Sommaire des Matières pour Siemens EQ.700 classic TP705D01
Page 1
Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso EQ.700 classic TP7..de Gebrauchsanleitung fr Manuel d'utilisation en User manual it Manuale utente Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
Page 7
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
Page 8
de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
Page 9
Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
Page 10
de Sicherheit Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß...
Page 11
Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- Milchschlauch und Ansaug- weltverträglich und wiederverwertbar.
Page 12
de Kennenlernen Touch-Felder Kennenlernen 4 Kennenlernen Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen 4.1 Gerät Gerät einschalten oder ausschalten. Hier finden Sie eine Übersicht über Zwei Tassen beziehen. die Bestandteile Ihres Geräts. Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Service-Programme öffnen weichungen in den Farben und Ein- oder verlassen.
Page 13
Zubehör de Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen ▶...
Page 14
de Vor dem ersten Gebrauch Die Tabelle zeigt die Zuordnung 6.4 Allgemeine Hinweise der Stufen zu den Wasserhärtegra- Beachten Sie die Hinweise, um Ihr den: Gerät optimal nutzen zu können. Stufe deutsche Gesamthärte Hinweise Härte in in mmol/l ¡ Das Gerät ist ab Werk mit den °dH Standardeinstellungen für den opti- 0,18-1,25...
Page 15
Art der verwen- drücken. ▶ deten Milch oder des pflanzlichen Beim Einschalten zeigt das Display Getränks. das Siemens-Logo. Beim Einschal- ten und Ausschalten spült das Ge- 7.3 doubleShot und triple- rät automatisch. Beim Ausschalten Shot dampft das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab.
Page 16
de Mahlwerk Hinweise 7.4 Kaffeegetränk mit Milch ¡ Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine beziehen Einstellung ändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus. Erfahren Sie an einem Beispiel, wie ¡ Das Gerät speichert die Einstellun- Sie einen Latte Macchiato zubereiten. gen automatisch. WARNUNG Tipp: Sie können die Tassen vor dem Verbrennungsgefahr! Bezug auch mit Heißwasser oder der Das Milchsystem wird sehr heiß.
Page 17
Wasserfilter de 8.1 Mahlgrad einstellen Wasserfilter 9 Wasserfilter Stellen Sie während die Kaffeeboh- Mit einem Wasserfilter vermindern Wasserfilter nen gemahlen werden den ge- Sie Kalkablagerungen und reduzieren wünschten Mahlgrad ein. Verunreinigungen im Wasser. WARNUNG 9.1 Wasserfilter einsetzen Verletzungsgefahr! Das Mahlwerk rotiert. ACHTUNG! Nie in das Mahlwerk fassen. ▶...
Page 18
de Kindersicherung Tipp: Um die Tassen optimal zu er- Kindersicherung 10 Kindersicherung wärmen, stellen Sie die Tassen mit dem Tassenboden auf die Tassenhei- Um Kinder vor Verbrühungen und Kindersicherung zung. Verbrennungen zu schützen, können Die Tassenheizung in den Grund- ▶ Sie das Gerät sperren. einstellungen aktivieren oder deak- tivieren.
Page 19
Home Connect de Die persönlichen Getränkeeinstel- Die Home Connect Dienste sind nicht lungen vornehmen. in jedem Land verfügbar. Die Verfüg- barkeit der Home Connect Funktion "Weiter" drücken. ist abhängig von der Verfügbarkeit Die gewünschte Farbe für das Ge- der Home Connect Dienste in Ihrem tränk wählen.
Page 20
de Home Connect Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist. Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netzwerkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten.
Page 21
Grundeinstellungen de Hinweis: Beachten Sie, dass die 14.1 Grundeinstellungen än- Home Connect Funktionalitäten nur dern in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum drücken. Datenschutz können in der a Das Display zeigt die Liste der Home Connect App abgerufen wer- Grundeinstellungen. den. Die gewünschte Grundeinstellung vornehmen.
Page 22
de Reinigen und Pflegen Personalisierung Markenlogo Markenlogo im Display anzeigen oder nicht an- zeigen. Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. Home Connect Informationen zu Um zu starten, den QR- Home Connect Code scannen.
