Sommaire des Matières pour Siemens EQ300 TF30 Serie
Page 1
DE Gebrauchsanleitung ....6 EN Information for Use ....35 FR Manuel d'utilisation ....62 Manuale utente ..... 91 NL Gebruikershandleiding ..120 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Page 6
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........ 8 7.3 Kaffeegetränk aus frischen 1.1 Allgemeine Hinweise .... 8 Bohnen beziehen .... 17 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.4 Getränkebezug mit Milch .. 18 brauch ........ 8 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.3 Einschränkung des Nutzer- ziehen ........
Page 8
de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
Page 9
Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
Page 10
de Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
Page 11
Sicherheit de Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- ▶ mäß verwenden. Einklemmen der Finger beim Schließen der Gerätetür. Beim Schließen der Gerätetür auf die Finger achten. ▶...
Page 12
de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchschäumer Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
Page 13
Kennenlernen de Aromadeckel Kennenlernen 4 Kennenlernen Bohnenbehälter Kennenlernen 4.1 Gerät Bedienfeld Milchschäumerhalterung Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Brüheinheit Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- weichungen in den Farben und Ein- Typenschild zelheiten möglich. Milchschäumer → Abb. Auslaufsystem Wassertank Brühraumtür Deckel Wassertank Tropfschale Tassenheizung Tropfblech...
Page 14
de Zubehör Tassenheizung ein- schalten oder aus- schalten. Je nach Geräteausstattung Anzeige leuchtet und Display Wassertank füllen ¡ zeigt Meldung Wassertank fehlt ¡ Wasserfilter wechseln ¡ leuchtet Schalen leeren ¡ ¡ blinkt Brühraumtür schließen ¡ ¡ LEDs leuchten betriebsbereit ¡ ¡ pulsieren Bezug läuft ¡...
Page 15
Vor dem ersten Gebrauch de 6.2 Erste Inbetriebnahme vor- Vor dem ersten Gebrauch 6 Vor dem ersten nehmen Gebrauch Nehmen Sie nach dem Stroman- Bereiten Sie das Gerät für die Ver- Vor dem ersten Gebrauch schluss die Einstellungen für die wendung vor. Sprachauswahl vor. Die Sprachaus- wahl erscheint nur beim ersten Ein- 6.1 Gerät vorbereiten und rei- schalten.
Page 16
de Vor dem ersten Gebrauch Wenn Sie das Gerät in einer be- ¡ 6.4 Wasserfilter stimmten Zeit nicht bedienen, Mit einem Wasserfilter vermindern schaltet sich das Gerät automa- Sie Kalkablagerungen und reduzieren tisch aus. Sie können die Dauer in Verunreinigungen im Wasser. den Grundeinstellungen ändern.
Page 17
Grundlegende Bedienung de Den Wasserfilter mit der Öffnung Den Wasserfilter erhalten Sie über ¡ nach oben in ein Glas mit Wasser den Handel oder den Kunden- tauchen und an den Seiten leicht dienst. zusammendrücken, bis keine Luft- → "Zubehör", Seite 14 blasen mehr aufsteigen. → "Wasserfilter", Seite 16 Grundlegende Bedienung → Abb.
Page 18
de Grundlegende Bedienung Taste oder Um die Kaffeestärke einzustellen, drücken. wiederholt Taste drücken. Der Kaffee wird gebrüht und läuft Taste oder anschießend in die Tasse. drücken. Zuerst wird Milch in der Tasse Tipp: Um den aktuellen Bezugsschritt oder dem Glas aufgeschäumt. An- vorzeitig zu stoppen, Taste schließend wird der Kaffee gebrüht oder...
Page 19
Grundlegende Bedienung de Hinweis: Die eingestellte Kaffeestär- Taste ke ist für alle Getränke mit Kaffee ak- oder 3 Sekunden gedrückt tiv. halten. Die Milch wird geschäumt, die ge- Füllmenge anpassen wählte Taste blinkt. Sie können die Füllmenge Ihrer Ge- Das Display zeigt den Verlauf. tränke verändern.
Page 20
de Mahlwerk Wenn Sie die Funktion Doppeltas- ¡ Mahlgrad Einstellung se eingestellt haben, können Sie Grober Mahl- Drehwähler im keine anderen Getränke beziehen. grad für dun- Uhrzeigersinn Wenn Sie innerhalb 90 Sekunden ¡ kel geröstete drehen. keine andere Taste drücken, geht Bohnen das Gerät automatisch auf die Ein- stellung "Doppeltasse aus".
