANIE K DISPOZÍCII VO VEĽKOM PÍSME. OSOBY NIEDOWIDZĄCE MOGĄ...
  • Page 4 WHEELCHAIR COMPONENTS We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-13485 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This product complies with the standards set forth in EU and UK regulations. Options or accessories shown are available at extra cost.
  • Page 5 1. Zadní sloupek 1. Tubos del respaldo 1. Rugsteun 1. Zadný stĺpik 2. Područka 2. Reposabrazos 2. Armsteun 2. Lakťová opierka 3. Vyklápěcí opěrka nohou 3. Wegzwenkbare voetsteun 3. Reposapiés abatible hacia 3. Odklopná stupačka 4. Kombinované stupátko 4. Composiet voetplaat ambos lados 4.
  • Page 6 1131 ---- ---- 18° 17.6° 20° ---- ---- ---- 80° 45° 70° 0° 17,7 ---- ---- 255037 Rev.F...
  • Page 7 Adaptations spéciales pour B4Me AVANT-PROPOS Afin de vous assurer que votre produit B4Me fonctionne Chère cliente, cher client, de manière performante comme prévu par le fabricant, Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de Sunrise Medical vous recommande vivement de lire grande qualité.
  • Page 8 CHAMP D'APPLICATION. UTILISATION Chez SUNRISE MEDICAL, nous avons obtenu la Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux certification ISO-13485, qui atteste de la qualité de nos utilisateurs dans l'incapacité de marcher ou à mobilité produits à chaque étape, de la R&D à la production. Ce restreinte et pour leur propre usage, qu'ils soient produit est conforme aux exigences des réglementations capables de faire avancer leur fauteuil seuls ou qu'ils...
  • Page 9 SOMMAIRE DÉFINITIONS DESCRIPTION DU FAUTEUIL Définitions des termes employés dans le manuel AVANT-PROPOS UTILISATION Terme Définition CHAMP D'APPLICATION. SOMMAIRE Indication d'un risque DÉFINITIONS potentiel de blessures 1.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE CONDUITE 40 DANGER ! sérieuses ou de mort en 2.0 AVERTISSEMENTS ADRESSÉS cas de non-respect des À...
  • Page 10 • Pour éviter les chutes et situations dangereuses, il est 1.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE CONDUITE recommandé de vous entraîner et de vous familiariser avec votre nouveau fauteuil sur une surface plane offrant une bonne visibilité. La conception et la construction du fauteuil sont réalisées •...
  • Page 11 • Pour éviter de vous blesser aux mains, ne placez pas vos • L'ajout de dispositifs médicaux supplémentaires doigts entre les rayons ou entre la roue arrière et le frein nécessite l'approbation de Sunrise Medical. de la roue lorsque le fauteuil est en déplacement. •...
  • Page 12 Durée de vie Consignes de sécurité et de conduite..La durée de vie anticipée de ce produit est de 5 années. AVERTISSEMENT ! Choisir le bon fauteuil et la bonne option sécurité Sunrise Medical propose une vaste gamme de fauteuils •...
  • Page 13 Consignes de sécurité et de conduite..AVERTISSEMENT ! Utilisation sur route AVERTISSEMENT Dans la plupart des pays, il est interdit de rouler en Modifications et réglages fauteuil roulant sur les routes. Soyez conscient des • Si vous modifiez ou réglez votre fauteuil, dangers que représentent les véhicules motorisés sur les sachez qu’il est souvent nécessaire d’apporter routes ou dans les parkings.
  • Page 14 2.0 AVERTISSEMENTS ADRESSÉS À L'UTILISATEUR / ACCOMPAGNATEUR CONCERNANT LA STABILITÉ Pour réduire le risque d’accident : AVERTISSEMENT ! • Consultez le professionnel de santé qui vous suit Besoin d’aide ? pour connaître l’emplacement des axes et roues avant le mieux adapté à votre utilisation. Utilisateur : •...
  • Page 15 Avertissements adressés à l'utilisateur / AVERTISSEMENT ! accompagnateur concernant la stabilité Monter ou traverser une rampe d'accès/pente AVERTISSEMENT ! Evoluer en pente ou traverser une pente latéralement, y compris une rampe d’accès, aura pour effet de déplacer le Se mettre en extension ou se pencher point d’équilibre de votre fauteuil.
