Sommaire des Matières pour Siemens EQ.700 classic TP707D06
Page 1
Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso EQ.700 classic TP7..de Gebrauchsanleitung fr Manuel d'utilisation en User manual it Manuale utente Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
Page 6
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........ 8 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise .... 8 ziehen ........ 17 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Zwei Tassen auf einmal be- brauch ........ 8 ziehen ........ 18 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8 Mahlwerk ........
Page 8
de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
Page 9
Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
Page 10
de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
Page 11
Sicherheit de Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß...
Page 12
de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- Gebrauchsanleitung weltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
Page 13
Kennenlernen de Touch-Felder 4 Kennenlernen Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole, die immer sichtbar sind. 4.1 Gerät Gerät einschalten oder ausschalten. Hier finden Sie eine Übersicht über Zwei Tassen beziehen. die Bestandteile Ihres Geräts. Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Service-Programme öffnen weichungen in den Farben und Ein- oder verlassen.
Page 14
de Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 Keinen Pulverkaffee einfüllen.
Page 15
Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung "INTENZA-Filter" drücken. der Stufen zu den Wasserhärtegra- "Ersetzen" oder "Entfernen" den: drücken und den Anweisungen im Display folgen. Stufe deutsche Gesamthärte Tipps Härte in in mmol/l ¡ Wechseln Sie Ihren Wasserfilter °dH auch aus hygienischen Gründen. <...
Page 16
de Bedienung ¡ Wenn der "Demo-Modus" gewählt ¡ Das erste Getränk hat noch nicht ist, funktionieren nur die Displayan- das volle Aroma, wenn: zeigen. Sie können kein Getränk – Sie das Gerät das erste Mal be- beziehen oder ein Programm nutzen. durchführen.
Page 17
Bedienung de Den Hautkontakt mit austretenden ▶ WARNUNG Flüssigkeiten und Dämpfen vermei- Verbrennungsgefahr! den. Das Milchsystem wird sehr heiß. Nie das heiße Milchsystem berüh- ▶ Hinweise ren. ¡ Bei einigen Einstellungen wird der Das heiße Milchsystem vor dem ▶ Kaffee in mehreren Schritten zube- Berühren abkühlen lassen.
Page 18
de Mahlwerk Tipps 8.1 Mahlgrad einstellen ¡ Sie können die Tassen vor dem Stellen Sie während die Kaffeeboh- Bezug auch mit Heißwasser oder nen gemahlen werden den ge- der Tassenheizung vorwärmen. wünschten Mahlgrad ein. ¡ Sie können auch pflanzliche Ge- tränke anstatt Milch verwenden, z. B.
Page 19
Kindersicherung de Die Tassenheizung in den Grund- ▶ 9 Kindersicherung einstellungen aktivieren oder deak- tivieren. Um Kinder vor Verbrühungen und → "Übersicht Grundeinstellungen", Verbrennungen zu schützen, können Seite 22 Sie das Gerät sperren. 9.1 Kindersicherung aktivie- 11 Favoriten Speichern Sie Getränke mit persönli- Voraussetzung: Das Gerät ist einge- chen Einstellungen in einem Favori- schaltet.
Page 20
de Home Connect Die gewünschte Farbe für das Ge- der Home Connect Dienste in Ihrem tränk wählen. Land. Informationen dazu finden Sie auf: www.home-connect.com. "Speichern" drücken. Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldepro- 11.3 Getränkeeinstellungen zess. Folgen Sie den Anweisungen in ändern der Home Connect App, um die Ein- stellungen vorzunehmen.
Page 21
Home Connect de Sie finden die Home Connect Einstel- 12.2 Home Connect Einstel- lungen in den Grundeinstellungen Ih- lungen res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Passen Sie Home Connect Ihren Be- Home Connect eingerichtet ist und dürfnissen an. ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Page 22
de Grundeinstellungen ¡ Status eines eventuellen vorange- 13 Grundeinstellungen gangenen Rücksetzens auf Werks- einstellungen. Sie können die Grundeinstellungen Diese Erstregistrierung bereitet die Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Nutzung der Home Connect Funktio- stellen und Zusatzfunktionen aufru- nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit- fen.