Page 21
Grundeinstellungen de Mit "ok" Taste bestä- Grundeinstellungen 10 Grundeinstellungen tigen. Um die Einstellung zu ändern, Sie können die Grundeinstellungen Grundeinstellungen Taste drücken. Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Mit "ok" Taste bestä- stellen und Zusatzfunktionen aufru- tigen. fen. Das Display zeigt "Einstellung ge- speichert".
Page 22
de Reinigen und Pflegen Einstellung Auswahl Beschreibung Auto Stand-by siehe Auswahl am Gerät Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezu- bereitung automatisch ausschaltet. Ton ein Töne einschalten oder ¡ ausschalten. Ton aus ¡ Reinigen und Pflegen 11 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- Reinigen und Pflegen tig.
Page 23
Reinigen und Pflegen de Kein Entkalkungsmittel mit Phos- ▶ WARNUNG phorsäure verwenden. Verbrennungsgefahr! Nur speziell für das Gerät entwi- ▶ Einige Geräteteile werden sehr heiß. ckelte Entkalkungstabletten und Nie die heißen Geräteteile berüh- ▶ Reinigungstabletten verwenden. ren. → "Zubehör", Seite 14 Nach dem Gebrauch die heißen ▶...
Page 24
de Reinigen und Pflegen ACHTUNG! WARNUNG Durch unsachgemäße Reinigung Verbrennungsgefahr! kann die Brüheinheit beschädigt wer- Der Milchschäumer wird sehr heiß. den. Den Milchschäumer vor dem Be- ▶ Kein Spülmittel verwenden. ▶ rühren abkühlen lassen. Keine essighaltigen und säurehalti- ▶ gen Reinigungsmittel verwenden. Ein Glas zur Hälfte mit Wasser fül- Nicht in der Geschirrspülmaschine len und unter das Auslaufsystem...
Page 25
Gerät wieder betriebsbereit. ist, den Wasserfilter entfernen. Service-Programm zurücksetzen Den leeren Wassertank bis zur Markierung 0,5 l mit lauwarmem Wird das Service-Programm z. B. Wasser füllen und eine Siemens- durch einen Stromausfall unterbro- Entkalkungstablette darin auflösen. chen, leuchten auf. Den Wassertank wieder einsetzen und einen Behälter mit ca.
Page 26
de Reinigen und Pflegen Wenn Sie den Wasserfilter entnom- men haben, den Wasserfilter wie- der einsetzen. Den Wassertank mit frischem, kal- tem Trinkwasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung max füllen. Taste drücken. Das Service-Programm startet und spült das Gerät. Der Vorgang dau- ert ca.
Page 27
Störungen beheben de Störungen beheben 12 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Page 28
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee wird nicht oder Setzen Sie den Filter wieder ein. nur tropfenweise aus- Gerät ist verschmutzt. gegeben. Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ Eingestellte Füllmenge Entkalken und reinigen Sie das Gerät. ▶ wird nicht erreicht. Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank.
Page 29
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 20 Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt.
Page 30
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Displayanzeige "Was- Wassertank ist falsch eingesetzt. sertank füllen" er- Setzen Sie den Wassertank richtig ein. ▶...
Page 31
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeig- ▶ "Calc'nClean notwen- nete Tabletten. dig!" erscheint sehr häufig. Gerät lässt sich nicht Gerät ist im Demomodus. bedienen. Um den Demomodus zu deaktivieren, halten Sie für mindestens 5 Sekunden die Taste gedrückt.
Page 32
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Tank Entkalkungsvorgang wurde unterbrochen. reinigen/ füllen", Gehen Sie wie im Kapitel ▶ → "Service-Programm zurücksetzen", Seite 25 vor. leuchten.
Page 33
Transportieren, Lagern und Entsorgen de 13.2 Altgerät entsorgen Transportieren, Lagern und Entsorgen 13 Transportieren, Durch umweltgerechte Entsorgung Lagern und Entsorgen können wertvolle Rohstoffe wieder- verwendet werden. Transportieren, Lagern und Entsorgen Den Netzstecker der Netzan- 13.1 Frostschutz aktivieren schlussleitung ziehen. Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Die Netzanschlussleitung durch- wirkung bei dem Transport und der trennen.
Page 34
de Technische Daten Detaillierte Informationen über die Gerätetiefe 43,3 cm Garantiedauer und die Garantiebedin- Gewicht, ungefüllt ≈8-9 kg gungen in Ihrem Land erhalten Sie Art des Mahlwerks Keramik / bei unserem Kundendienst, Ihrem Stahl Händler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontak- tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- nummer (FD) Ihres Geräts.