  • Page 16 Avertissements adressés à l'utilisateur / accompagnateur concernant la stabilité AVERTISSEMENT ! Trottoirs et marches AVERTISSEMENT • Les personnes destinées à vous assister doivent lire et respecter les consignes énoncées dans le présent Transfert manuel d'utilisation. Il est dangereux de monter et de descendre du fauteuil •...
  • Page 17 Avertissements adressés à l'utilisateur / accompagnateur concernant la stabilité AVERTISSEMENT ! Monter des escaliers AVERTISSEMENT ! • Deux personnes au moins doivent être présentes Descendre un trottoir ou une marche pour monter un fauteuil et son occupant en haut d’un Suivez les étapes ci-dessous pour aider l’utilisateur à...
  • Page 18 Avertissements adressés à l'utilisateur / 3.0 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES accompagnateur concernant la stabilité COMPOSANTS ET LES OPTIONS Pendant le transport AVERTISSEMENT ! Consultez également la section 5.0 Transportabilité pour Roulettes anti-bascule connaître les options de transit supplémentaires et • Les roulettes anti-bascule permettent de stabiliser prendre connaissance des avertissements liés aux votre fauteuil dans la plupart des conditions normales véhicules motorisés.
  • Page 19 Bloc d’entraînement amovibles du châssis. • N’installez jamais de bloc moteur ou de fonction assistée non homologuée sur un fauteuil Quickie. AVERTISSEMENT ! • Cela pourrait modifier le point d’équilibre du fauteuil, Pneus qui risquerait alors de basculer.
  • Page 20 Avertissements concernant les composants et les DANGER options Systèmes d’assise modifiés AVERTISSEMENT ! • L’utilisation d’un système d’assise non approuvé par Sunrise Medical pourrait avoir une incidence sur le Poignées de poussée • Lorsque vous êtes accompagné, veillez à ce que le point d'équilibre de votre fauteuil et pourrait le faire fauteuil soit doté...
  • Page 21 Nm pour serrer les fixations des fauteuils • Glissez le tube d'extension du repose-pieds vers le roulants Quickie. A moins qu'il n'en soit stipulé autrement haut ou le bas à la hauteur désirée. utilisez un serrage dynamométrique de 6,8 Nm. pour le •...
  • Page 22 ENSEMBLE FOURCHE/ROUE AVANT (FIG. 4.3) ACCOUDOIR RÉGLABLE EN HAUTEUR (EN OPTION) (Fig. 4.6) Installation Installation • Retirez le cache (A) du support de fourche en faisant • Faites glisser le montant extérieur dans le tube de logement levier vers l’avant et l’arrière. monté...
  • Page 23 ROULETTES ANTI-BASCULE ARRIÈRE (FIG. 4.7) MÉCANISME D’INCLINAISON Le mécanisme d’inclinaison est installé par Sunrise AVERTISSEMENT ! Medical. Le mécanisme d’inclinaison verrouille positivement le Il est recommandé de monter des roulettes anti-bascule sur fauteuil en place de 0º à 45º. tous les fauteuils roulants. REMARQUE : Pour les montants des roulettes anti-bascule, Inclinaison le serrage dynamométrique sera de 14Nm, (120 pouces / lbs).
  • Page 24 Réglage du câble (Fig. 4.12) Rabattement du dossier (FIG. 4.15) (en option) REMARQUE : N’appliquez aucun lubrifiant sur les • Pour rabattre complètement le dossier, tirez sur les composants du fauteuil. goupilles de déverrouillage arrière (G) et couchez le • Desserrez le contre-écrou (A).
  • Page 25 PROFONDEUR DU CHÂSSIS ATTENTION ! Réglage du dossier (Fig. 4.18) • Desserrez et retirez les boulons (A et B) situés devant Appliquez un serrage dynamométrique de 23 Nm • l'équerre de fixation arrière des deux côtés du fauteuil. (200 in.-lbs) pour le réglage de la largeur du cadre du •...
