Siemens EQ.9 plus connect s700 Mode D'emploi

Siemens EQ.9 plus connect s700 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EQ.9 plus connect s700:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Fully automatic espresso machine
TI957FX1DE connect
Gebrauchsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
nl
Gebruiksaanwijzing
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Instruction manual
en
Istruzioni per l'uso
it
Siemens Home Appliances

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens EQ.9 plus connect s700

  • Page 1 Fully automatic espresso machine TI957FX1DE connect Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..25 Gebrauch ....7 Einstellungen ändern .
  • Page 7: Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Page 8 de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Verbrühungsgefahr (Home Connect)! Das Gerät darf nur über eine ■ vorschriftsmäßig installierte Bei unbeaufsichtigtem Fernstart Steckdose mit Erdung an ein könnten sich Dritte Stromnetz mit Wechselstrom Verbrühungen zuziehen, falls angeschlossen werden. sie während der Stellen Sie sicher, dass das Getränkeausgabe unter den Schutzleitersystem der...
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz de Warnung Umweltschutz Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr E nergiesparen ■ U m w e l t s c h u t z heiß. Nach Benutzung zuerst Wird das Gerät nicht benutzt, das abkühlen lassen und erst ■ Gerät ausschalten. dann berühren.
  • Page 10: Gerät Kennen Lernen

    de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen ( Display G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den 0 Bedienfeld Aufbau und die Bestandteile Ihres 8 Drehwähler/start stopp...
  • Page 11: Bedienelemente

    Gerät kennen lernen de Bedienelemente Taste Bedeutung Gerät ein- und ausschalten on/off Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist. ■ vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde. ■...
  • Page 12: Zubehör

    de Zubehör Display Zubehör Im Display ( werden die gewählten Getränke, Einstellungen und F olgendes Zubehör ist über den Handel Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen Z u b e h ö r und Kundendienst erhältlich: zum Betriebszustand angezeigt. Im Display werden zusätzliche Zubehör Bestellnummer Informationen angezeigt, diese werden...
  • Page 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de Wasserhärte auswählen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Stufe 4.
  • Page 14 de Vor dem ersten Gebrauch Möchten Sie mit Home Connect Bohnenbehälter füllen verbunden werden Mit diesem Gerät können Sie Um das Gerät jetzt mit dem WLAN - ■ Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen oder Netzwerk (Heimnetzwerk) zu gemahlenem Kaffee (kein löslicher verbinden mit der rechten Kaffee) zubereiten.
  • Page 15: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen de Wassertank füllen Gerät bedienen Wichtig: Den Wassertank täglich mit frischem, kaltem Wasser ohne I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung prüfen, ob der Wassertank ausreichend vorbereiten und wie Sie heiße Getränke...
  • Page 16 de Gerät bedienen Espresso Milchschaum Warme Milch Espresso Macchiato Heißwasser Caffe Crema Kannenfunktion Kaffee XL (nicht in allen Gerätevarianten verfügbar) coffeeWorld Cappuccino -------- Ist das Gerät mit Home Connect Latte Macchiato verbunden, können in der App zusätzliche Getränke aus der "Coffeeworld"...
  • Page 17: Kaffeegetränk Aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten

    Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Kaffeegetränk aus gemahlenen Bohnen Kaffeepulver zubereiten zubereiten Sie können dieses Gerät auch mit vorgemahlenem Kaffee betreiben. Sie können zwischen Ristretto, Verwenden Sie keinen löslichen Kaffee. Espresso Doppio, Espresso, Caffe Wie Sie Kaffeegetränke mit Milch Crema, Kaffee XL und Americano zubereiten, wird in einem eigenen wählen.
  • Page 18: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Hinweise Milchbehälter verwenden Mögliche Pulverreste im ■ Der Milchbehälter H ist speziell zum Pulverschacht mit einem weichen Gebrauch in Verbindung mit diesem Pinsel in den Schacht befördern. Gerät entwickelt worden. Er ist Um den Getränkebezug vorzeitig zu ■...
  • Page 19: Heißes Wasser Beziehen

    Gerät bedienen de Heißes Wasser beziehen Zuerst wird Milch in die Tasse oder das Glas ausgegeben. Anschließend wird der Kaffee gebrüht und läuft in die Hinweis: Vor dem Bezug von heißem Tasse oder das Glas. Für Cappuccino Wasser das Milchsystem reinigen und und Espresso Macchiato kann die den Milchbehälter entfernen.
  • Page 20: Getränkeeinstellungen Anpassen

    de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen anpassen Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden Tasten und den Drehwähler: Taste Funktion Auswahl Kaffeestärke, Pulverkaffee sehr mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
  • Page 21 Gerät bedienen de Aroma Einstellung Tassengröße auswählen Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto Ein Getränk ist ausgewählt. mehr Bitterstoffe und unerwünschte Die Taste ml drücken. Die Aromen werden gelöst. Geschmack und voreingestellte Füllmenge ist je nach Bekömmlichkeit des Kaffees werden Getränkeart unterschiedlich.
  • Page 22: Mahlgrad Einstellen

    de Gerät bedienen Getränketemperatur anpassen Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad mit dem Drehwähler )J, )j* Nur im “Baristamodus” verfügbar. einstellen. ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25 Ein beliebiges Getränk ist ausgewählt. Feiner Mahlgrad: Gegen den ■ Uhrzeigersinn drehen. (Bild a) Mit der linken Navigations-Taste die Gröberer Mahlgrad: Im ■...
  • Page 23: Personalisierung

    Personalisierung de Die Taste ! drücken, um das Menü Personalisierung zu verlassen oder für den angelegten Benutzer direkt im I m Menü Personalisierung können Anschluss ein individuelles Getränk P e r s o n a l i s i e r u n g Benutzerprofile angelegt werden.
  • Page 24: Individuelle Getränke Speichern

    de Kindersicherung Die Einstellungen im Profil können wie Kindersicherung beschrieben geändert werden. ~ "Benutzerprofil anlegen" U m Kinder vor Verbrühungen und auf Seite 23 K i n d e r s i c h e r u n g Verbrennungen zu schützen, kann das Die Taste ! drücken.
  • Page 25: Menü-Einstellungen

    Menü-Einstellungen de Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. D as Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e n individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
  • Page 26 de Menü-Einstellungen Bedienmodus Standardmodus Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display ■ Baristamodus direkt ■ durch Drücken der linken Navigationstaste ■ die Temperatur eingestellt werden. durch Drücken der rechten Navigations- ■ taste kann aromaIntense (Brühgeschwin- digkeit) in 3 Stufen eingestellt werden. Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den.
  • Page 27: Programm "Wasserfilter" Oder "Frostschutz" Starten

    Menü-Einstellungen de Bohnentank Einstellung, welcher Bohnenbehälter automatisch aktiv ist. Mit den Wähltasten “Bohnenbehälter” kann vor jedem Bezug der Bohnenbehälter direkt gewählt werden. Zuletzt gewählter Bohnen- Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh- ■ behälter nenbehälter. Standardbehälter rechts Nach jedem Getränkebezug springt das Gerät ■...
  • Page 28: Home Connect

    de Home Connect Hinweise Home Connect Durch das Spülen des Filters ist ■ automatisch das Intervall für die D ieser Kaffeevollautomat ist Wi-Fi-fähig Anzeige des Filterwechsels aktiviert H o m e C o n n e c t und über ein mobiles Endgerät (z. B. worden.
  • Page 29: Einrichten