Page 35
Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ......... 37 7.4 Dispensing drinks with milk .. 47 1.1 General information.... 37 7.5 Dispensing a coffee drink 1.2 Intended use...... 37 with milk........ 47 1.3 Restriction on user group.. 37 7.6 Frothing up milk ......
Page 36
14 Customer Service.... 60 14.1 Product number (E-Nr.) and production number (FD).. 61 15 Technical specifications.. 61...
Page 37
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
Page 38
en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. Connect and operate the appliance only in accordance with the ▶...
Page 39
Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Page 40
en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. People with electronic implants must stand at least 10 cm away ▶ from the appliance. This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶...
Page 41
Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
Page 42
en Familiarising yourself with your appliance Aroma lid Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself Bean container with your appliance Control panel Familiarising yourself with your appliance 4.1 Appliance Milk frother holder You can find an overview of the parts Brewing unit of your appliance here.
Page 43
Accessories en Start service pro- Simultaneously dis- gramme. pense 2 cups of es- → Page 53 presso or caffe crema. → Page 48 Depending on the appliance spe- cifications Switch the cup heater on or off. Depending on the appliance spe- cifications Display Lights up and display Fill the water tank ¡...
Page 44
en Before using for the first time Accessories Retail Customer service Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 6.2 Performing initial start-up Before using for the first time 6 Before using for the After connecting the appliance to the first time power supply, configure the settings for the language selection.
Page 45
Before using for the first time en The grinder has been factory-set Tip: You will get a stable, fine-pored ¡ for optimum operation. If coffee is crema after you have started up your only dispensed drop by drop or is appliance and dispensed a few cups. too thin and with too little crema, 6.4 Water filter you can adjust the grinding level...
Page 46
en Basic operation Immerse the water filter in a glass The water filter can be purchased ¡ of water with the opening facing up from retailers or customer service. and press the sides together lightly → "Accessories", Page 43 until no more air bubbles rise to the surface.
Page 47
Basic operation en Tip: To stop the current dispensing Press button step early, press the . button. The milk is first frothed up in the cup or glass. The coffee is then 7.4 Dispensing drinks with brewed and dispensed into the cup or the glass. milk Tip: To stop the current dispensing You can make coffee drinks with milk...
Page 48
en Basic operation The display shows the progress. Adjusting the filling level → Fig. You can adjust the filling level of your drinks. Once the required frothing time is Place a cup under the outlet sys- reached, press the button selected tem. to stop.
Page 49
Grinder en Tip: If the coffee is only dispensed Grinder 8 Grinder drop by drop, set a coarser grinding level. Your appliance has an adjustable Grinder If the coffee is dispensed too quickly grinder, which you can use to cus- and with too little crema, set a finer tomise the grinding level of your cof- grinding level.
Page 50
en Basic settings Press button Press "<" button to exit peatedly until the display shows the menu. the required setting. Note: If you do not press any other Confirm with "ok" button button within 90 seconds, the appli- . ance switches to the select beverage Press the button setting without saving.
Page 51
Cleaning and servicing en Cleaning and servicing 11 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully. 11.1 Dishwasher-safe components Here you can find an overview of the components you can clean in the dish- washer.
Page 52
en Cleaning and servicing 11.3 Cleaning the appliance 11.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs con- WARNING tainer Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an Clean and empty the drip tray and electric shock. coffee dregs container every day to Never immerse the appliance or prevent deposits.
Page 53
Cleaning and servicing en Do not put descaling tablets or 11.6 Cleaning the brewing ▶ other products in the duct of the unit brewing unit. In addition to automatic rinsing, also Notes remove and clean the brewing unit If you do not descale and clean ¡...
Page 54
Fill the empty water tank with luke- Resetting a service programme warm water up to the mark and If the service programme is interrup- dissolve a Siemens descaling tab- ted, e.g. by a power cut, let in it. will light up.
Page 55
Troubleshooting en Troubleshooting 12 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
Page 56
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is not dis- Appliance is soiled. pensed or has slowed Clean the brewing unit. ▶ to a trickle. Descale and clean the appliance. ▶ Set quantity is not Residues of limescale remover are blocking the water reached.
Page 57
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is too bitter. Change the coffee variety. ▶ Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 49 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety.
Page 58
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Fill Water tank is wrongly inserted. water tank" despite Insert the water tank correctly. ▶ the water tank being Carbonated water is in the water tank. full. Fill the water tank with fresh drinking water. ▶...
Page 59
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Close Door is not properly closed. door" despite the fact Press the door firmly shut. ▶ that the door is Appliance is too hot. closed. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Display shows "Empty Appliance is switched off and does not detect empty- trays"...