Page 23
Reinigen und Pflegen de Nur geeignete Bauteile im Ge- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die ▶ gung im Geschirrspüler beschädigt das Wasser nicht über 60 °C erhit- werden. zen. Die Gebrauchsanleitung des Ge- ▶...
Page 24
de Reinigen und Pflegen 15.3 Gerät reinigen 15.4 Tropfschale und Kaffee- satzbehälter reinigen WARNUNG Reinigen und leeren Sie die Tropf- Stromschlaggefahr! schale und den Kaffeesatzbehälter Eindringende Feuchtigkeit kann einen täglich, um Ablagerungen zu vermei- Stromschlag verursachen. den. Der Bildanleitung am Anfang Nie das Gerät oder die Netzan- ▶...
Page 25
Reinigen und Pflegen de Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee- resten befreien.
Page 26
de Störungen beheben Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Page 27
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Milchschaum aus. Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen.
Page 28
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Stark schwankende Gerät ist verkalkt. Kaffee-, bzw. Milch- Entkalken Sie das Gerät. ▶ schaumqualität. Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der ▶...
Page 29
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 17 Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt.
Page 30
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Wasserfilter ist alt. Wassertank füllen." er- Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. ▶ scheint trotz vollem Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das Sys- Wassertank. tem. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. Displayanzeige "Bitte Brüheinheit ist verschmutzt.
Page 31
Transportieren, Lagern und Entsorgen de electrical and electronic Transportieren, Lagern und Entsorgen 17 Transportieren, equipment – WEEE) ge- Lagern und Entsorgen kennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit für den Transport und die Lagerung gültige Rücknahme und vorbereiten.
Page 32
de Kundendienst Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die 18.1 Erzeugnisnummer (E- Fertigungsnummer (FD) und die Zähl- Nr.), Fertigungsnummer nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem (FD) und Zählnummer Typenschild des Geräts. (Z-Nr.) Um Ihre Gerätedaten und die Kun- dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
Page 34
Wassertank linie 2014/53/EU befindet. (ohne Filter) Eine ausführliche RED Konformitäts- Maximales Fassungs- 350 g erklärung finden Sie im Internet unter vermögen, Bohnenbe- www.siemens-home.bsh-group.com hälter auf der Produktseite Ihres Geräts bei Länge der Zuleitung 100 cm den zusätzlichen Dokumenten. Gerätehöhe 38 cm Gerätebreite 30 cm...
Page 35
Table of contents 1 Safety .......... 37 9 Water filter ........ 47 1.1 General information.... 37 9.1 Inserting the water filter .... 47 1.2 Intended use...... 37 9.2 Changing or removing the water filter ......... 47 1.3 Restriction on user group.. 37 1.4 Safety information..... 37 10 Childproof lock......
Page 36
16 Troubleshooting....... 56 17 Transportation, storage and disposal ........ 61 17.1 Activating frost protection .. 61 17.2 Disposing of old appliance .. 61 18 Customer Service..... 61 18.1 Product number (E-Nr.), production number (FD) and consecutive numbering (Z-Nr.) ........ 62 18.2 Warranty conditions.... 62 19 Technical specifications..
Page 37
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
Page 38
en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Improper installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Page 39
Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Page 40
en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
Page 41
Environmental protection and saving energy en 3.1 Scope of delivery Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- After unpacking all parts, check for tion and saving energy any damage in transit and complete- ness of the delivery. Environmental protection and saving energy 2.1 Disposing of packaging Note: Different accessories are en- closed depending on the appliance...
Page 42
en Familiarising yourself with your appliance Place the appliance on a level, wa- Drip tray ter-resistant surface that is capable Depending on the appliance spe- of bearing its weight. cifications Using the mains plug, connect the appliance to an earthed socket 4.2 Controls that has been correctly installed.
Page 43
Accessories en Set per-cup quantity. Set aroma. Set milk ratio. Set temperature. Accessories 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003...
Page 44
en Before using for the first time descaling. You can use the enclosed ¡ If "Demo mode" is selected, only test strip to check the water hardness the display screens will work. You or ask your local water company. can not dispense a beverage or run a programme.