Page 23
Reinigen und Pflegen de Sprache Sprache einstellen. Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. Home Connect Informationen zu Um zu starten, den QR- Home Connect Code scannen.
Page 24
de Reinigen und Pflegen Nur geeignete Bauteile im Ge- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die ▶ gung im Geschirrspüler beschädigt die Bauteile nicht über 60 °C erhit- werden. zen. Die Gebrauchsanleitung des Ge- ▶...
Page 25
Reinigen und Pflegen de Auf die Gerätesteckverbindung 14.5 Service-Programme ▶ darf keine Flüssigkeit überlaufen. Wenn Sie einen Wasserfilter einset- Keinen Dampfreiniger oder Hoch- ▶ zen oder entfernen oder um Ihr Gerät druckreiniger verwenden, um das gründlich zu reinigen, verwenden Sie Gerät zu reinigen. die Service-Programme.
Page 26
de Reinigen und Pflegen Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren.
Page 27
Störungen beheben de 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
Page 28
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Milchschaum aus. Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen.
Page 29
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Stark schwankende Gerät ist verkalkt. Kaffee-, bzw. Milch- Entkalken Sie das Gerät. ▶ schaumqualität. Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der ▶...
Page 30
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 18 Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt.
Page 31
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Wasserfilter ist alt. Wassertank füllen." er- Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. ▶ scheint trotz vollem Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das Sys- Wassertank. tem. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. Displayanzeige "Bitte Brüheinheit ist verschmutzt.
Page 32
de Transportieren, Lagern und Entsorgen electrical and electronic 16 Transportieren, equipment – WEEE) ge- Lagern und Entsorgen kennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät Rahmen für eine EU-weit für den Transport und die Lagerung gültige Rücknahme und vorbereiten.
Page 33
Technische Daten de 17.1 Erzeugnisnummer (E- 18.1 Informationen zu freier Nr.), Fertigungsnummer und Open Source Soft- (FD) und Zählnummer ware (Z-Nr.) Dieses Produkt enthält Software-Kom- ponenten, die von den Urheber- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die rechtsinhabern als freie oder Open Fertigungsnummer (FD) und die Zähl- Source-Software lizenziert sind.
Page 34
Eine ausführliche RED Konformitäts- 19 Konformitätserklä- erklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh-group.com rung auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Ho- me Connect Funktionalität in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein-...
Page 35
Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .......... 37 7.4 Dispensing a coffee bever- 1.1 General information.... 37 age with milk ...... 46 1.2 Intended use...... 37 7.5 Dispensing two cups at once... 47 1.3 Restriction on user group.. 37 8 Grinder........
Page 36
14 Cleaning and servicing .... 52 14.1 Dishwasher-safe compon- ents......... 52 14.2 Cleaning agent ....... 52 14.3 Cleaning the appliance .. 53 14.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ... 53 14.5 Service programmes .... 53 15 Troubleshooting....... 56 16 Transportation, storage and disposal ........
Page 37
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
Page 38
en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Page 39
Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Page 40
en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
Page 41
Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
Page 42
en Familiarising yourself with your appliance Touch fields 4 Familiarising yourself Here you can find an overview of the with your appliance symbols that are always visible. Switch the appliance on or off. 4.1 Appliance Dispense two cups. You can find an overview of the parts of your appliance here.
Page 43
Accessories en 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A...
Page 44
en first time The table shows allocation of the Press "Replace" or "Remove" and levels to the different degrees of follow the instructions on the dis- water hardness: play. Tips Level German Total hard- ¡ You should also change your wa- degrees in ness in mmol/ ter filter for reasons of hygiene.
Page 45
operation en ¡ The first beverage will not yet have 6.5 General information its full aroma if: Please bear this information in mind – You are using the appliance for so that you can get the best out of the first time. your appliance.