    Beachten Sie dazu die mitgelieferte Netzwerkverbindung”. Home Connect Installationsanleitung, Innerhalb von wenigen Minuten die die auch unter WPS Taste am Heimnetzwerk-Router http://www.siemens-home.com in drücken und warten bis im Display weiteren Sprachen zum Download des Kaffeevollautomaten verfügbar ist. „Netzwerkverbindung erfolgreich“ erscheint.
  • Page 30: Wi-Fi Ein- Und Ausschalten

    de Home Connect Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk Hinweis: Bei Auswahl „Fernstart ausschalten“ werden ausschließlich die Mit dem Drehwähler „Manuell Betriebszustände des verbinden“ im Display auswählen. Kaffeevollautomaten in der Home Die rechte Navigationstaste unter Connect App angezeigt. Es können „Bestätigen“ drücken. Der Einstellungen vorgenommen, aber kein Kaffeevollautomat richtet ein eigenes Getränkebezug gestartet werden.
  • Page 31: Geräte Info

    Home Connect de Hinweis: Fernstart Wenn der Kaffeevollautomat vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist Soll z. B. ein Getränkebezug am keine Bedienung per Home Connect Kaffeevollautomaten über ein mobiles möglich. Endgerät gestartet werden, muss der Fernstart aktiviert werden. Taste $/± drücken, den Drehwähler nach links drehen und “Home Achtung! Connect Einstellung”...
  • Page 32: Display

    2014/53/EU befindet. Webseite: www.home-connect.com Eine ausführliche RED Hinweis zum Datenschutz Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh-group.com auf Mit der erstmaligen Verbindung des der Produktseite ihres Gerätes bei den Kaffeevollautomaten mit einem an das zusätzlichen Dokumenten. Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Kaffeevollautomat...
  • Page 33: Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
  • Page 34: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchbehälter reinigen ~ Bild ' Das Gehäuse mit einem weichen, Hinweis: Aus hygienischen Gründen feuchten Tuch abwischen. muss der Milchbehälter regelmäßig Das Display mit einem gereinigt werden Mikrofasertuch reinigen. Mögliche Pulverreste im Milchbehälter in die Einzelteile Pulverschacht mit einem weichen zerlegen.
  • Page 35: Brüheinheit Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Die Brüheinheit vorsichtig Alle Teile des Milchsystems können herausnehmen und unter fließendem ■ im Geschirrspüler gereinigt werden. Wasser gründlich reinigen. Laugenrückstände im Milchsystem nach dem Spülvorgang gründlich entfernen. Wichtig: Die Abdeckung ■ Auslaufsystem ist nicht für den Geschirrspüler geeignet.
  • Page 36: Service-Programme

    de Service-Programme Zum Entkalken niemals ■ Service-Programme Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden. I n gewissen Zeitabständen erscheint je Zum Entkalken und Reinigen ■ S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des ausschließlich die dafür geeigneten Gerätes im Display anstatt der...
  • Page 37: Milchsystem Spülen

    Service-Programme de Den Milchbehälter entleeren, Die Taste $/± drücken, um das reinigen und wieder einsetzen. Menü zu öffnen. Das Programm ist beendet. Das Mit dem Drehwähler "Entkalken" Gerät ist wieder betriebsbereit. auswählen. Die Taste $/± drücken, um das Den Drehwähler drücken, um das Programm zu verlassen.
  • Page 38: Reinigen

    de Service-Programme Reinigen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Dauer: ca. 6 Minuten Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Die Taste $/± drücken, um das Den Milchbehälter entleeren, Menü zu öffnen. reinigen und wieder anschließen. Mit dem Drehwähler "Reinigen" Das Pulverfach öffnen, eine auswählen.
  • Page 39: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? de Störungen, was tun? W enn eine Störung auftritt, liegt es oft S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
  • Page 40 de Störungen, was tun? Problem Ursache Abhilfe Es fließt nur Wasser, kein Kaf- Der Bohnenbehälter ist leer. Kaffeebohnen einfüllen fee. Hinweis: Das Gerät stellt sich bei den nächsten Bezügen auf die Kaffeeboh- nen ein. Der Kaffeeschacht an der Brü- Brüheinheit reinigen. ~ "Brüheinheit heinheit ist verstopft.
  • Page 41 Störungen, was tun? de Problem Ursache Abhilfe Der Kaffeesatz ist nicht kom- Der Mahlgrad ist zu fein oder zu Mahlgrad gröber oder feiner einstellen pakt und zu nass. grob eingestellt oder es wird zu oder 2 gestrichene Pulverlöffel mit Kaf- wenig Kaffeepulver verwendet.
  • Page 42 de Störungen, was tun? Problem Ursache Abhilfe Sehr häufige Anzeige, das Ent- Zu kalkhaltiges Wasser. Prüfen, ob die richtige Wasserhärte im kalken nötig ist. Menü eingestellt ist. Wasserfilter ein- setzen und nach Anleitung entspre- chend aktivieren. ~ "Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" starten"...
  • Page 43: Kundendienst

    Kundendienst de Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter 250/270 g Maximales Fassungsvermögen Gerät mit einem Bohnenbehälter 290 g...
  • Page 44 de Kundendienst...
  • Page 45 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use....46 Menu settings .
  • Page 46: Intended Use

    en Intended use Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Page 47 Important safety information en Warning Warning Danger of electric shock! Risk of scalding (Home Connect)! The appliance may only be ■ connected to a power supply If an unattended remote start with alternating current via a takes place, third parties might correctly installed socket be scalded if they reach under with earthing.
  • Page 48: Environmental Protection

    en Environmental protection Warning Environmental Risk of burns! protection The milk system becomes ■ very hot. After use, allow it to S aving energy cool down first before E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n touching it.
  • Page 49: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance en Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( Display 0 Control panel T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e 8 Rotary selector/start- stop the scope of delivery, the assembly and (rotate and press to navigate)
  • Page 50: Controls

    en Getting to know your appliance Controls Button Meaning Switches the appliance on and off on/off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
  • Page 51: Accessories

    Accessories en Display Accessories The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as T he following accessories are available well as messages about the appliance’s A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: operating status.
  • Page 52: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Selecting water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e water hardness is level 4.
  • Page 53 Before using for the first time en Note: When selecting "yes", please Coffee beans can be kept in the ■ read the detailed description in the bean container for a number of days section "Home Connect". without losing their aroma.Only ever add the ground coffee shortly before Do you want to insert a water filter? beverage preparation.
  • Page 54: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Notes Operating the When the appliance is used for the ■ first time, after running a service appliance programme or if it has not been operated for a long period, the first I n this section, you will learn how to beverage will not have the full aroma O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e prepare your appliance for beverage...
  • Page 55 Operating the appliance en Espresso Macchiato Milk froth Warm milk Coffee Hot water Coffee XL Pot function Cappuccino (not available in all product variants) coffeeWorld Latte Macchiato -------- If the appliance is connected to Home Caffe Latte Connect, additional drinks can be selected from "coffeeWorld"...
  • Page 56: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    en Operating the appliance Preparing coffee using freshly The appliance is switched on. The water tank has been filled. ground beans Place a cup under the outlet system. Use the rotary selector to select the You can choose between Ristretto, desired drink.
  • Page 57: Preparing Drinks With Milk