Page 45
▶ The longer coffee brews, the more When the appliance switches on, bitter substances and undesirable the display shows the Siemens aromas are released. These bitter logo. When the appliance is substances and undesirable aromas switched on or off, it will rinse itself affect the taste and digestibility of automatically.
Page 46
en Grinder 7.5 Dispensing two cups at WARNING Risk of burns! once The milk system can become ex- Depending on the appliance model, tremely hot. you can make two cups at the same Never touch the milk system when ▶ time for certain beverages. it is hot.
Page 47
Water filter en Press . ATTENTION! Risk of damage to the grinder. The Press "INTENZA filter" and follow grinder may be damaged if the grind- the instructions on the display. ing level is not set properly. Only set the grinding level when ▶...
Page 48
en Cup heater 10.2 Deactivating the child- 12.1 Saving beverages from proof lock the beverage selection Press and hold for at least Select a beverage from "Classics" ▶ 3 seconds. or "coffeeWorld". a The display shows "Child-proof Select the personal beverage set- lock has been deactivated." tings.
Page 49
Home Connect en The Home Connect app guides you 12.5 Sorting favourites through the entire login process. Fol- Press "Settings". low the instructions in the Home Con- Press "Personalisation". nect app to configure the settings. Press "Sort favourites". Tips Sort favourites, e.g. by name or ¡...
Page 50
en Basic settings Basic setting Selection Description Remote start Switch remote start on the appliance on and off. Note: With the "Home Connect" app only switch-off is possible. Add mobile Connect the appliance to "Home Con- device nect" or additional "Home Connect" accounts.
Page 51
Basic settings en 14.2 Overview of the basic settings You can find an overview of the basic settings here. Beverage setting Brewing temperature Set the brewing temper- ature. Milk sequence Select the sequence for milk and coffee. Latte macchiato pause Select the pause between milk and coffee.
Page 52
en Cleaning and servicing Cleaning information Time until the water filter should next be changed or a service programme started. Version information Display network informa- tion and appliance in- formation. Licence information Display FOSS licence text. Mode Mode for demonstration Switch "Demo mode" on purposes or off.
Page 53
Cleaning and servicing en Do not use cleaning agents con- 15.3 Cleaning the appliance ▶ taining alcohol or spirits. Do not use hard scouring pads or ▶ WARNING cleaning sponges. Risk of electric shock! Do not use citric acid, vinegar or ▶ An ingress of moisture can cause an any vinegar-based agents to de- electric shock.
Page 54
en Cleaning and servicing Only use cleaning tablets in the 15.4 Cleaning the drip tray ▶ tablet compartment. and coffee dregs con- Do not put descaling tablets or ▶ tainer other products in the tablet com- partment. Clean and empty the drip tray and coffee dregs container every day to Notes prevent deposits.
Page 55
Cleaning and servicing en Descaling Remove residues of limescale from the pipes. Brewing unit cleaning The display shows optimum cleaning of the brewing unit step by step. Beverage outlet clean- The display shows optimum cleaning of the outlet step by step. Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage.
Page 56
en Troubleshooting Troubleshooting 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
Page 57
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
Page 58
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee or milk froth Build-up of limescale in the appliance. quality varies widely. Descale the appliance. ▶ Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. Optimise the result through the selection of the milk ▶...
Page 59
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 46 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. ▶ Coffee temperature setting is too high. Set the coffee temperature lower.
Page 60
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Mechanism of brewing unit is stiff. clean brewing unit.". Clean the brewing unit. ▶ Display shows "Over- There are problems with the power supply. voltage or under- Only operate the appliance at 220 - 240 V. ▶...
Page 61
Transportation, storage and disposal en tronic appliances (waste Transportation, storage and disposal 17 Transportation, stor- electrical and electronic age and disposal equipment - WEEE). The guideline determ- You can find out here how to prepare Transportation, storage and disposal ines the framework for your appliance for transportation and the return and recycling storage.
Page 62
2014/53/EU. A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at Technical specifications 19 Technical specifica- www.siemens-home.bsh-group.com among the additional documents on tions the product page for your appliance. Facts and figures for your appliance Technical specifications can be found here.