Page 46
en operation Allow the hot milk system to cool Notes ▶ ¡ With a number of settings your cof- down before touching it. fee is prepared in several steps. Requirements Wait until the process is fully com- ¡ The milk hose with the suction pleted.
Page 47
Grinder en ATTENTION! 7.5 Dispensing two cups at Risk of damage to the grinder. The once grinder may be damaged if the grind- ing level is not set properly. Depending on your beverage, you Only set the grinding level when can make 2 cups at the same time. ▶...
Page 48
en Cup heater 9.2 Deactivating the child- 11.1 Saving beverages from proof lock the beverage selection Press and hold for at least Select a beverage from "Classics" ▶ 3 seconds. or "coffeeWorld". a The childproof lock is deactivated. Select the personal beverage set- tings. Press "Favourite".
Page 49
Home Connect en Confirm "Delete". ¡ Operating the appliance on the ap- pliance itself always takes priority. During this time it is not possible 11.5 Sorting favourites to operate the appliance using the Press "Settings". Home Connect app. Press "Personalisation". 12.1 Setting up Home Con- Press "Sort favourites". Sort favourites, e.g.
Page 50
en Basic settings Basic setting Selection Description WiFi connection Switch off the wireless module with prolonged absence or to save energy. Note: In networked standby mode your appliance requires max. 2 W. Remote start Switch remote start on the appliance on and off. Note: With the "Home Connect"...
Page 51
Basic settings en 13.2 Overview of the basic settings You can find an overview of the basic settings here. Beverage setting Brewing temperature Set the brewing temper- ature. Milk sequence Select the sequence for milk and coffee. Latte macchiato pause Select the pause between milk and coffee.
Page 52
en Cleaning and servicing Version information Display network informa- tion and appliance in- formation. Licence information Display FOSS licence text. Mode Mode for demonstration Switch "Demo mode" on purposes or off. Depending on the appliance specifications 14 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.
Page 53
Cleaning and servicing en Clean the outlet system with a soft, damp cloth after beverages have been dispensed. Rinse the water tank with fresh, clean water. If the appliance has not been used for a long time, e.g. after a holiday, clean the entire appliance, includ- ing moving parts such as the brew- ing unit or water tank.
Page 54
en Cleaning and servicing Tip: In addition to the automatic rins- Notes ¡ The display indicates the progress ing process, regularly also remove of the descaling or cleaning pro- and clean the brewing unit. cess. Using the service programmes ¡ If your appliance has been locked, you can only operate it again once Press ...
Page 55
Cleaning and servicing en Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically. The appliance is then ready for use again. Tips ¡ If you are starting the "Descaling" or "calc'nClean" programme, keep a container with a capacity of min.
Page 56
en Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
Page 57
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
Page 58
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee or milk froth Build-up of limescale in the appliance. quality varies widely. Descale the appliance. ▶ Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. Optimise the result through the selection of the milk ▶...
Page 59
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 47 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. ▶ Coffee temperature setting is too high. Set the coffee temperature lower.
Page 60
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Mechanism of brewing unit is stiff. clean brewing unit.". Clean the brewing unit. ▶ Display shows "Over- There are problems with the power supply. voltage or under- Only operate the appliance at 220 - 240 V. ▶...
Page 61
Transportation, storage and disposal en tronic appliances (waste 16 Transportation, stor- electrical and electronic age and disposal equipment - WEEE). The guideline determ- You can find out here how to prepare ines the framework for your appliance for transportation and the return and recycling storage.
Page 62
en Technical specifications 17.1 Product number (E-Nr.), 18.1 Information regarding production number (FD) Free and Open Source and consecutive num- Software bering (Z-Nr.) This product includes software com- ponents that are licensed by the You can find the product number (E- copyright holders as free or open Nr.), the production number (FD) and source software.