Page 60
en Transportation, storage and disposal 13.2 Disposing of old appli- Transportation, storage and disposal 13 Transportation, stor- ance age and disposal Valuable raw materials can be re- Transportation, storage and disposal used by recycling. 13.1 Activating frost protec- Unplug the appliance from the mains. tion Cut through the power cord.
Page 61
Technical specifications en Detailed information on the warranty Appliance width 25,1 cm period and terms of warranty in your Appliance depth 43,3 cm country is available from our after- Weight, empty ≈8-9 kg sales service, your retailer or on our website. Type of grinder Ceramic/ If you contact Customer Service, you steel...
Page 62
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 64 7.4 Préparation de boisson avec 1.1 Indications générales .... 64 du lait........ 74 1.2 Conformité d’utilisation.... 64 7.5 Préparer une boisson à base de café avec du lait.. 74 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
Page 63
12 Dépannage ...... 83 13 Transport, stockage et éli- mination........ 89 13.1 Activer la protection contre le gel........ 89 13.2 Mettre au rebut un appareil usagé........ 89 14 Service après-vente .... 89 14.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)........ 90 15 Données techniques .... 90...
Page 64
fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
Page 65
Sécurité fr 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
Page 66
fr Sécurité Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 67
Sécurité fr Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur. Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- ▶ mément à son emploi prévu. Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appa- reil.
Page 68
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
Page 69
Description de l'appareil fr Poser l’appareil sur une surface Sélecteur du réglage de fi- plane, solide et résistante à l’eau. nesse de la mouture Brancher la fiche secteur de l’ap- Touche Marche/Arrêt pareil sur une prise de courant à contact de protection installée Couvercle préservateur dans les règles.
Page 70
fr Accessoires Préparer un Latte Démarrer le pro- ¡ Macchiato gramme d’entretien. Confirmer la navi- → Page 81 ¡ gation à l’écran Préparer simultané- "ok" et enregistrer ment 2 tasses d’ex- Faire mousser du presso ou de café lait. crème. → Page 76 Intensité Activer ou désactiver → "Adapter l’intensité...
Page 71
Avant la première utilisation fr Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à eau TZ70033A Chiffon microfibres 00460770 Kit d'entretien TZ80004A 00312105 TZ80004B...
Page 72
fr Avant la première utilisation Lorsque vous appuyez sur une ¡ 6.3 Indications générales touche, un signal sonore retentit. Respectez les indications pour utili- Vous pouvez désactiver le signal ser votre appareil de manière opti- sonore dans les réglages de base. male. Conseil : Avant d’utiliser votre appa- Remarques reil, vérifiez et réglez la dureté...
Page 73
Utilisation fr Pour enregistrer le réglage et dé- ATTENTION ! Endommagement possible de l’appa- marrer la procédure de rinçage, reil par l’entartrage. appuyer sur la touche "ok" Changer le filtre à eau à temps. . ▶ Remplacer le filtre à eau au plus ▶...
Page 74
fr Utilisation aucune boisson n‘a été préparée AVERTISSEMENT avant l‘arrêt, l‘appareil n‘effectue Risque de brûlures ! pas de rinçage. Le mousseur de lait est très chaud. Laisser le mousseur de lait refroi- ▶ 7.2 Préparation de boisson dir avant de le toucher. Apprenez comment préparer la bois- ATTENTION ! son de votre choix.
Page 75
Utilisation fr Conseil : Pour arrêter prématurément Adapter la quantité l’étape de préparation actuelle, ap- Vous pouvez modifier le volume de puyer sur la touche vos boissons. . Placez une tasse sous le système verseur. 7.6 Faire mousser du lait Maintenez la touche enfoncée pendant 3 se- Remplir une grande tasse ou un condes.
Page 76
fr Moulin Appuyer sur la touche Remarques pendant Vous pouvez régler la fonction ¡ 3 secondes. Tasse double uniquement pour . La mousse de lait est en cours de Si vous avez réglé la fonction ¡ préparation, la touche sélectionnée Tasse double, vous ne pouvez pas clignote.
Page 77
Chauffage pour tasses fr Laisser le chauffe-tasses refroidir ▶ Degré de Réglage avant de le toucher. mouture Degré de Tourner le sélec- Conseil : Pour bien chauffer les mouture fin teur dans le sens tasses, placez-les avec le fond sur le pour du café inverse des ai- chauffe-tasses en grains tor-...
Page 78
fr Nettoyage et entretien Conseil : Vous pouvez modifier les réglages à tout moment. → "Réglages de base", Page 77 10.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. Réglage Sélection Description Langue voir la sélection sur l’ap- Sélectionner la langue pareil du menu.