Page 63
Table des matières 1 Sécurité........ 65 9 Filtre à eau ........ 75 1.1 Indications générales .... 65 9.1 Mettre en place le filtre à eau.......... 75 1.2 Conformité d’utilisation..... 65 9.2 Changer ou retirer le filtre à 1.3 Restrictions du périmètre uti- eau.......... 76 lisateurs ........ 65 1.4 Consignes de sécurité...
Page 64
15.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à marc de café......... 82 15.5 Programmes d‘entretien.. 83 16 Dépannage ....... 85 17 Transport, stockage et éli- mination........ 91 17.1 Activer la protection contre le gel........ 91 17.2 Mettre au rebut un appareil usagé........ 91 18 Service après-vente ....
Page 65
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Page 66
fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Page 67
Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 68
fr Sécurité Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson. ▶ Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
Page 69
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2 Protection de l'environ- Après avoir déballé le produit, ins- nement et économies pectez toutes les pièces pour détec- d'énergie ter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégra- Protection de l'environnement et économies d'énergie lité...
Page 70
fr Description de l'appareil Poser l’appareil sur une surface Tuyau à lait et tube d’aspira- plane, solide et résistante à l’eau. tion Brancher la fiche secteur de l’ap- Cuvette d’égouttage pareil sur une prise de courant ré- glementairement raccordée à la Selon l'équipement de l'appareil terre.
Page 71
Accessoires fr Remarque : Lorsque l‘appareil est en Régler la quantité de rem- marche, vous disposez d‘autres pos- plissage. sibilités de commande avec affi- Régler la part de lait. chages et messages correspondants, Régler l‘arôme. p. ex. les réglages de boissons. Régler la température. Régler l‘intensité.
Page 72
fr Avant la première utilisation Conseil : Stockez le café en grains 6.3 Première mise en service dans un endroit frais, à l’abri de l’air, Après le raccordement électrique, ef- pour conserver toute sa qualité. fectuer les réglages pour la première Vous pouvez laisser le café en grains mise en service de l‘appareil.
Page 73
Utilisation de base fr ment. Vous pouvez modifier la du- Lors de l‘allumage, l‘écran affiche rée dans les réglages de base. le logo Siemens. Lors de l‘allu- mage et de l‘extinction, l‘appareil → Page 79 ¡ Pendant le fonctionnement, des effectue un rinçage automatique.
Page 74
fr Utilisation de base Pour modifier l‘intensité, appuyer 7.3 doubleShot et tripleShot ‒ sur . Plus la percolation du café dure long- Pour modifier la quantité, ap- ‒ temps, plus les substances amères puyer sur . et les arômes indésirables sont libé- Pour modifier la part de lait, ap- ‒...
Page 75
Moulin fr Placer deux tasses, une à gauche Degré de Réglage et une à droite, sous la buse mouture d‘écoulement. Degré de Tourner le sélec- Appuyer sur "Démarrer". mouture fin teur dans le sens La boisson est préparée en 2 pour du café inverse des ai- étapes.
Page 76
fr Sécurité enfants Appuyer sur "Filtre INTENZA" et Appuyer sur pendant au moins ▶ suivre les instructions figurant à 3 secondes. l’écran. a L’écran indique "Sécurité enfants activée. Pour déverrouiller, ap- 9.2 Changer ou retirer le filtre puyer sur le bouton de réglage pendant 3 secondes.".
Page 77
Favoris fr Sélectionner la boisson et appuyer Favoris 12 Favoris brièvement dessus. Modifier les réglages des bois- Enregistrez les boissons contenant Favoris sons. des réglages personnels sous forme Appuyer sur "Reprendre". de favori. a Les nouveaux réglages sont mé- Vous pouvez identifier chaque favori morisés.
Page 78
fr Home Connect Pour utiliser Home Connect, configu- lement respectées si vous utilisez rez d'abord la connexion à votre ré- l’appareil via l’application seau domestique WLAN (Wi-Fi ) et à Home Connect. l'application Home Connect. → "Sécurité", Page 65 L’application Home Connect vous ¡ Les commandes directement effec- guide tout au long du processus de tuées sur l’appareil sont toujours connexion.