Page 63
Declaration of Conformity en basic requirements and other relev- A detailed Declaration of Conformity ant provisions of Directive 2014/53/ can be found online at www.siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the A detailed RED Declaration of Con- additional documents on the product formity can be found online at page for your appliance.
Page 64
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 66 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 66 base de café avec du lait.. 75 1.2 Conformité d’utilisation..... 66 7.5 Préparer deux tasses à la fois .......... 76 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........ 66...
Page 65
13 Réglages de base..... 80 13.1 Modifier les réglages de base........ 80 13.2 Aperçu des réglages de base........ 81 14 Nettoyage et entretien ..... 82 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle.. 82 14.2 Produits de nettoyage .... 83 14.3 Nettoyer l'appareil .... 83 14.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
Page 66
fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Page 67
Sécurité fr 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Page 68
fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 69
Sécurité fr Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson. ▶ Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
Page 70
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
Page 71
Description de l'appareil fr Si l'appareil a été transporté ou en- ▶ Porte du compartiment de treposé à moins de 0 °C, attendre percolation 3 heures à température ambiante Plaque signalétique avant de le mettre en service. Après chaque branchement, at- ▶ Mousseur de lait tendre env. 5 secondes.
Page 72
fr Accessoires Le chauffe-tasses est acti- Régler l‘intensité. vé. Régler la quantité de rem- L’appareil est connecté à plissage. Home Connect. Régler la part de lait. Remarque : Lorsque l‘appareil est en Régler l‘arôme. marche, vous disposez d‘autres pos- Régler la température. sibilités de commande avec affi- chages et messages correspondants, p. ex.
Page 73
utilisation fr Ne pas utiliser de café en poudre. Remarque : Si la maison est équipée ▶ d‘un adoucisseur d‘eau, vous pouvez → Fig. - régler "Adoucisseur". Remarque : Remplissez quotidienne- Conseil : Vous pouvez modifier les ment le réservoir d‘eau fraîche froide, réglages à tout moment. non gazeuse. → "Réglages de base", Page 80 Conseil : Stockez le café...
Page 74
fr utilisation ¡ Rincez le filtre à eau avant utilisa- ¡ Le moulin est réglé en usine en tion en préparant une tasse d’eau vue d‘un fonctionnement optimal. chaude, lorsque votre appareil n’a Si le café est distribué uniquement pas été utilisé pendant longtemps, goutte par goutte, s‘il n‘est pas as- p. ex.
Page 75
Utilisation fr Conseil : Une « crème » fine et ¡ Si vous préparez une boisson à consistante sera obtenue lorsque base de lait, fermez toujours le ré- vous aurez préparé quelques tasses servoir rempli de lait avec tuyau à après la mise en service de votre ap- lait ou tube d‘aspiration.
Page 76
fr Moulin ¡ La qualité de la mousse de lait dé- Conditions ¡ Le tuyau à lait avec tube d‘aspira- pend du type de lait ou de boisson tion est raccordé au système de végétale. lait. 7.5 Préparer deux tasses à la ¡...
Page 77
Sécurité enfants fr AVERTISSEMENT 9 Sécurité enfants Risque de blessure ! Le moulin tourne. Afin d’éviter que les enfants se Ne jamais mettre les mains dans ▶ brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- le moulin. sible de verrouiller l'appareil. ATTENTION ! 9.1 Activer la sécurité enfants Risque d'endommagement du mou- lin.
Page 78
fr Favoris Activer et désactiver le chauffe- Sélectionner la couleur souhaitée ▶ tasses dans les réglages de base. pour la boisson. → "Aperçu des réglages de base", Appuyer sur "Enregistrer". Page 81 11.3 Modifier les réglages des boissons 11 Favoris Appuyer sur "Favoris". Enregistrez les boissons contenant Sélectionner la boisson et appuyer des réglages personnels sous forme brièvement dessus.
Page 79
Home Connect fr Home Connect dépend de l’offre des 12.1 Configurer services Home Connect dans votre Home Connect pays. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet à l’adresse : Conditions www.home-connect.com. ¡ L’appareil est déjà branché au ré- L’appli Home Connect vous guide seau électrique et allumé. tout au long du processus de ¡...