    Operating the appliance en Preparing drinks with milk Press the lid onto the milk container until it engages. This appliance features an integrated Connect the milk container on the milk system.The milk system can be left of the appliance. The milk used to prepare coffee drinks with milk, container must engage.
  • Page 58: Dispensing Hot Water

    en Operating the appliance Dispensing hot water Milk froth or warm milk The appliance is switched on. The water Note: Before dispensing hot water, tank has been filled. clean the milk system and remove the The milk container filled with milk is milk container.
  • Page 59: Adjusting Beverage Settings

    Operating the appliance en Adjusting beverage settings Once you have selected a drink, you can adjust certain values depending on the drink. To do so, please use the following buttons and the rotary selector: Button Function Selection Selecting coffee strength, very mild * doubleShot strong "...
  • Page 60 en Operating the appliance Aroma setting Selecting cup size The longer coffee is brewed, the more A drink is selected. bitter substances and undesirable Press the ml button. The preset aromas are released. This has a volume depends on the type of negative effect on the taste and makes beverage.
  • Page 61: Setting The Grinding Level

    Operating the appliance en Adjusting the drink temperature When the grinder is in operation, use the rotary selector )J, )j* to set the Only available in "barista mode". grinding level. ~ "Menu settings" on page 64 A drink of your choice is selected. Finer grinding level: turn ■...
  • Page 62: Customising

    en Customising Saving individual beverages: Customising Press the rotary selector. The display shows "change U ser profiles can be created in the C u s t o m i s i n g beverages". customising menu. In the user profiles, Press the right-hand navigation individual beverages can be stored button to create the beverage.
  • Page 63: Saving Individual Drinks

    Childproof lock en Saving individual drinks Childproof lock A drink that is currently being dispensed can be saved directly in a new or an T he appliance can be locked to protect C h i l d p r o o f l o c k existing profile using the individual children against scalding and burns.
  • Page 64: Menu Settings

    en Menu settings Use the rotary selector to change the Menu settings setting. Press the navigation button under T his menu is used for changing settings "confirm". M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and The setting has been saved.
  • Page 65 Menu settings en Select usermode default mode In the "barista mode" setting, the following can ■ barista mode be performed directly in the display: ■ The temperature can be set by pressing the ■ left navigation button. The aromaIntense (brew speed) can be set ■...
  • Page 66: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    en Menu settings Bean container Setting that determines which bean container is automatically active. The bean container can be selected directly before each dispensing operation using the "Bean container" selection buttons. most recently selected The appliance remembers the most recently ■...
  • Page 67: Home Connect

    Home Connect en Notes Home Connect Rinsing the filter automatically ■ activates the interval for display of T his fully automatic coffee machine is the filter change.After this interval or H o m e C o n n e c t Wi-Fi-capable and can be remotely after 2 months at the latest the filter controlled using a mobile device (e.g.
  • Page 68: Setting Up

    Press the WPS button on the home http://www.siemens-home.com. network router within a few minutes and wait until the display of the fully Follow the steps specified by the app to automatic coffee machine shows implement the settings.Login of the...
  • Page 69: Switching Wi-Fi On And Off

    Home Connect en Manual registration in the home Note: If "Turn off remote start" is network selected, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed Use the rotary selector to select in the Home Connect app. You can "Connect manually"...
  • Page 70: Device Info

    en Home Connect Caution! Press $/± button, turn the rotary selector to the left and select "Home Risk of scalding! Connect setting". In the event of an unintentional remote Press the rotary selector. start, third parties may be scalded if Press the right-hand navigation they insert their hands under the coffee button under "select".
  • Page 71: Display

    Diagnostics in your country, please visit A detailed RED Declaration of the service/support section of your local Conformity can be found online at website: www.home-connect.com www.siemens-home.bsh-group.com on the product page of your appliance with About data protection the additional documents. When the fully automatic coffee...
  • Page 72: Daily Care And Cleaning

    en Daily care and cleaning Notes Daily care and New sponge cloths may contain ■ salts. Salts can cause rust film on cleaning stainless steel. Wash new sponge cloths thoroughly before use. W ith good care and cleaning, your Always remove any limescale, D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g ■...
  • Page 73: Cleaning The Appliance

    Daily care and cleaning en Cleaning the appliance Cleaning the milk container ~ Fig. ' Wipe down the outside of the Note: For reasons of hygiene, the milk appliance with a soft, damp cloth. container must be cleaned regularly Clean the display using a micro-fibre cloth.
  • Page 74: Cleaning The Brewing Unit

    en Daily care and cleaning Notes Carefully remove the brewing unit All parts of the milk system can be and clean thoroughly under running ■ cleaned in the dishwasher. water. Detergent residues in the milk system must be thoroughly removed following the rinsing process.
  • Page 75: Service Programmes

    Service programmes en For cleaning and descaling, only use ■ Service programmes the tablets intended for such purpose.They have been specially E very so often – the exact frequency developed for this appliance, and S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness new stocks can be ordered through –...
  • Page 76: Rinse Milk System

    en Service programmes Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
  • Page 77: Calc'nclean

    Service programmes en Open the grounds compartment, Place a container with a capacity of add a cleaning tablet, close the at least 1.0 l under the outlet system grounds compartment and confirm. and confirm. Place a container with a capacity of The programme runs.
  • Page 78: Trouble Shooting

    en Trouble shooting Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
  • Page 79 Trouble shooting en Problem Cause Solution No coffee dispensed, only The bean container is empty. Add coffee beans water. Note: The appliance will adjust to the coffee beans on the next dispensing process. The coffee shaft on the brewing Clean the brewing unit. ~ "Cleaning unit is blocked.
  • Page 80 en Trouble shooting Problem Cause Solution The coffee grounds are not The grinding level is set too fine Set a coarser or finer grinding level or compact and are too wet. or too coarse, or not enough use 2 level measuring spoons of ground coffee has been used.
  • Page 81 Trouble shooting en Problem Cause Solution Very frequent display that des- Water is too hard. Check whether the correct water hard- caling is necessary. ness is set in the menu. Insert water fil- ter and activate according to the instructions. ~ "Starting the "Water filter"or "frost protection"...
  • Page 82: Customer Service

    en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Electrical connection (voltage – frequency) Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3 l Maximum capacity of right/left bean container 250/270 g...
  • Page 83 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..84 Sécurité-enfants ... 102 Activation de la sécurité...
  • Page 84: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Page 85 Précautions de sécurité importantes fr Le raccordement de Mise en garde ■ l’appareil ne doit jamais Risque d’électrocution ! entrer en contact avec des L'appareil doit être branché ■ liquides. uniquement sur un réseau à Les instructions de nettoyage courant alternatif par Ri s que d’...
  • Page 86: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Mise en garde Protection de Risque d'étouffement ! l'environnement Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les É conomie d'énergie matériaux d’emballage. Rangez P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t les petites pièces de manière Éteindre l'appareil quand celui-ci ■...
  • Page 87: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Écran 0 Bandeau de commande C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 8 Sélecteur rotatif/start stop éléments livrés, de l'assemblage et des (navigation possible en tournant le...
  • Page 88: Eléments De Commande

    fr Présentation de l'appareil Eléments de commande Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension on/off L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
  • Page 89: Accessoires