Page 79
Réglages de base fr Réglage de base Sélection Description Effacer les ré- Remarque : Sans connexion au ré- glages réseau seau, la commande via l‘application "Home Connect" est impossible. Mise à jour du lo- Remarque : Ce réglage est disponible giciel uniquement lors d‘une mise à jour lo- gicielle.
Page 80
fr Réglages de base Latte Macchiato Pause Régler la pause entre lait et café. Réinitialiser les para- Réinitialiser les réglages mètres boisson de boissons. Réglage de l‘appareil Chauffe-tasses Activer ou désactiver le chauffe-tasses Arrêt automatique Régler la durée après la- quelle l‘appareil s‘éteint. Luminosité...
Page 81
Nettoyage et entretien fr Information sur la licence Afficher le texte de la li- cence FOSS. Mode d‘opération Mode d‘opération à des Activer ou désactiver fins de démonstration "Mode démo". Selon l'équipement de l'appareil Nettoyage et entretien 15 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez- Nettoyage et entretien le avec soin.
Page 82
fr Nettoyage et entretien Ne pas utiliser de détartrant conte- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ▶ ▶ nant de l‘acide phosphorique. ou haute pression pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil de- viennent très chaudes. Ne touchez jamais les pièces ▶...
Page 83
Nettoyage et entretien fr Ne jamais placer de pastilles de 15.5 Programmes d‘entretien ▶ détartrage ni autres produits dans Utilisez les programmes d‘entretien le compartiment à pastilles. pour insérer ou retirer un filtre à eau Remarques ou nettoyer soigneusement votre ap- ¡ L'écran indique où en est l'opéra- pareil.
Page 84
fr Nettoyage et entretien Nettoyage de la buse L‘écran indique, étape par étape, le d'écoulement nettoyage optimal de la buse d‘écou- lement. Protection contre le Vider les conduites pour protéger l‘ap- pareil pendant le transport et le sto- ckage. Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p. ex.
Page 85
Dépannage fr Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
Page 86
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
Page 87
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud. pas. Débranchez l’appareil du secteur. Attendez 1 heure pour que l’appareil refroidisse. Le moulin ne moud Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le pas de grains alors moulin.
Page 88
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Réglez un degré de mouture plus fin. ▶ pas de « crème ». → "Régler le degré de mouture", Page 75 Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. Réglez un degré de mouture plus fin. ▶...
Page 89
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Remplir Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est le réservoir d'eau." grippé. s‘affiche alors que le Retirez le réservoir d'eau. réservoir d‘eau est Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. plein. Le filtre à eau neuf n’a pas été rincé conformément aux instructions.
Page 90
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Effectuer Démarrez le programme d‘entretien "Rinçage spé- ▶ le programme cial". calc'nClean !" s‘affiche → "Programmes d‘entretien", Page 83 très fréquemment.
Page 91
Transport, stockage et élimination fr Cet appareil est marqué Transport, stockage et élimination 17 Transport, stockage et selon la directive euro- élimination péenne 2012/19/UE re- lative aux appareils élec- Apprenez comment préparer votre Transport, stockage et élimination triques et électroniques appareil pour le transport et le sto- usagés (waste electrical ckage.
Page 92
2014/53/EU. toujours vous munir de la preuve Vous trouverez une déclaration de d’achat. conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse www.siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- Données techniques 19 Données techniques pareil dans les documents supplé- mentaires.
Page 93
Déclaration de conformité fr WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
Page 94
Indice 1 Sicurezza ........ 96 8 Macinacaffè ...... 106 1.1 Avvertenze generali .... 96 8.1 Regolazione del grado di macinatura...... 106 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- visto .......... 96 9 Filtro dell'acqua...... 106 1.3 Limitazione di utilizzo.... 96 9.1 Inserimento del filtro dell'ac- 1.4 Avvertenze di sicurezza.... 96 qua .........
Page 95
15 Pulizia e cura ...... 112 15.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie ...... 112 15.2 Detersivi........ 112 15.3 Pulizia dell’apparecchio .. 113 15.4 Lavaggio del raccogligocce e del contenitore dei fondi di caffè........ 113 15.5 Programmi di servizio...