Page 80
fr Réglages de base Réglage de base Sélection Description Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à tance Arrêt distance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘ap- plication "Home Connect". Ajouter un termi- Connecter l‘appareil à...
Page 81
Réglages de base fr Modifier le réglage de base sou- a L‘appareil mémorise le réglage de haité. base automatiquement. Appuyer sur pour quitter les ré- glages de base. 13.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. Réglage pour boissons Température de percola- Régler la température de...
Page 82
fr Nettoyage et entretien Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à eau ou démarrage du pro- gramme d‘entretien. Information sur la version Afficher des informations sur le réseau et l‘appa- reil.
Page 83
Nettoyage et entretien fr ment. Les sels peuvent occasion- 14.2 Produits de nettoyage ner une rouille superficielle sur les Utilisez uniquement des produits de surfaces en acier inox. nettoyage appropriés. ¡ Enlevez toujours immédiatement les résidus de tartre, de café, de ATTENTION ! lait, de produit de nettoyage et de Des produits nettoyants inappropriés produit de détartrage afin d‘éviter...
Page 84
fr Nettoyage et entretien pièces amovibles comme l’unité ATTENTION ! de percolation ou le réservoir Un nettoyage ou un détartrage effec- d’eau. tué de manière incorrecte ou retar- dée peut endommager l’appareil. Remarque : L’appareil effectue un Effectuer le processus de détar- ▶ rinçage automatique lorsque vous trage immédiatement après l‘appa- l’allumez à...
Page 85
Nettoyage et entretien fr calc'nClean Combiner nettoyage et détartrage. Éli- miner les résidus de café et de cal- caire des conduites. Nettoyage Éliminer les restes de café des conduites. Détartrage Éliminer les restes de calcaire des conduites. Nettoyage de l’unité L‘écran indique, étape par étape, le de percolation nettoyage optimal de l‘unité...
Page 86
fr Dépannage 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
Page 87
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
Page 88
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud. pas. Débranchez l’appareil du secteur. Attendez 1 heure pour que l’appareil refroidisse. Le moulin ne moud Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le pas de grains alors moulin.
Page 89
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Réglez un degré de mouture plus fin. ▶ pas de « crème ». → "Régler le degré de mouture", Page 76 Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. Réglez un degré de mouture plus fin. ▶...
Page 90
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Remplir Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est le réservoir d'eau." grippé. s‘affiche alors que le Retirez le réservoir d'eau. réservoir d‘eau est Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. plein. Le filtre à eau neuf n’a pas été rincé conformément aux instructions.
Page 91
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Effectuer Démarrez le programme d‘entretien "Rinçage spé- ▶ le programme cial". calc'nClean !" s‘affiche → "Programmes d‘entretien", Page 84 très fréquemment.
Page 92
fr Transport, stockage et élimination Cet appareil est marqué 16 Transport, stockage et selon la directive euro- élimination péenne 2012/19/UE re- lative aux appareils élec- Apprenez comment préparer votre triques et électroniques appareil pour le transport et le sto- usagés (waste electrical ckage.
Page 93
Données techniques fr Vous trouverez les données de Poids à vide 9 kg contact du service après-vente dans Type de moulin Céramique la liste ci-jointe ou sur notre site Web. 18.1 Informations concernant 17.1 Numéro de produit (E- les logiciels libres et Nr.), numéro de fabrica- open source tion (FD) et numéro de série (Z-Nr.)
Page 94
2014/53/EU. 5470–5725 MHz) : max. 100 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse www.siemens-home.bsh- UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
Page 95
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........ 97 7.3 doubleShot e tripleShot.. 106 1.1 Avvertenze generali .... 97 7.4 Erogazione di bevande al 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- caffè con latte...... 106 visto .......... 97 7.5 Preparazione di due tazze 1.3 Limitazione di utilizzo.... 97...