    Accessoires fr Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages L es accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
  • Page 90: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Sélectionner la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 91 Avant la première utilisation fr Souhaitez-vous être connecté à Home Remarques Connect Des grains de café avec glaçage, ■ Pour connecter maintenant l’appareil des grains caramélisés ou enrobés ■ au réseau WLAN (réseau d’une substance sucrée quelconque domestique), sélectionner « oui » obstruent l’unité...
  • Page 92: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil Remplir le réservoir d’eau Utilisation de l’appareil Important : verser chaque jour de l'eau fraîche non gazeuse dans le réservoir V ous apprendrez, dans ce chapitre, d'eau. Avant de faire fonctionner U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer votre appareil pour l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment la préparation de boissons et comment...
  • Page 93 Utilisation de l’appareil fr Expresso Mousse de lait Lait chaud Espresso Macchiato Eau chaude Café Crème Fonction Cafetière Café XL (pas disponible sur tous les modèles) coffeeWorld Cappuccino -------- Lorsque l’appareil est connecté avec Latte Macchiato Home Connect, il est possible de sélectionner et d’adapter, dans l’application, des boissons supplémentaires issues du...
  • Page 94: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    fr Utilisation de l’appareil Préparer une boisson à base Préparation d'une boisson à de café en grains fraîchement base de café moulu moulus Vous pouvez également mettre du café moulu dans cet appareil. N'utilisez pas Vous pouvez faire votre choix entre de café...
  • Page 95: Préparation De Boissons Lactées

    Utilisation de l’appareil fr Remarques Mise en garde Se servir d'un pinceau doux pour ■ Risque de brûlure ! pousser les restes de poudre Le système de lait devient très chaud. accumulés dans le compartiment Après utilisation, laisser refroidir avant spécial poudre et les faire tomber de le toucher.
  • Page 96: Distribution D'eau Chaude

    fr Utilisation de l’appareil Distribution d'eau chaude Pour modifier les réglages de la boisson sélectionnée. ~ "Ajustage des réglages des Remarque : Avant de prendre de l'eau chaude, nettoyer le système de lait et boissons" à la page 97 ~ "Réglages du menu" retirer le réservoir à...
  • Page 97: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    Utilisation de l’appareil fr Ajustage des réglages des boissons Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du sélecteur rotatif : Touche Fonction Choix Intensité du café, sélection- très doux* aromaDouble Shot fort "...
  • Page 98 fr Utilisation de l’appareil Réglage de l’arôme Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
  • Page 99: Régler Le Degré De Mouture

    Utilisation de l’appareil fr Consulter le réglage de la Régler le degré de mouture à l'aide du température avec la touche de sélecteur rotatif )J, )j* lorsque le navigation gauche. moulin est en marche. Au moyen du sélecteur rotatif, régler Degré...
  • Page 100: Personnalisation

    fr Personnalisation Appuyer sur la touche ! pour Personnalisation quitter le menu ou pour enregistrer immédiatement après une boisson L e menu Personnalisation permet de individualisée pour l’utilisateur créé. P e r s o n n a l i s a t i o n créer des profils d’utilisateurs.
  • Page 101: Édition Ou Suppression D'un Profil D'utilisateur

    Personnalisation fr Édition ou suppression d'un Appuyer sur la touche de navigation droite pour appuyer sur le menu profil d'utilisateur Enregistrer. Si un nouveau profil est créé, saisir le nom ainsi que l’image, Appuyer sur la touche !. Le menu la silhouette et le mode d’utilisation.
  • Page 102: Sécurité-Enfants

    fr Sécurité-enfants Sécurité-enfants Réglages du menu A fin d’éviter que les enfants se brûlent L e menu permet de modifier des S é c u r i t é - e n f a n t s R é g l a g e s d u m e n u ou s’ébouillantent, il est possible de réglages, de consulter des informations verrouiller l'appareil.
  • Page 103 Réglages du menu fr Les réglages suivants sont disponibles : Réglages Réglages possibles Explication Langue Différentes langues Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran. Dureté de l’eau 1 (douce) Réglage de la dureté de l'eau locale. ■ 2 (moyenne) L’appareil a été préréglé sur une dureté de l’eau ■...
  • Page 104: Démarrage Du Programme « Filtre À Eau » Ou « Protection Contre Le Gel

    fr Réglages du menu Réglages des boissons Ordre Cappuccino Lait en premier Réglage déterminant si le lait doit être versé en ■ Café en premier premier ou si au contraire c’est le café qui doit ■ être percolé et versé en premier. Ordre Expresso Lait en premier Réglage déterminant si le lait doit être versé...
  • Page 105 Réglages du menu fr Filtre à eau Remarques Le filtre à eau permet de prévenir les Le rinçage du filtre active ■ dépôts de tartre et de réduire les automatiquement l’intervalle pour salissures présentes dans l’eau. l’indication de changement de L’appareil n’a ainsi pas besoin d’être filtre.Une fois cet intervalle écoulé...
  • Page 106: Home Connect

    Si l’appareil n’est pas connecté au réseau WLAN (réseau http://www.siemens-home.com. domestique), il fonctionne comme une Suivre les étapes prescrites par l’appli machine à expresso automatique sans pour procéder aux réglages.La connexion réseau qui peut être utilisée...
  • Page 107 Home Connect fr Connexion automatique au réseau Connexion manuelle au réseau domestique domestique Sélectionner « Connexion auto » sur Sélectionner « Connexion l'écran avec le sélecteur rotatif. manuelle » sur l'écran avec le Appuyer sur la touche de navigation sélecteur rotatif. droite en dessous de «...
  • Page 108: Activer Et Désactiver Le Wi-Fi

    fr Home Connect Autres réglages Appuyer sur la touche de navigation droite en dessous de « Confirmer ». Home Connect peut être adapté à tout Appuyer sur la touche $/± pour moment à vos besoins. Remarque : la quitter le menu. Toutes les fonctions machine à...
  • Page 109: Info Appareil

    Home Connect fr Ouvrir l’appli sur le terminal mobile. Appuyer sur la touche de navigation Appuyer sur la touche $/±, tourner droite située en dessous de le sélecteur rotatif vers la gauche et « Sélectionner ». sélectionner « Réglages Home Sélectionner «...
  • Page 110: Diagnostic À Distance

    Vous trouverez une déclaration de section Service/Support du site Web conformité RED détaillée sur Internet à local : www.home-connect.com l’adresse www.siemens-home.bsh-group.com à la Remarque liée à la protection page Produit de votre appareil dans les des données documents supplémentaires. Lors de la première connexion de la machine à...
  • Page 111: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Page 112: Nettoyage De L'appareil

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Remarque : Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Démonter les différentes pièces du Nettoyer l’écran avec un chiffon en réservoir à...
  • Page 113: Nettoyer L'unité De Percolation