Page 96
it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
Page 97
Sicurezza it ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
Page 98
it Sicurezza L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua. ▶ Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
Page 99
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. ▶ Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Page 100
it Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Contenuto della confezio- Tutela dell'ambiente e risparmio 2 Tutela dell'ambiente e risparmio Dopo il disimballaggio controllare Tutela dell'ambiente e risparmio che tutti i componenti siano presenti 2.1 Smaltimento dell’imbal- e che non presentino danni dovuti al trasporto. laggio Nota: A seconda del tipo di apparec- I materiali dell'imballaggio sono ri- chio sono forniti diversi accessori.
Page 101
Conoscere l'apparecchio it Dopo ogni collegamento attendere ▶ Sistema latte ca. 5 secondi. Coperchio dell'erogatore be- Disporre l’apparecchio su una su- vande perficie piana, sufficientemente re- Tubicino del latte e tubicino sistente e impermeabile all’acqua. aspirazione Collegare la spina dell'apparecchio Vaschetta raccogligocce a una presa Schuko installata a norma.
Page 102
it Accessori Nota: Con l'apparecchio acceso so- Impostare la quantità per no disponibili ulteriori possibilità di tazza. comando con relative indicazioni e Impostare la quantità di messaggi, ad es. le impostazioni del- latte. le bevande. Impostare l'aroma. Impostare l'intensità. Impostare la temperatura. Accessori 5 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo...
Page 103
Prima del primo utilizzo it Consiglio: Per mantenere al meglio Consiglio: Le impostazioni possono la qualità conservare i chicchi di caf- essere modificate in qualsiasi mo- fè in un contenitore chiuso e al fre- mento. sco. → "Impostazioni di base", Pagina 110 I chicchi di caffè possono essere 6.3 Procedura per la prima conservati per diversi giorni nel con- tenitore dei chicchi di caffè...
Page 104
Premere . ▶ 7.3 doubleShot e tripleShot All'accensione il display mostra il logo Siemens. All'accensione e al- Un’infusione prolungata produce un lo spegnimento l'apparecchio ese- caffè più amaro e con aromi indesi- gue automaticamente un risciac- derati, che ne compromettono sapo- quo.
Page 105
Comandi di base it Per fare in modo che vengano rila- Per arrestare completamente ‒ sciati solo gli aromi gustosi e ben di- l'erogazione della bevanda, pre- geribili, i chicchi di caffè vengono mere "Stop". nuovamente macinati e infusi. Per arrestare la fase di erogazio- ‒...
Page 106
it Macinacaffè Attendere fino a quando la proce- Grado di ma- Impostazione dura non è conclusa. cinatura Grado di ma- Ruotare il seletto- cinatura gros- re in senso ora- Macinacaffè 8 Macinacaffè so per chicchi rio. tostati chiari. L'apparecchio è dotato di un macina- Macinacaffè...
Page 107
Sicurezza bambini it Premere "Filtro INTENZA". Scaldatazze 11 Scaldatazze Premere "Sostituire" o "Rimuovere" e seguire le istruzioni sul display. È possibile preriscaldare le tazze con Scaldatazze lo scaldatazze. Consigli ¡ Sostituire il filtro dell'acqua anche 11.1 Attivazione e disattiva- per motivi igienici. ¡ Un filtro dell'acqua consente di ri- zione dello scaldatazze durre la frequenza di decalcifica- zione dell'apparecchio.
Page 108
it Home Connect 12.1 Salvataggio di una be- 12.4 Eliminazione di un prefe- vanda dalla selezione rito della bevanda Premere "Preferiti". Selezionare la bevanda. Selezionare una bevanda da "Clas- Premere "Elimina". sici" o "coffeeWorld". Confermare "Elimina". Effettuare le impostazioni bevanda personali. 12.5 Ordinamento dei preferiti Premere "Preferito".
Page 109
Home Connect it ¡ Osservare anche le avvertenze 13.1 Impostazioni Home Con- presenti nell'app Home Connect. nect Note Adattare Home Connect alle proprie ¡ Osservare le avvertenze di sicurez- esigenze. za delle presenti istruzioni per l'uso Le impostazioni Home Connect si tro- e accertarsi che vengano rispettate vano nelle impostazioni di base quando l'apparecchio viene utiliz- dell'apparecchio.