Page 96
13 Impostazioni di base.... 111 13.1 Modifica delle impostazioni di base........ 111 13.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ...... 112 14 Pulizia e cura ...... 113 14.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie ...... 113 14.2 Detersivi........
Page 97
Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
Page 98
it Sicurezza ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
Page 99
Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua. ▶ Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
Page 100
it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. ▶ Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Page 101
Tutela dell'ambiente e risparmio it 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati. e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Page 102
it Conoscere l'apparecchio Se l'apparecchio è stato trasporta- ▶ Display touch to o immagazzinato al di sotto di Sportello della camera di infu- 0 °C, prima di metterlo in funzione sione attendere 3 ore a temperatura am- biente. Targhetta identificativa Dopo ogni collegamento attendere ▶...
Page 103
Accessori it cof- Selezionare le bevande Impostare l'intensità. feeWorl base, che sono ampliabili Impostare la quantità per in collegamento con tazza. Home Connect. Impostare la quantità di Lo scaldatazze è acceso. latte. L'apparecchio è collegato Impostare l'aroma. a Home Connect. Impostare la temperatura. Nota: Con l'apparecchio acceso so- no disponibili ulteriori possibilità...
Page 104
it utilizzo La tabella mostra i livelli assegnati ATTENZIONE! Il caffè in chicchi non adatti può inta- in base ai gradi di durezza dell'ac- sare il macinacaffè. qua: Utilizzare esclusivamente miscele ▶ Livel- Durezza Durezza tota- di caffè tostato in chicchi per tedesca in le in mmol/l espresso o per macchine comple-...
Page 105
utilizzo it Premere "Filtro INTENZA". 6.5 Avvertenze generali Premere "Sostituire" o "Rimuovere" Seguire le istruzioni per utilizzare l'ap- e seguire le istruzioni sul display. parecchio in modo ottimale. Consigli Note ¡ Sostituire il filtro dell'acqua anche ¡ L’apparecchio è programmato per motivi igienici. all’origine con regolazioni standard ¡...
Page 106
it di base ¡ La prima bevanda non ha ancora Evitare il contatto della pelle con i ▶ l'aroma pieno se: liquidi e i vapori che fuoriescono. – Si utilizza l'apparecchio per la Note prima volta. ¡ In alcune impostazioni il caffè vie- –...
Page 107
Macinacaffè it ¡ La qualità della schiuma di latte di- Requisiti ¡ Il tubicino del latte con il tubicino pende dal tipo utilizzato di latte o aspirazione è collegato al sistema bevanda vegetale. per il latte. 7.5 Preparazione di due tazze ¡ Il tubo aspirazione è immerso nel latte.
Page 108
it Sicurezza bambini AVVERTENZA 9 Sicurezza bambini Pericolo di lesioni! Il macinacaffè ruota. Esiste la possibilità di bloccare l'ap- Non introdurre mai le mani nel ma- ▶ parecchio per proteggere i bambini cinacaffè. da ustioni e scottature. ATTENZIONE! 9.1 Attivazione della sicurez- Pericolo di danni al macinacaffè. Una za bambini regolazione non corretta del grado di macinatura può...
Page 109
Preferiti it 11.3 Modifica delle imposta- 11 Preferiti zioni bevanda Salvare come preferiti le bevande Premere "Preferiti". con le impostazioni personali. Selezionare la bevanda e premere I preferiti possono essere contrasse- brevemente. gnati con un colore. Un preferito con- Modificare le impostazioni bevan- tiene una bevanda con impostazioni personali.
Page 110
it Home Connect L'app Home Connect guiderà attra- 12.1 Configurazione di Ho- verso l'intera procedura di accesso. me Connect Seguire le istruzioni indicate all'inter- no dell'app Home Connect per confi- Requisiti gurare le impostazioni. ¡ L'apparecchio è già collegato alla corrente ed è acceso. Consiglio: Osservare anche le avver- ¡...