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Retirer l’unité de percolation avec Tous les éléments du système de lait précaution et la rincer ■ conviennent à un lavage au soigneusement à l’eau courante. lave-vaisselle. Rincer soigneusement tous les résidus de produit vaisselle après le nettoyage.
  • Page 114: Programme De Service

    fr Programme de service Ne jamais boire les liquides. ■ Programme de service Ne jamais utiliser d’acide citrique, de ■ vinaigre ni de produit à base de P ériodiquement, en fonction de la vinaigre pour le détartrage. P r o g r a m m e d e s e r v i c e dureté...
  • Page 115: Rincer Le Système De Lait

    Programme de service fr Vider le réservoir à lait, le nettoyer et La ligne en bas de l'écran indique dans le remettre en place. combien de minutes le réservoir d'eau Le programme est terminé. par ex. doit être rincé et rempli d'eau. L’appareil est de nouveau prêt à...
  • Page 116: Nettoyage

    fr Programme de service Nettoyage Vider les bacs collecteurs et les remettre en place. Durée : 6 minutes env. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le raccorder. Appuyer sur la touche $/± pour Ouvrir le compartiment spécial ouvrir le menu. poudre, y mettre une pastille de Sélectionner «...
  • Page 117: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
  • Page 118 fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution L’appareil n’a pas versé la Le degré de mouture est trop Régler un degré de mouture plus gros- quantité réglée, le café ne fin. sier. coule que goutte à goutte ou ne Le café...
  • Page 119 Anomalies, que faire ? fr Problème Cause Solution L'appareil de délivre pas de Le filtre à eau contient de l'air. Plonger le filtre à eau dans l’eau boisson. jusqu’à ce que plus aucune bulle ne se dégage, puis le remettre en place. Des résidus de détartrant obs- Retirer le réservoir d’eau et le nettoyer truent le réservoir d'eau.
  • Page 120 fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution Affichage à l’écran « Veuillez Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau correctement remplir avec de l’eau non inséré. en place. gazeuse » ou « « Retirer le Le réservoir d’eau contient de Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau filtre ».
  • Page 121: Service Après-Vente

    Service après-vente fr Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Raccordement électrique (tension – fréquence) Puissance raccordée 1500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 122 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ..123 Sicurezza bambino..140 Attivazione della sicurezza bambini 140 Importanti avvertenze di Disattivazione della sicurezza...
  • Page 123: Conformità D'uso

    Conformità d'uso it Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza C ontrollare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si L eggere attentamente le fossero verificati danni da I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 124 it Importanti avvertenze di sicurezza Il collegamento a spina Avviso ■ dell'apparecchio non deve Pericolo di scarica elettrica! entrare in contatto con i L'apparecchio può essere ■ liquidi. collegato a una rete a Rispettare le indicazioni corrente alternata soltanto Peri c ol o di scossa el e ttri c a! ■...
  • Page 125: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente it Avviso Tutela dell'ambiente Pericolo di asfissia! Vietare ai bambini di giocare R isparmio energetico T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e con materiali d’imballaggio. Spegnere l'apparecchio quando non Riporre al sicuro i piccoli ■...
  • Page 126: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Struttura e componenti Conoscere ~ figura " l'apparecchio ( Display 0 Pannello di comando I n questo capitolo sono presentati la C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o 8 Selettore/avvio arresto dotazione, la struttura e i componenti (per navigare ruotare e premere)
  • Page 127: Elementi Di Comando

    Conoscere l'apparecchio it Elementi di comando Tasto Significato Attivazione e disattivazione dell'apparecchio on/off L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: all’accensione è ancora caldo ■ prima di spegnerlo non era stato ancora erogato nessun caffè. ■...
  • Page 128: Accessori

    it Accessori Display Accessori Sul display ( vengono visualizzate le bevande e le impostazioni e indicati i I seguenti accessori sono disponibili messaggi relativi allo stato di A c c e s s o r i presso i rivenditori e il servizio di funzionamento.
  • Page 129: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Accendere l'apparecchio con il Prima di utilizzare tasto on/off. Sul display compare la lingua l'apparecchio per la preimpostata. prima volta Selezionare la lingua desiderata per il display servendosi del selettore. Confermare con il tasto di Q uesto capitolo spiega come P r i m a d i u t i l i z z a r e l ' a p p a r e c c h i o p e r l a p r i m a v o l t a navigazione destro.
  • Page 130 it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Per collegarsi a Home Connect Riempimento del serbatoio dei chicchi Per collegare l'apparecchio alla rete di caffè ■ WLAN (rete domestica), scegliere Questo apparecchio consente di "Sì" con il tasto di navigazione preparare bevande al caffè...
  • Page 131: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell'apparecchio it Riempimento del serbatoio dell'acqua Uso dell'apparecchio Importante: riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca Q uesto capitolo spiega come fredda non gassata. Prima dell'utilizzo U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o preparare l'apparecchio per la controllare che il serbatoio dell'acqua preparazione delle bevande e come...
  • Page 132 it Uso dell'apparecchio Espresso Schiuma latte Latte caldo Espresso macchiato Acqua calda Caffè Caffettiera Caffè XL (non disponibile in tutte le varianti dell'apparecchio) coffeeWorld Cappuccino -------- Se l'apparecchio è collegato a Home Latte Macchiato Connect, nell'app è possibile selezionare e modificare ulteriori bevande da "coffeeWorld".
  • Page 133: Preparazione Di Una Bevanda A Base Di Caffè Con Chicchi Appena Macinati

    Uso dell'apparecchio it Preparazione di una bevanda Preparazione di una bevanda a base di caffè con chicchi al caffè con caffè macinato appena macinati L'apparecchio consente di utilizzare anche caffè già macinato. Non utilizzare È possibile scegliere tra Ristretto, caffè solubile. La preparazione delle Espresso doppio, Espresso, Caffè, bevande al caffè...
  • Page 134: Preparazione Di Bevande Con Latte

    it Uso dell'apparecchio Avvertenze Avviso Spingere gli eventuali residui di caffè ■ Pericolo di scottature! macinato nel relativo cassetto Il sistema per il latte diventa molto utilizzando un pennello morbido. caldo. Dopo l’utilizzo dell'apparecchio, Per arrestare anticipatamente ■ prima di toccarlo lasciarlo raffreddare. l'erogazione della bevanda, premere nuovamente il selettore.
  • Page 135: Erogazione Di Acqua Calda

    Uso dell'apparecchio it Erogazione di acqua calda Per modificare le impostazioni della bevanda selezionata: ~ "Regolazione delle impostazioni Avvertenza: Prima di erogare acqua calda, pulire il sistema per il latte e delle bevande" a pagina 136 ~ "Menu Impostazioni" togliere il recipiente del latte. Se il sistema per il latte non è...
  • Page 136: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    it Uso dell'apparecchio Regolazione delle impostazioni delle bevande Dopo aver selezionato una bevanda è possibile modificare diversi valori in base alla bevanda. Utilizzare i seguenti tasti e il selettore: Tasto Funzione Selezione Selezione intensità del molto leggero * aromaDouble Shot "...
  • Page 137 Uso dell'apparecchio it Impostazione Aroma Selezione delle dimensioni della tazza Un’infusione prolungata produce un È selezionata una bevanda. caffè più amaro e con aromi Premere il tasto ml. La quantità indesiderati, che ne compromettono preimpostata varia in base al tipo di sapore e digeribilità.
  • Page 138: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    it Uso dell'apparecchio Regolazione della temperatura della Con il macinacaffè in funzione, regolare bevanda il grado di macinatura con il selettore )J, )j*. Disponibile solo nella “Modalità barista”. ~ "Menu Impostazioni" Grado di macinatura più fine: girare ■ a pagina 141 in senso antiorario.
  • Page 139: Personalizzazione

    Personalizzazione it Per salvare una bevanda Personalizzazione personalizzata: Premere il selettore. N el menu Personalizzazione è possibile P e r s o n a l i z z a z i o n e Viene visualizzato “Modifica creare profili utente. Nei profili utente è bevande”.
  • Page 140: Memorizzazione Di Una Bevanda Personalizzata

    it Sicurezza bambino Memorizzazione di una Sicurezza bambino bevanda personalizzata E siste la possibilità di bloccare È possibile memorizzare una bevanda S i c u r e z z a b a m b i n o l'apparecchio per proteggere i bambini con le impostazioni personalizzate in un da ustioni e scottature.
  • Page 141: Menu Impostazioni

    Menu Impostazioni it Premere il tasto di navigazione sotto Menu Impostazioni “Conferma”. L'impostazione è memorizzata. I l menu serve per modificare le Premere il tasto $/± per uscire dal M e n u I m p o s t a z i o n i impostazioni, visualizzare informazioni o Menu.
  • Page 142 it Menu Impostazioni Modalità Modalità standard Con l'impostazione "Modalità barista" è possibile ■ Modalità barista impostare la temperatura sul display con il ■ ■ tasto di navigazione sinistro impostare aromaIntense (velocità di infu- ■ sione) su 3 livelli premendo il tasto di navi- gazione destro.
  • Page 143: Avvio Del Programma "Filtro Dell'acqua" O "Protezione Dal Gelo

    Menu Impostazioni it Serbatoio chicchi Imposta il serbatoio di chicchi di caffè attivo automaticamente. Con i tasti di selezione “Serbatoio chicchi” è possibile selezionare il serbatoio prima di ogni erogazione. Ultimo serbatoio chicchi L'apparecchio memorizza l'ultimo serbatoio ■ selezionato selezionato. Serbatoio standard a Dopo ogni erogazione l'apparecchio torna auto- ■...
  • Page 144: Home Connect

    it Home Connect Avvertenze Home Connect Con il lavaggio del filtro viene ■ attivato automaticamente l'intervallo Q uesta macchina automatica da caffè è di indicazione del cambio del filtro. H o m e C o n n e c t dotata di connessione Wi-Fi e può...
  • Page 145: Installazione

    Entro pochi minuti premere il tasto che possono essere scaricate in altre WPS sul router della rete domestica lingue anche dall'indirizzo e attendere finché sul display della http://www.siemens-home.com. macchina automatica da caffè non viene visualizzato "Collegamento Seguire i passi indicati all'interno rete riuscito".
  • Page 146: Attivazione E Disattivazione Del Wi-Fi

    it Home Connect Registrazione manuale nella rete Avvertenza: Selezionando "Disattivare domestica avvio a distanza", nell'app Home Connect vengono visualizzati Con il selettore, selezionare esclusivamente gli stati di "Collegare manualm." sul display. funzionamento della macchina Premere il tasto di navigazione automatica da caffè. È possibile destro sotto "Conferma".
  • Page 147: Info Apparecchio

    Home Connect it Avvertenza: Attenzione! Quando la macchina automatica per il caffè è scollegata Pericolo di ustioni! dalla rete WLAN non è possibile Un avvio a distanza incontrollato comandarla mediante Home Connect. potrebbe provocare ustioni a terzi se durante l'erogazione della bevanda Premere il tasto $/±, ruotare il stanno toccando l'erogatore del caffè.
  • Page 148: Display

    Paese desiderato sono contenute dettagliata RED è consultabile su nell'area Servizio/Assistenza del sito Internet, sul sito web locale: www.home-connect.com www.siemens-home.bsh-group.com, alla pagina del prodotto nei documenti Avvertenze sulla tutela dei dati supplementari. Con il primo collegamento della macchina automatica da caffè a una rete WLAN connessa a Internet, la 2,4 GHz di banda: 100 mW max.
  • Page 149: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Avvertenze Manutenzione e pulizia I panni in spugna nuovi possono ■ contenere sali che possono causare quotidiana ruggine sull’acciaio inossidabile. Prima dell’uso lavarli accuratamente. U na cura e manutenzione scrupolosa Rimuovere sempre subito eventuali M a n u t e n z i o n e e p u l i z i a q u o t i d i a n a ■...
  • Page 150: Pulizia Dell'apparecchio

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Pulizia dell’apparecchio Lavaggio del recipiente del latte ~ figura ' Pulire l’esterno dell’apparecchio con Avvertenza: Per motivi di igiene il un panno morbido umido. recipiente del latte deve essere pulito Pulire il display con un panno in regolarmente.
  • Page 151: Pulire L'unità Di Infusione

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Avvertenze Estrarre con cautela l'unità Tutte le parti del sistema per il latte d'infusione e lavarla accuratamente ■ possono essere lavate in sotto acqua corrente. lavastoviglie. Dopo il lavaggio rimuovere con cura i residui di detersivo dal sistema per il latte.
  • Page 152: Programmi Di Servizio

    it Programmi di servizio Per decalcificare non usare mai ■ Programmi di servizio acido citrico, aceto o sostanze a base di aceto. A intervalli regolari, a seconda della Per decalcificare o lavare utilizzare ■ P r o g r a m m i d i s e r v i z i o durezza dell’acqua e dell’utilizzo della esclusivamente le apposite pastiglie.
  • Page 153: Lavaggio Del Sistema Per Il Latte

    Programmi di servizio it Svuotare il recipiente del latte, pulirlo Premere il tasto $/± per aprire il e reinserirlo. menu. Il programma è terminato. Con il selettore selezionare L’apparecchio è di nuovo pronto per "Decalcificazione". l’uso. Premere il selettore per avviare il Premere il tasto $/±...
  • Page 154: Pulizia

    it Programmi di servizio Pulizia Svuotare il raccogligocce e reinserirlo. Durata: ca. 6 minuti Svuotare il recipiente del latte, pulirlo e reinserirlo. Premere il tasto $/± per aprire il Aprire il cassetto del caffè macinato, menu. inserire una pastiglia detergente, Selezionare "Pulizia"...
  • Page 155: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it Malfunzionamento, che fare? Q uando si verificano anomalie, spesso M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,...
  • Page 156 it Malfunzionamento, che fare? Problema Causa Rimedio La quantità personalizzata Il grado di macinatura è troppo Regolare un grado di macinatura più impostata non viene raggiunta; fine. grosso. il caffè esce solo a gocce Il caffè macinato è troppo fine. Utilizzare un caffè...
  • Page 157 Malfunzionamento, che fare? it Problema Causa Rimedio L'apparecchio non eroga Aria nel filtro dell'acqua. Immergere in acqua il filtro dell'acqua bevande. finché non escono più bolle, quindi reinserire il filtro. Residui di decalcificante inta- Rimuovere il serbatoio dell'acqua e sano il serbatoio dell'acqua. pulirlo bene.
  • Page 158 it Malfunzionamento, che fare? Problema Causa Rimedio Messaggio sul display “Aggiun- Serbatoio dell'acqua non inse- Inserire il serbatoio dell'acqua nel gere acqua non gassata o rito correttamente. modo corretto. rimuovere il filtro” Acqua gasata nel serbatoio Riempire il serbatoio dell'acqua con dell'acqua.
  • Page 159: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti D ati tecnici S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Collegamento elettrico (tensione – frequenza) Potenza di allacciamento 1500 W Pressione massima pompa, statica...
  • Page 160 Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Menu-instellingen...179 voorschriften....161 Instellingen veranderen .
  • Page 161: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften nl Gebruik volgens de Belangrijke veilig- voorschriften heidsvoorschriften C ontroleer het apparaat na het L ees de gebruiksaanwijzing G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
  • Page 162 nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften Stekker van het apparaat Waarschuwing Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■ mag niet in contact komen Gevaar voor een elektrische met vloeistof. schok! De speciale Het apparaat mag uitsluitend Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■...
  • Page 163: Milieubescherming