Page 79
Nettoyage et entretien fr 11.1 Nettoyage au lave-vaisselle Vous trouverez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lave- vaisselle. Nettoyer au lave-vaisselle unique- ATTENTION ! ▶ Certains composants ne sont pas ré- ment les composants adaptés. sistants aux températures élevées et Utiliser uniquement des pro- ▶...
Page 80
fr Nettoyage et entretien Enlevez toujours immédiatement pièces amovibles comme l’unité ¡ les résidus de tartre, de café, de de percolation ou le réservoir lait, de produit de nettoyage et de d’eau. produit de détartrage afin d‘éviter Remarque : L’appareil effectue un la formation de corrosion. rinçage automatique lorsque vous l’allumez à...
Page 81
Nettoyage et entretien fr Remettre en place le mousseur de 11.7 Programmes d‘entretien lait. La touche est allumée et Remarque : Pour arrêter prématuré- l'afficheur indique "Calc'nClean né- ment l’opération, appuyer sur la cessaire!" en fonction de la dureté de touche . l’eau et de l’utilisation de votre appa- reil.
Page 82
0,5 l avec de l’eau Si le programme d’entretien est inter- tiède et y dissoudre une pastille de rompu, p. ex. par une coupure de détartrage Siemens. courant, alors s’al- Remettre en place le réservoir lument. d’eau et placer un récipient d’un Nettoyer le réservoir d’eau.
Page 83
Dépannage fr Dépannage 12 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
Page 84
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café n'est pas ver- Détartrez l’appareil. ▶ sé ou uniquement Le filtre à eau contient de l'air. goutte à goutte. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers La quantité réglée le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne n'est pas atteinte.
Page 85
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. La variété de café n'est pas optimale. Utilisez un café contenant une proportion plus im- ▶ portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée. Le café...
Page 86
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de Attendez quelques secondes après la préparation ▶ l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
Page 87
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Tension Problèmes associés à l‘alimentation électrique. incorrecte" apparaît. Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220 - 240 V. ▶ Le message L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- "Calc'nClean néces- tés de calcaire. saire!" apparaît très Mettez en place un nouveau filtre à...
Page 88
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Redé- L'unité de percolation est très sale ou ne peut pas marrez l'appareil" ap- être retirée. paraît. Redémarrez l’appareil. ▶ Nettoyez l’unité de percolation. Les LED clignotent. ▶ Le message "Redé- L'appareil présente un dérangement. marrez l'appareil"...
Page 89
Transport, stockage et élimination fr 13.2 Mettre au rebut un appa- Transport, stockage et élimination 13 Transport, stockage et reil usagé élimination La destruction dans le respect de Transport, stockage et élimination l’environnement permet de récupérer 13.1 Activer la protection de précieuses matières premières. Débrancher la fiche du cordon contre le gel d’alimentation secteur.
Page 90
fr Données techniques Remarque : Dans le cadre des Contenance maximale ≈250 g conditions de la garantie, le recours du réservoir pour café au service après-vente est gratuit. en grains Pour plus d'informations sur la durée Longueur du cordon 100 cm et les conditions de la garantie dans d’alimentation votre pays, adressez-vous à...
Page 91
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........ 93 7.3 Erogazione di bevande al 1.1 Avvertenze generali .... 93 caffè da chicchi freschi .. 103 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.4 Erogazione di bevande con visto .........
Page 92
12 Sistemazione guasti.... 112 13 Trasporto, immagazzina- mento e smaltimento ..... 118 13.1 Attivazione della protezione antigelo......... 118 13.2 Rottamazione di un appa- recchio dismesso .... 118 14 Servizio di assistenza clienti . 118 14.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) ...
Page 93
Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
Page 94
it Sicurezza Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ▶ AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
Page 95
Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ nell'acqua. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- ▶ quidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
Page 96
it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- ▶ mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello ▶...
Page 97
Tutela dell'ambiente e risparmio it Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati.
Page 98
it Conoscere l'apparecchio Disporre l’apparecchio su una su- Selettore per l’impostazione perficie piana, sufficientemente re- del grado di macinatura sistente e impermeabile all’acqua. Tasto Acceso/Spento Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a Coperchio salva-aroma norma. Contenitore dei chicchi di caf- fè...
Page 99
Accessori it Erogare latte mac- Avviare il program- ¡ chiato ma di servizio. Navigazione nel → Pagina 110 ¡ display "ok" con- Erogare contempora- ferma e salvatag- neamente 2 tazze di espresso o caffè cre- Montare il latte. ma. → Pagina 105 Intensità Attivare o disattivare → "Regolazione lo scaldatazze...
Page 100
it Prima del primo utilizzo Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A Panno in microfibra 00460770 Kit di pulizia TZ80004A 00312105 TZ80004B...