Page 111
Impostazioni di base it Impostazione di Selezione Descrizione base Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. Avvio remoto Attivare e disattivare l'avvio a distanza dell'apparecchio. Nota: L'app "Home Connect" consen- te solo la disattivazione. Aggiungi dispositi- Collegare l'apparecchio all'app "Home vo mobile Connect"...
Page 112
it Impostazioni di base Modificare l'impostazione desidera- a L'apparecchio salva automatica- mente l'impostazione di base. Per uscire dalle impostazioni di ba- se, premere . 13.2 Panoramica delle impostazioni di base Qui si trova una panoramica delle impostazioni di base. Impostazioni bevande Temperatura di infusione Impostare la temperatura di infusione.
Page 113
Pulizia e cura it Home Connect Informazioni su Per avviare, scansionare Home Connect il codice QR. → "Impostazioni Ho- me Connect", Pagina Informazioni apparecchio Contatore bevande Visualizzare il numero delle bevande erogate. Informazioni per la puli- Visualizzazione della du- rata fino alla prossima sostituzione del filtro dell'acqua o all'avvio di un programma di servi-...
Page 114
it Pulizia e cura ¡ Sistema per il latte con adattatore ¡ Rimuovere sempre subito i residui 14.2 Detersivi di calcare, caffè, latte, soluzioni di Utilizzare solo detergenti adatti. lavaggio e decalcificazione per evi- tare la formazione di corrosione. ATTENZIONE! I detersivi non appropriati possono 14.3 Pulizia dell’apparecchio danneggiare le superfici dell'apparec- chio.
Page 115
Pulizia e cura it Nota: L'apparecchio esegue automa- ATTENZIONE! ticamente un risciacquo quando vie- Pericolo di danni all'apparecchio a ne acceso a freddo o spento dopo causa di una pulizia e di una decalci- l'erogazione del caffè. Il sistema si ficazione non eseguite correttamente pulisce così...
Page 116
it Pulizia e cura calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcifica- zione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffè. Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè. Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca- Pulizia unità di infusio- Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'unità...
Page 117
Sistemazione guasti it 15 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 118
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. ▶...
Page 119
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non gi- L'apparecchio è troppo caldo. Scollegare l’apparecchio dalla rete. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparec- chio. Il macinacaffè non I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- macina chicchi anche nacaffè.
Page 120
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Regolare un grado di macinatura più fine. ▶ “crema”. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina Il caffè è troppo "aci- Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. do".
Page 121
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente. sualizzato il messag- Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. ▶ gio "Riempire il serba- Acqua gassata nel serbatoio dell'acqua. toio dell'acqua." anche Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua del rubi- ▶...
Page 122
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità sualizzato molto fre- di calcare. quentemente il mes- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. saggio "Eseguire il Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. programma Decalcificante errato o insufficiente.
Page 123
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Per informazioni sulle attuali proce- 16 Trasporto, immagazzi- dure di smaltimento rivolgersi al ri- venditore specializzato o al comu- namento e smaltimen- ne di competenza. Questo apparecchio di- Di seguito sono indicate informazioni spone di contrassegno per preparare l'apparecchio per il tra- ai sensi della direttiva sporto e l'immagazzinamento.
Page 124
it Dati tecnici ribili presso il nostro servizio di assi- Altezza apparecchio 38 cm stenza clienti, presso il proprio riven- Larghezza apparec- 30 cm ditore o sul nostro sito Internet. chio Quando si contatta il servizio di assi- Profondità apparec- 46,7 cm stenza clienti sono necessari il codi- chio ce prodotto (E-Nr.), il codice di pro- duzione (FD) e il numero progressivo...
Page 125
La dichiarazione di conformità detta- cui offriamo il supporto e i ricambi gliata RED è consultabile su Internet, per il relativo apparecchio. sul sito www.siemens-home.bsh- group.com , alla pagina del prodotto nei documenti supplementari. 19 Dichiarazione di con- formità...
Page 128
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...