    Milieubescherming nl Waarschuwing Milieubescherming Kans op stikken! Laat kinderen niet met E nergiebesparing M i l i e u b e s c h e r m i n g verpakkingsmateriaal spelen. Als het apparaat niet wordt gebruikt, Bewaar kleine onderdelen op ■...
  • Page 164: Het Apparaat Leren Kennen

    nl Het apparaat leren kennen Montage en onderdelen Het apparaat leren ~ Afb. " kennen ( Display 0 Bedieningspaneel I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n 8 Draaiknop/start stop van de omvang van de levering, de (Navigatie door draaien en...
  • Page 165: Bedieningselementen

    Het apparaat leren kennen nl Bedieningselementen Toets Betekenis Apparaat in- en uitschakelen on/off De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uitgeschakeld. Het apparaat spoelt niet wanneer: het bij het inschakelen nog warm is. ■ er voor het uitschakelen geen koffie werd gezet. ■...
  • Page 166: Toebehoren

    nl Toebehoren Display Toebehoren Op het display (worden de geselecteerde dranken, instellingen en O nderstaand toebehoren is in de instelmogelijkheden, evenals meldingen T o e b e h o r e n handel en via de servicedienst over de bedrijfstoestand weergegeven. verkrijgbaar: Op het display wordt extra informatie weergegeven, deze wordt ‒...
  • Page 167: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl Waterhardheid selecteren Voor het eerste De juiste instelling van de gebruik waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde I n dit hoofdstuk leest u hoe u het V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k waterhardheid is niveau 4.
  • Page 168 nl Voor het eerste gebruik Wilt u met Home Connect verbonden Bonenreservoir vullen worden Met dit apparaat kunt u koffiedranken Om het apparaat nu met het ■ uit koffiebonen of gemalen koffie (geen WLAN-netwerk (thuisnetwerk) te oploskoffie) bereiden. verbinden met de rechter navigatietoets "ja"...
  • Page 169: Apparaat Bedienen

    Apparaat bedienen nl Watertank vullen. Apparaat bedienen Belangrijk: vul de watertank dagelijks met vers, koud water zonder koolzuur. I n dit hoofdstuk leest u hoe u uw Controleer voor de werking, of de A p p a r a a t b e d i e n e n apparaat voor de drankbereiding kunt watertank voldoende is gevuld.
  • Page 170 nl Apparaat bedienen Espresso Melkschuim Warme melk Espresso macchiato Heet water Café crème Kanfunctie Koffie XL (niet beschikbaar bij alle vari- anten van het apparaat) coffeeWorld Cappuccino -------- Als het apparaat met Home Connect is Latte macchiato verbonden, kunnen in de app extra dranken uit de “Coffeeworld”...
  • Page 171: Koffiedrank Van Versgemalen Bonen Zetten

    Apparaat bedienen nl Koffiedrank van versgemalen Koffiedrank klaarmaken met bonen zetten behulp van de koffiepoeder U kunt kiezen uit Ristretto, Espresso U kunt dit apparaat ook met vooraf Doppio, Espresso en Café crème, koffie gemalen koffie gebruiken. Gebruik geen XL en Americano. Hoe u koffiedranken oploskoffie.
  • Page 172: Dranken Met Melk Bereiden

    nl Apparaat bedienen Aanwijzingen Waarschuwing Eventuele resten gemalen koffie in ■ Gevaar voor verbranding! de poederschacht met een zacht Het melksysteem wordt zeer heet. De penseel in de schacht vegen. melkschuimer mag na gebruik pas Druk opnieuw op de draaiknop om ■...
  • Page 173: Warm Water Afnemen

    Apparaat bedienen nl Aanwijzing: Op het display worden de naam van de Druk opnieuw op de drank en de actueel ingestelde waarden draaiknop om de drankbereiding weergegeven. voortijdig te starten. Om de instellingen van de geselecteerde drank te wijzigen. Warm water afnemen ~ "Drankinstellingen aanpassen"...
  • Page 174: Drankinstellingen Aanpassen

    nl Apparaat bedienen Drankinstellingen aanpassen Nadat u een drank heeft geselecteerd, kunt u afhankelijk van de drank verschillende waarden aanpassen. Gebruik hiervoor de volgende toetsen en de draaiknop: Toets Functie Keuze Koffiesterkte, koffiemaling zeer mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
  • Page 175 Apparaat bedienen nl Aroma-instelling Maat kopje selecteren Hoe langer het koffiezetten duurt, des te Er is een drank geselecteerd. meer bittere stoffen en ongewenste Toets ml indrukken. De aroma's vrijkomen. Dit heeft een vooringestelde inhoud verschilt negatieve invloed op de smaak en afhankelijk van de soort drank.
  • Page 176: Instellen Van De Maalfijnheid

    nl Apparaat bedienen Dranktemperatuur aanpassen Attentie! Het apparaat kan beschadigd worden! Alleen beschikbaar in de De maalfijnheid uitsluitend wijzigen bij “Barista-modus” ~ "Menu-instellingen" lopend maalwerk! op pagina 179 Er is een willekeurige drank Bij lopend maalwerk de maalgraad met geselecteerd. de draaiknop )J, )j* instellen.
  • Page 177: Personalisering

    Personalisering nl Individuele dranken opslaan: Personalisering De draaiknop indrukken. "Dranken bewerken" verschijnt. I n het menu Personalisering kunnen P e r s o n a l i s e r i n g De rechter navigatietoets indrukken gebruikersprofielen worden om de drank op te slaan. aangemaakt.
  • Page 178: Individuele Dranken Opslaan

    nl Kinderslot Individuele dranken opslaan: Kinderslot Een actueel bereide drank kan met de individuele instellingen, direct in een O m kinderen tegen verbrandingen te K i n d e r s l o t nieuw of aanwezig profiel worden beschermen, kan de machine worden opgeslagen.
  • Page 179: Menu-Instellingen

    Menu-instellingen nl Met de draaiknop de instelling Menu-instellingen veranderen. De navigatietoets onder H et menu is bedoeld voor het “Bevestigen” indrukken. M e n u - i n s t e l l i n g e n individueel wijzigen van instellingen, het De instelling is opgeslagen.
  • Page 180 nl Menu-instellingen Bedieningsmodus Standaardmodus Bij de instelling "Barista-modus" kan in het dis- ■ Barista-modus play direct ■ door het indrukken van de linker navigatie- ■ toets de temperatuur worden ingesteld. door het indrukken van de rechter navigatie- ■ toets kan aromaIntense (zetsnelheid) in 3 standen worden ingesteld.
  • Page 181: Programma "Waterfilter" Of "Vorstbeveiliging" Starten

    Menu-instellingen nl Bonenreservoir Instelling welk bonenreservoir automatisch actief is. Met de keuzetoetsen “Bonenreservoir” kan voor elke bereiding het bonenreser- voir direct worden geselecteerd. Laatst geselecteerde Het apparaat onthoudt het laatst geselecteerde ■ bonenreservoir bonenreservoir. Standaardreservoir rechts Na elke drankbereiding springt het apparaat ■...
  • Page 182: Home Connect

    nl Home Connect Aanwijzingen Home Connect Door het spoelen van het filter werd ■ automatisch het interval voor de D eze volautomatische indicatie voor de filterwissel H o m e C o n n e c t espressomachine is voorzien van Wi-Fi geactiveerd.Na dit interval of uiterlijk en kan via een mobiel eindapparaat na 2 maanden is het filter verbruikt.
  • Page 183: Instellen

    Home Connect installatiehandleiding in " Automatische netwerkverbinding ". acht te nemen, die ook op Druk binnen enkele minuten op de http://www.siemens-home.com in WPS-toets op de router van het andere talen gedownload kan worden. thuisnetwerk en wacht totdat op het display van de volautomatische...
  • Page 184: Wi-Fi In- En Uitschakelen

    nl Home Connect Handmatige aanmelding bij het Aanwijzing: Als u bij "Start op afstand thuisnetwerk uitschakelen" selecteert, worden uitsluitend de bedrijfstoestanden van de Met de draaiknop "Handmatig volautomatische espressomachine in de verbinden" op het display selecteren. Home Connect App weergegeven. Er De rechter navigatietoets onder kunnen wel instellingen worden "Bevestigen"...
  • Page 185 Home Connect nl Verbinding verbreken Met de draaiknop "Met app verbinden" selecteren. De volautomatische espressomachine De rechter navigatietoets onder kan op elk gewenst moment van het “Selecteren” indrukken om het WLAN-netwerk worden losgekoppeld. apparaat met de app te verbinden. Toets $/± voor het verlaten van het Aanwijzing: Wanneer de menu indrukken.
  • Page 186: Apparaatinfo

    nl Home Connect Aanwijzing: De rechter navigatietoets onder Meer informatie alsook “Selecteren” indrukken. aanwijzingen over de beschikbaarheid Toets $/± voor het verlaten van het van de diagnose op afstand in uw land menu indrukken. vindt u in het gedeelte service/support van de lokale website: www.home-connect.com Apparaatinfo...
  • Page 187: Conformiteitsverklaring

    2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.siemens-home.bsh-group.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten. 2,4 GHz band: 100 mW max.
  • Page 188: Dagelijks Onderhoud En Reiniging

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ zouten bevatten. Deze zouten en reiniging kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Was W anneer uw apparaat goed wordt nieuwe vaatdoekjes voor gebruik D a g e l i j k s o n d e r h o u d e n r e i n i g i n g onderhouden en schoongemaakt blijft grondig uit.
  • Page 189: Apparaat Reinigen

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Apparaat reinigen Melkreservoir reinigen ~ Afb. ' De buitenzijde met een zachte, Aanwijzing: Om hygiënische redenen vochtige doek afvegen. moet het melkreservoir regelmatig Reinig het display met een worden gereinigd. microvezeldoekje. Eventuele resten gemalen koffie in Demonteer het melkreservoir in de de poederschacht met een zacht afzonderlijke delen.
  • Page 190: Zetgroep Reinigen

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Aanwijzingen Neem de zetgroep er voorzichtig uit Alle delen van het melksysteem en reinig hem grondig onder ■ kunnen in de vaatwasser worden stromend water. gereinigd. Loogresten in het melksysteem na het spoelen grondig verwijderen. Belangrijk: de afdekking van het ■...
  • Page 191: Serviceprogramma's

    Serviceprogramma's nl Voor het ontkalken nooit citroenzuur, ■ Serviceprogramma's azijn of middelen op azijnbasis gebruiken. P eriodiek verschijnt afhankelijk van de Voor het ontkalken en reinigen ■ S e r v i c e p r o g r a m m a ' s waterhardheid en gebruiksintensiteit van uitsluitend de daarvoor bedoelde het apparaat één van de volgende...
  • Page 192: Melksysteem Spoelen

    nl Serviceprogramma's Het melkreservoir legen, reinigen en De toets $/± indrukken, om het weer plaatsen. menu te openen. Het programma is beëindigd. Het Met de draaiknop "Ontkalken" apparaat is weer klaar voor gebruik. selecteren. De toets $/± indrukken om het De draaiknop indrukken om het programma te verlaten.
  • Page 193: Reinigen

    Serviceprogramma's nl Reinigen Maak de lekschaal leeg en plaats deze terug. Duur: ca. 6 minuten Het melkreservoir legen, reinigen en weer aansluiten. De toets $/± indrukken, om het Open het poedervak, werp er een menu te openen. reinigingstablet in, sluit het Met de draaiknop "Reinigen"...
  • Page 194: Wat Te Doen Bij Storingen

    nl Wat te doen bij storingen? Wat te doen bij storingen? S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel.
  • Page 195 Wat te doen bij storingen? nl Probleem Oorzaak Oplossing Er stroomt alleen water, geen De bonenhouder is leeg. Koffiebonen erin doen koffie. Aanwijzing: het apparaat stelt zich bij de volgende bereidingen in op de kof- fiebonen. De koffieschacht op de zet- Zetgroep reinigen.
  • Page 196 nl Wat te doen bij storingen? Probleem Oorzaak Oplossing Lekwater op binnenzijde appa- Lekschaal te vroeg verwijderd. Lekschaal pas enkele seconden na de raatbodem bij verwijderde lek- laatste drankbereiding verwijderen. schaal. De lekschaal kan niet worden De koffiedikhouder is zeer vol. Binnenruimte van de zetgroep reini- verwijderd.
  • Page 197 Wat te doen bij storingen? nl Displaymelding "Zetgroep reini- Verontreinigde zetgroep. Zetgroep reinigen. gen". Te veel gemalen koffie in de Zetgroep reinigen.Gebruik maximaal zetgroep. 2 afgestreken maatlepels gemalen kof- fie. Het mechanisme van de zet- Zetgroep reinigen. ~ "Dagelijks groep werkt stroef. onderhoud en reiniging"...
  • Page 198: Servicedienst

    nl Servicedienst Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) Aansluitwaarde 1500 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale inhoud watertank (zonder filter) 2,3 l Maximale inhoud rechter/linker bonenreservoir 250/270 g Maximale inhoud apparaat met een bonenreservoir...
  • Page 204 Carl-Wery-Straße 34 unter Markenlizenz der Siemens AG. 81739 München en © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH GERMANY under Trademark License of Siemens AG. fr © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque siemens-home.bsh-group.com Siemens AG.

Ce manuel est également adapté pour:

Ti957fx1deTi957fx1de/20Ti957fx1de/10

Table des Matières