Page 110
it Impostazioni di base Nota: Osservare che le funzionalità 13.2 Protezione dei dati Home Connect sono utilizzabili solo Seguire le indicazioni sulla protezione in abbinamento all'app Home Con- dei dati. nect. Le informazioni sulla tutela dei Con il primo collegamento dati possono essere richiamate dell'apparecchio a una rete nell'app Home Connect.
Page 111
Impostazioni di base it Spegnimento automatico Impostare la durata do- po la quale l'apparecchio si spegne. Luminosità display Regolare la luminosità in livelli. Toni ¡ Attivare e disattivare i toni. ¡ Impostare il volume. Durezza acqua Impostare la durezza dell'acqua. Lingua Impostare la lingua.
Page 112
it Pulizia e cura Modalità operativa Modalità operativa a fini Attivare o disattivare dimostrativi "Modalità demo". In funzione dell'allestimento dell'apparecchio Pulizia e cura 15 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cu- Pulizia e cura ra e a una manutenzione scrupolose.
Page 113
Pulizia e cura it Se l'apparecchio non è stato usato Consigli ¡ Utilizzare pastiglie per la decalcifi- per un lungo periodo di tempo (ad cazione e per la pulizia prodotte es. durante una vacanza), lavarlo appositamente per l'apparecchio. completamente, inclusi il sistema Le pastiglie possono essere acqui- di erogazione, il sistema per il lat- state presso il servizio di assisten-...
Page 114
it Pulizia e cura ¡ Se l'apparecchio è bloccato, è Utilizzo dei programmi di servizio possibile riutilizzarlo soltanto al ter- Premere . mine del processo di decalcifica- Premere il simbolo del programma zione. desiderato. a Il display guida attraverso l’esecu- zione del programma.
Page 115
Pulizia e cura it automaticamente il risciacquo. Dopo- diché l'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. Consigli ¡ Quando si avviano i programmi "Decalcificazione" oppure "calc'nClean", tenere a disposizio- ne un recipiente con una capacità di almeno 0,5 l. ¡ Se si utilizza un filtro dell'acqua, si allunga l'intervallo di esecuzione di un programma di servizio.
Page 116
it Sistemazione guasti Sistemazione guasti 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
Page 117
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. ▶...
Page 118
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non gi- L'apparecchio è troppo caldo. Scollegare l’apparecchio dalla rete. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparec- chio. Il macinacaffè non I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- macina chicchi anche nacaffè.
Page 119
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Regolare un grado di macinatura più fine. ▶ “crema”. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina Il caffè è troppo "aci- Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. do".
Page 120
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente. sualizzato il messag- Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. ▶ gio "Riempire il serba- Acqua gassata nel serbatoio dell'acqua. toio dell'acqua." anche Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua del rubi- ▶...
Page 121
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità sualizzato molto fre- di calcare. quentemente il mes- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. saggio "Eseguire il Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. programma Decalcificante errato o insufficiente.
Page 122
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Per informazioni sulle attuali proce- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 17 Trasporto, immagazzi- dure di smaltimento rivolgersi al ri- venditore specializzato o al comu- namento e smaltimen- ne di competenza. Questo apparecchio di- Di seguito sono indicate informazioni Trasporto, immagazzinamento e smaltimento spone di contrassegno per preparare l'apparecchio per il tra-...
Page 123
La dichiarazione di conformità detta- quale è stato acquistato l’apparec- gliata RED è consultabile su Internet, chio, è sempre ben disposto a fornire sul sito www.siemens-home.bsh- a richiesta informazioni a proposito. group.com , alla pagina del prodotto Per l’esercizio del diritto di garanzia è...
Page 124
it Dichiarazione di conformità 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
Page 125
Produktinformationen Tel.: 0810 550 group.com 522* www.siemens-home.bsh-group.fr mark Licensee of mailto:vie-stoerungsan- GB Great Britain Siemens AG. Manufac- nahme@bshg.com BSH Home Appliances Ltd. *Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis turer's Service for Grand Union House, Old Wolverton 22:00 Uhr für Sie erreichbar.
Page 128
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...