Page 101
Prima del primo utilizzo it Consiglio: Prima di utilizzare l'appa- 6.3 Avvertenze generali recchio, controllare e impostare la Seguire le istruzioni per utilizzare l'ap- durezza dell'acqua. parecchio in modo ottimale. Nota Note La prima bevanda non ha ancora L’apparecchio è programmato ¡ l'aroma pieno se: all’origine con regolazioni standard Si utilizza l'apparecchio per la pri- ¡...
Page 102
it Comandi di base Requisito: L'apparecchio è acceso. Svuotare il recipiente. L’apparecchio è pronto per il fun- Tenere premuti contemporanea- zionamento. mente i tasti per al- meno 3 secondi. Rimozione del filtro dell'acqua Premere il tasto fin- L'apparecchio può essere utilizzato ché sul display non viene visualiz- anche senza filtro dell'acqua.
Page 103
Comandi di base it Consigli 7.2 Erogazione delle bevande È possibile utilizzare anche bevan- ¡ Di seguito è descritta la procedura de vegetali al posto del latte, ad per preparare una bevanda a scelta. esempio latte di soia. La qualità della schiuma di latte di- ¡...
Page 104
it Comandi di base Premere il tasto . Note Si noterà la nuova quantità impo- ¡ Il latte viene montato. stata soltanto alla successiva ero- Nota: Per arrestare anticipatamente gazione di una bevanda. l'erogazione, premere il tasto . È possibile impostare la quantità ¡...
Page 105
Macinacaffè it Consiglio: Le impostazioni possono Macinacaffè 8 Macinacaffè essere modificate in qualsiasi mo- mento. L'apparecchio è dotato di un macina- Macinacaffè → "Impostazioni di base", Pagina 106 caffè regolabile che permette di per- sonalizzare il grado di macinatura dei Preparazione di due tazze chicchi di caffè.
Page 106
it Scaldatazze La regolazione del grado di maci- Impostazioni di base 10 Impostazioni di base natura diventa effettiva soltanto do- po la seconda tazza. È possibile settare le impostazioni di Impostazioni di base Consiglio: Se il caffè viene erogato base dell'apparecchio in base alle solo a gocce, impostare un grado di proprie esigenze e attivare funzioni macinatura più...
Page 107
Pulizia e cura it Impostazione Selezione Descrizione Le modifiche sono imme- diatamente visibili sul di- splay. Reset imp. Selezionare la lingua de- Riportare le impostazioni siderata. alle impostazioni di fab- brica. Nota: L'apparecchio ese- gue il risciacquo e can- cella tutte le impostazioni individuali.
Page 108
it Pulizia e cura Lavare in lavastoviglie soltanto i ATTENZIONE! ▶ Alcuni componenti sono termosensi- componenti idonei. bili e possono essere danneggiati se Utilizzare soltanto programmi che ▶ vengono lavati in lavastoviglie. non riscaldano i componenti oltre Osservare le istruzioni per l'uso 60 °C.
Page 109
Pulizia e cura it Il connettore dell'apparecchio non 11.5 Pulire lo schiumatore ▶ deve venire a contatto con liquidi. Per eliminare i residui e garantire il Non lavare l'apparecchio con puli- ▶ funzionamento, lavare lo schiumatore tori a vapore o idropulitrici. dopo ogni uso. AVVERTENZA AVVERTENZA Pericolo di ustioni!
Page 110
Riempire d'acqua tiepida il serba- di infusione. toio dell'acqua vuoto fino alla mar- catura 0,5 l e sciogliervi una pasti- Note glia decalcificante Siemens. Se l'apparecchio non viene decal- ¡ Reinserire il serbatoio dell'acqua e cificato e lavato per tempo, si bloc- mettere un recipiente con una ca- ca e il display indica "Appar.
Page 111
Pulizia e cura it Il programma si avvia, lava e de- Riempire d'acqua potabile fresca calcifica l'apparecchio. fredda non gassata il serbatoio pulsa. dell'acqua fino alla marcatura max. Il processo dura ca. 20 minuti mi- Premere il tasto . nuti. Il programma di servizio viene av- Il simbolo si accende.
Page 112
it Sistemazione guasti Sistemazione guasti 12 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
Page 113
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non viene ero- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. gato o esce soltanto a Regolare un grado di macinatura più grosso. ▶ gocce. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina La quantità...
Page 114
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Regolare un grado di macinatura più fine. ▶ “crema”. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina Il caffè è troppo "aci- Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. do".