  • Page 26 AXE ARRIÈRE (FIG. 4.23 - 4.25) Réglage de la position de l'axe (Fig. 4.25) Montage et démontage des roues arrière • Retirez les deux roues du fauteuil. • Retirez les boulons (G) de la joue d'essieu (H) des AVERTISSEMENT deux côtés du fauteuil. •...
  • Page 27 Répétez de l’autre côté du fauteuil, si besoin est. • N’utilisez jamais de lubrifiant. FREINS Pour remplacer le galet supérieur : REMARQUE : Les fauteuils Quickie sont dotés de série • Desserrez les deux écrous du plongeur. de freins d’immobilisation. Les freins d'immobilisation •...
  • Page 28 INSTALLATION DU FREIN DE L'ACCOMPAGNATEUR 7. Fixez les câbles aux dispositifs de verrouillage en (Fig. 4.30 - 4.32) glissant le goujon à l'extrémité du câble dans 1. Démontez les roues du fauteuil. l'emplacement prévu du frein. Tirez sur la gaine du câble et glissez l'extrémité...
  • Page 29 INSTRUCTIONS RELATIVES À LA CEINTURE DE Entretien POSITIONNEMENT AVERTISSEMENT ! DANGER • Vérifiez régulièrement l’état de la ceinture et des • Les ceintures de positionnement ne sont destinées qu’à composants de retenue afin de détecter l’apparition assurer un support postural à l’utilisateur du fauteuil et ne d’éventuels signes d’endommagement ou de doivent en aucun cas être considérées comme système de déchirure.
  • Page 30 8. Ne modifiez et ne remplacez pas les points d'ancrage 5.0 TRANSPORTABILITÉ du fauteuil, ni les composants structurels sans avoir préalablement demandé l'avis du fabricant, à défaut de DANGER ! quoi le fauteuil Sunrise Medical ne sera pas conforme Il y a risque de blessures sérieuses ou de mort si ce pour le transport à...
  • Page 31 Transportabilité Suite Instructions pour le système de retenue de 3. Les points de retenue au fauteuil sont le côté externe avant du châssis juste au-dessus de la roue avant, et à l'occupant : l'arrière du châssis. Les sangles viennent se loger à 1.
  • Page 32 6.0 DÉPANNAGE CONTRÔLE FONCTIONNEL PNEUS ET MONTAGE DES PNEUS Une fois que le fauteuil est assemblé et réglé, il doit Avec des pneus pneumatiques veillez à ce que la avancer sans gêne. Tous les accessoires doivent pression de vos pneus soit toujours correcte car les également fonctionner correctement.
  • Page 33 • Vérifiez régulièrement que tous les boulons sont bien 7.0 MAINTENANCE ET ENTRETIEN serrés (Voir la section sur les couples de serrage), au CONTRÔLE DE SÉCURITÉ : moins tous les 3 mois. Tous les boulons essentiels à En tant qu'utilisateur, vous êtes le mieux placé pour une utilisation sécurisée du fauteuil sont dotés remarquer toute éventuelle anomalie.
  • Page 34 NETTOYAGE NORMAL ET INSPECTION CONSEILS D’ENTREPOSAGE Un bon entretien améliorera la performance et prolongera • Entreposez votre fauteuil dans un endroit propre et la durée de vie de votre fauteuil. sec. Cela évitera l’apparition de rouille et de corrosion sur votre fauteuil. •...
  • Page 35 8.0 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ÉCHANTILLON PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique se trouve sur les tubes de traverse, ainsi que sur une étiquette dans le manuel d’utilisation. La plaque Sunrise Medical (US) LLC YYYY-MM-DD indique la dénomination exacte du modèle et fournit diverses 2842 Business Park Ave, informations techniques.
  • Page 36 8) Dans des conditions normales, la garantie ne saurait 9.0 GARANTIE être appliquée si le produit nécessite une réparation ou CECI NE PORTE PAS ATTEINTE À VOS DROITS un remplacement pour l’une des raisons suivantes : LÉGAUX. a) Le produit, ou l'une de ses pièces, n'a pas été Conditions de garantie : entretenu conformément aux recommandations du 1) Tout travail de réparation ou de remplacement devra...
  • Page 37 255037 Rev.F...
  • Page 38 255037 Rev.F...
  • Page 39 255037 Rev.F...
  • Page 40 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Ltd.