Page 115
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Aria nel filtro dell'acqua. eroga bevande. Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertu- ra verso l'alto, finché non escono più bolle. Ricollocare il filtro. Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtro ▶...
Page 116
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il sualizzato "Riempire sistema. serb. acqua" anche se Lavare a fondo il serbatoio dell'acqua. il serbatoio dell'acqua Avviare il programma di servizio Calc'nClean. è...
Page 117
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile ▶ sualizzato "Riempire fresca fredda non gassata. serb. acqua" e i LED Aria nel filtro dell'acqua. lampeggiano. Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertu- ra verso l'alto, finché...
Page 118
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Ora è possibile trasportare l'appa- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 13 Trasporto, immagazzi- recchio o immagazzinarlo. namento e smaltimen- Nota: Ora l'unità di infusione è bloc- cata e non può essere estratta. 13.2 Rottamazione di un ap- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 13.1 Attivazione della prote- parecchio dismesso zione antigelo...
Page 119
Dati tecnici it meno 7 anni a partire dalla messa in Capacità massima del 1,3 l circolazione dell'apparecchio all'inter- serbatoio acqua (sen- no dello Spazio economico europeo. za filtro) Nota: L'intervento del servizio di assi- Capacità massima del ≈250 g stenza clienti è gratuito nell'ambito serbatoio chicchi delle condizioni di garanzia del pro- Lunghezza del cavo di...
Page 120
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........ 122 7.4 Drankafname met melk .. 132 1.1 Algemene aanwijzingen .. 122 7.5 Koffiedrank met melk afne- 1.2 Bestemming van het appa- men........ 132 raat ......... 122 7.6 Melk opschuimen ....
Page 122
nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
Page 123
Veiligheid nl Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. ▶ WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Page 124
nl Veiligheid Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof ▶ overlopen. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- ▶ paraat te reinigen.
Page 125
Veiligheid nl Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten. ▶ Het maalwerk roteert. Nooit in het maalwerk grijpen. ▶ WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden.
Page 126
nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- Milieubescherming en besparing 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- cessoires meegeleverd. De betreffen- besparing de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge-...
Page 127
Uw apparaat leren kennen nl Aromadeksel Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren ken- Bonenreservoir Bedieningspaneel Uw apparaat leren kennen 4.1 Apparaat Melkschuimerhouder Hier vindt u een overzicht van de on- Zetgroep derdelen van uw apparaat. Typeplaatje Opmerking: Afhankelijk van het ap- paraattype zijn kleur- en detailafwij- Melkschuimer kingen mogelijk.
Page 128
nl Accessoires Serviceprogramma 2 kopjes espresso of starten. caffè crema tegelijk → Pagina 139 afnemen. → Pagina 133 Afhankelijk van de apparaatuitvoe- ring Kopjesverwarming in- of uitschakelen. Afhankelijk van de apparaatuitvoe- ring Indicatie brandt en display watertank vullen ¡ toont melding watertank ontbreekt ¡ waterfilter vervangen ¡...
Page 129
Voor het eerste gebruik nl Accessoires Handel Klantenservice Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A Microvezeldoekje 00460770 Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 6.2 Eerste ingebruikneming Voor het eerste gebruik 6 Voor het eerste gebruik uitvoeren Bereid het apparaat voor voor het ge- Voor het eerste gebruik Breng na de aansluiting op het licht- bruik.
Page 130
nl Voor het eerste gebruik De molen is in de fabriek ingesteld U het apparaat langere tijd niet ¡ ¡ op een optimale werking. Wanneer heeft gebruikt. de koffie er slechts druppelend uit De drank niet drinken. komt of te dun is en te weinig cre- Tip: Na de ingebruikneming van het ma heeft, kunt u de maalgraad bij apparaat verkrijgt u pas een langdu-...
Page 131
De Bediening in essentie nl toets indrukken tot Met een waterfilter hoeft u het ap- ¡ het display "Waterfilter" weergeeft. paraat minder vaak te ontkalken. Wanneer u een waterfilter gebruikt, ¡ Met "ok" toets krijgt u koffiedranken met meer vestigen. smaak. Het display toont "Filter act.".
Page 132
nl De Bediening in essentie Druk herhaaldelijk op de toets Het uitloopsysteem en de melk- om de koffiesterkte in te stellen. schuimer helemaal naar beneden schuiven. Op toets drukken. Druk herhaaldelijk op de toets om de koffiesterkte in te stellen. De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje.
Page 133
De Bediening in essentie nl Het uitloopsysteem en de melk- zeer sterk schuimer helemaal naar beneden aromaIntense schuiven. Afhankelijk van het model Toets 3 seconden ingedrukt houden. Opmerking: De ingestelde kof- De melk wordt opgeschuimd, de fiesterkte is actief voor alle dranken geselecteerde toets knippert. met koffie.
Page 134
nl Maalwerk Opmerkingen Maalgraad Instelling U kunt de functie Dubbel kopje al- ¡ Fijne maal- Draaiknop tegen leen maar voor graad voor de klok in draai- instellen. licht gebrande Wanneer u de functie Dubbel kop- ¡ bonen je hebt ingesteld, kunt u geen an- dere dranken afnemen.
Page 135
Basisinstellingen nl Tip: Om de kopjes optimaal te ver- toets net zo vaak in- warmen plaatst u de kopjes met de drukken tot het display de gewens- bodem op de kopjesverwarming te instelling aangeeft. Met "ok" toets Druk op de toets om de ▶...
Page 136
nl Reiniging en onderhoud Instelling Keuze Beschrijving Waterhardheid "Waterhardheid" 1, 2, Apparaat instellen op de ¡ 3, 4 plaatselijke waterhard- Waterfilter heid. ¡ H2O-ontharder ¡ Tip: Vraag de waterhard- heid op bij uw lokale wa- terleidingbedrijf. Opmerking: Als in het huis een wateronthar- dingsinrichting is geïn- stalleerd, "H2O-onthar- der"...
Page 137
Reiniging en onderhoud nl Verwijder resten van kalk, koffie, ¡ 11.2 Reinigingsmiddelen melk, reinigings- en ontkalkingsop- Gebruik alleen geschikte reinigings- lossingen altijd zo snel mogelijk middelen. om corrosievorming te voorkomen. LET OP! 11.3 Apparaat reinigen Ongeschikte reinigingsmiddelen kun- nen de oppervlakken van het appa- WAARSCHUWING raat beschadigen.
Page 138
nl Reiniging en onderhoud Opmerking: Het apparaat wordt auto- Tip: U kunt de melkschuimer in de matisch gespoeld als u het in koude vaatwasser reinigen. Verwijder de so- toestand inschakelt of na afname van presten aan de melkschuimer na het koffie uitschakelt. Zo reinigt het sys- spoelen grondig.
Page 139
Vul de lege watertank tot de mar- gramma start. Reinig de melkschui- kering 0,5 l met lauw water en los mer. hierin een Siemens ontkalkingsta- blet op. Calc'nClean starten Plaats de watertank en zet een re- Het proces duurt ca. 40 minuten.
Page 140
nl Reiniging en onderhoud Als u het waterfilter hebt uitgeno- men, plaats het waterfilter dan weer. Vul de watertank tot de markering max met vers, koud drinkwater zonder koolzuur. Wanneer knippert, druk dan op toets . Het programma start, reinigt en spoelt het apparaat.
Page 141
Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen 12 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Page 142
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie wordt niet of Dompel het waterfilter met de opening naar boven slechts druppelsge- zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- wijs afgegeven. snappen. Breng het filter hierna aan. Ingestelde inhoud wordt niet bereikt.
Page 143
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De koffie is te bitter. Maalgraad is te fijn ingesteld. Stel de maalgraad grover in. ▶ → "Maalgraad instellen", Pagina 134 Koffiesoort is niet optimaal. Gebruik een andere koffiesoort. ▶ Koffie smaakt ver- Maalgraad is te fijn ingesteld. brand.
Page 144
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen. Displaymelding "Wa- Watertank is onjuist aangebracht. tertank vullen" ver- Breng de watertank juist aan. ▶...
Page 145
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat kan niet wor- Apparaat bevindt zich in demomodus. den bediend. Houd de toets minstens 5 seconden ingedrukt om de demomodus te deactiveren. Displaymeldingen wis- Neem de watertank uit. selen zich af. Vul de watertank met vers water. Plaats de watertank terug.
Page 146
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Display-indicatie "Tank Ontkalkingsproces is onderbroken. reinig./ vullen", Ga te werk zoals in het hoofdstuk ▶ → "Serviceprogramma resetten", Pagina 140 is be- branden. schreven.
Page 147
Transporteren, opslaan en afvoeren nl 13.2 Afvoeren van uw oude Transporteren, opslaan en afvoeren 13 Transporteren, op- apparaat slaan en afvoeren Door een milieuvriendelijke afvoer Transporteren, opslaan en afvoeren kunnen waardevolle grondstoffen op- 13.1 Vorstbeveiliging active- nieuw worden gebruikt. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Page 148
nl Technische gegevens Gedetailleerde informatie over de ga- Type maalwerk Keramisch/ rantieperiode en garantievoorwaar- staal den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servi- cedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig.
Page 152
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG...