siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
Sommaire des Matières pour APRILIA SPORTCITY ONE 50 4T 2008
Page 1
APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä...
Page 2
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
Page 3
Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
Page 5
SISÄLLYSLUETTELO INDEX AJONEUVO..................VEHICULE..................Pääosien sijoitus................10 Emplacement composants principaux........... 10 Kojelauta..................11 Les compteur................. 11 Analoginen mittaritaulu..............13 Instruments de bord analogiques........... 13 Avainkytkin................... 15 Commutateur à clé................. 15 Ohjauslukon kytkentä............... 16 Activation verrou de direction............. 16 Vilkkuvalojen kytkin..............17 Contacteur des clignotants............
Page 6
Keskiön öljytaso................64 Niveau d'huile du moyeu..............64 Renkaat..................66 Les pneus..................66 Hehkutulpan irrotus..............69 Depose de la bougie..............69 Ilmansuodattimen irrotus............. 70 Demontage du filtre a air..............70 Ilmansuodattimen puhdistus............71 Nettoyage du filtre à air..............71 Jarrunestetason tarkistus............. 72 Controle du niveau de l'huile des freins.........
Page 7
Luku 01 SPORTCITY ONE 50 4T Ajoneuvo Chap. 01 Vehicule...
Page 10
Pääosien sijoitus (01_02) Emplacement composants principaux (01_02) SELITYKSET: 1. tavaratila LÉGENDE : 1. Boîte à gants 2. Sulakekotelo 2. Porte-fusibles 3. Satulan lukitus 3. Serrure de la selle 4. Akku 4. Batterie 5. Ilmansuodatin 5. Filtre à air 6. Käynnistyspoljin 6.
Page 11
01_03 Kojelauta (01_03) Les compteur (01_03) LÉGENDE : SELITYKSET: 1. Commutateur à clé 1. Avaimella toimiva katkaisin 2. Crochet porte-sac 2. Kassikoukku 3. Boîte à gants 3. Tavaratila 4. Bouton de klaxon 4. Äänimerkin painike 5. Commutateur des clignotants 5. Vilkkujen virrankäännin 6.
Page 12
6. Takajarrukahva 7. Inverseur de feux 7. Valokatkaisin 8. Rétroviseur gauche 8. Vasemmanpuoleinen taustapeili 9. Groupe des instruments 9. Työvälineryhmä 10. Rétroviseur droit 10. Oikeanpuoleinen taustapeili 11. Levier du frein avant 11. Etujarrukahva 12. Poignée d'accélérateur 12. Kaasukahva 13. Bouton de démarrage 13.
Page 13
01_04 Analoginen mittaritaulu Instruments de bord (01_04) analogiques (01_04) SELITYKSET LÉGENDE 1. Polttoainemittari 1. Indicateur du niveau de carburant 2. Suuntavilkkujen merkkivalo 2. Voyant des clignotants 3. Nopeusmittari 3. Compteur de vitesse 4. Kaukovalon merkkivalo 4. Voyant du feu de route...
Page 14
5 Lähivalon merkkivalo 5. Voyant du feu de croisement 6. Matkamittari 6. Compteur kilométrique MITTAREIDEN OSOITTIMIEN DESCRIPTION TABLEAU KUVAUS BORD ET DES INDICATEURS Polttoainemittari «1» Indicateur du niveau de carburant « 1 » Osoittaa säiliössä olevan polttoainemäärän osapuilleen. Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Page 15
Avainkytkin (01_05, 01_06) Commutateur à clé (01_05, 01_06) Virtalukko «1» sijaitsee oikealla puolella lähellä ohjausakselia. L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de HUOMAUTUS direction. AVAIN «2» KÄYTTÄÄ VIRTALUKKOA/ N.B. OHJAUSLUKKOA SEKÄ AVAA TAVARATILAN LUUKUN LA CLÉ...
Page 16
ni d'actionner les feux. Il est possible d'enlever la clé. Ohjauslukon kytkentä (01_07) Activation verrou de direction (01_07) HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA «LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN HALLINNAN MENETYKSEN.
Page 17
• • Paina ja kierrä avainta «2» Presser et tourner la clé « 2 » vastapäivään (vasempaan), dans le sens inverse des aiguil- käännä ohjaustankoa hitaasti les d'une montre (vers la gau- kunnes avain «2» asettuu che), braquer lentement le gui- kohtaan «LOCK».
Page 18
Äänimerkin painike (01_09) Poussoir du klaxon (01_09) Painamalla painiketta «2» äänimerkki En appuyant sur la touche « 2 », on met käynnistyy. en fonction le klaxon. HUOMAUTUS N.B. SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES AINOASTAAN VIRTALUKON FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC OLLESSA ASENNOSSA «ON» INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «...
Page 19
N.B. UNE FOIS LE BOUTON « C » RELÂ- CHÉ, L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE SE DÉSACTIVE. ASD - AUTOMAATTINEN VALOJEN ALLUMAGE AUTOMATIQUE SYTYTYS FEUX ASD Tämä ajoneuvo varustettu Ce véhicule est doté d'un système d'allu- järjestelmällä, joka sytyttää...
Page 20
Käynnistys (01_11) Bouton du demarreur (01_11) Painamalla käynnistyspainiketta «5» ja En appuyant sur le bouton de démarrage käyttämällä samanaikaisesti jarruvipua « 5 » et en actionnant en même temps un (etu- taka), käynnistysmoottori levier de frein (avant ou arrière), le dé- käynnistää...
Page 21
HUOMIO ATTENTION VARMISTA ENNEN AJOA, ETTÄ AVANT D'ENTREPRENDRE LA CON- SATULA LUKITTU OIKEIN DUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE PAIKOILLEEN. EST BLOQUÉE CORRECTEMENT. HUOMAUTUS N.B. TARKASTA ENNEN SATULAN AVANT DE BAISSER ET BLOQUER LA LASKEMISTA LUKITSEMISTA, SELLE, CONTRÔLER DE NE PAS ETTÄ...
Page 22
RUNKONUMERO NUMÉRO DE CADRE Runkonumero lyöty rungon Le numéro de cadre est estampillé sur le keskusputkeen. Numero voidaan lukea tube central du cadre. Pour le lire, il est vain, jos suojus «1» poistetaan. nécessaire de déposer le couvercle « 1 ».
Page 23
Laukkukoukku (01_16) Crochet Porte-sac (01_16) Kassikoukku «1» sijaitsee sisäkilvessä Le crochet porte-sac « 1 » est situé sur le etuosassa. tablier interne, dans la partie avant. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ RIPUSTA KASSIKOUKKUUN NE PAS SUSPENDRE AU CROCHET 01_16 LIIAN SUURIKOKOISIA KASSEJA TAI DES SACS OU DES SACOCHES TROP PAKKAUKSIA, KOSKA NE VOIVAT VOLUMINEUX CAR ILS POURRAIENT...
Page 25
Luku 02 SPORTCITY ONE 50 4T Käyttö Chap. 02 L’utilisation...
Page 26
YHTEYTTÄ GÂTS GRAVES AU VÉHICULE. aprilian valtuutettuun huoltoliikkeeseen, MIKÄLI NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À YMMÄRRÄ JOITAKIN TOIMINTOJA UN concessionnaire officiel aprilia SI MIKÄLI LÖYDÄT ON NE COMPREND PAS LE FONC- TOIMINTAHÄIRIÖITÄ VAIN TIONNEMENT DE CERTAINES COM- EPÄILET NIITÄ OLEVAN.
Page 27
kuluneisuus. Tarpeen vaatiessa les fuites éventuelles. Vérifier lisää jarrunestettä. l'usure plaquettes. nécessaire, faire effectuer remplissage de liquide de frein. Takarumpujarru Tarkasta kunto, jarruviive sekä kahvan kunto. Frein arrière à tambour Contrôler le fonctionnement, la Jarruvivut Tarkasta, että toimivat course à vide et l'état du levier de moitteettomasti voimaa commande.
Page 28
Mikäli tarpeen, säädä tai kiristä Éléments de fixation Vérifier serrage niitä. éléments de fixation. Le cas échéant, régler ou serrer. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja lisää, mikäli tarpeen. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai nécessaire.
Page 29
MOOTTORIN OLLESSA NE VENTILÉE ET LORSQUE LE MO- SAMMUKSISSA. TEUR EST ÉTEINT. ÄLÄ TUPAKOI SÄILIÖN TÄYTÖN NE PAS FUMER LORS DU RAVITAIL- AIKANA TAI POLTTOAINEHÖYRYJEN LEMENT NI À PROXIMITÉ DES VA- LÄHELLÄ, VÄLTÄ EHDOTTOMASTI PEURS DE CARBURANT, ÉVITER AB- AVOLIEKKIEN, KIPINÖIDEN SOLUMENT LE CONTACT AVEC DES MINKÄ...
Page 30
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ PÄÄSTÄ POLTTOAINETTA NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT YMPÄRISTÖÖN. DANS L'ENVIRONNEMENT. HUOMIO ATTENTION PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. Käytä lyijytöntä korkeaoktaanista Utiliser uniquement de l'essence super bensiiniä, jonka oktaaniarvo sans plomb, avec un indice d'octane mi- vähintään 95 (RON) ja 85 (MON).
Page 31
N.B. Tekniset ominaisuudet UNE FOIS LE RAVITAILLEMENT TER- Polttoaine (varasäiliö mukaan lukien) MINÉ, REPLACER CORRECTEMENT LE BOUCHON « 1 ». Caractéristiques techniques Polttoaineen varasäiliö Carburant (réserve comprise) 1,5 l Réserve de carburant 1,5 l Iskunvaimentimien säätö Reglage des amortisseurs (02_02, 02_03) (02_02, 02_03) Takajousitus koostuu kaksisuuntaisesta La suspension arrière est composée d'un...
Page 32
02_03 Säätölevyn kierto suuntaan A: Jousen Rotation de l'écrou vers A : augmentation esikuormituksen lisääminen. Skootterin de la précharge du ressort. L'assiette du jousitus on jäykempi. Käytä tasaisella tai véhicule est plus rigide. À utiliser sur normaalilla tienpinnalla sekä chaussée lisse ou normale et pour la con- matkustajaa kuljettaessasi.
Page 33
Sisäänajo (02_04, 02_05) Rodage (02_04, 02_05) Le rodage du moteur est fondamental Moottorin sisäänajo on oleellista sen pour en garantir la durée de vie et le bon kestävyyden oikean toiminnan fonctionnement. Parcourir, si possible, takaamiseksi. Aja, jos mahdollista, hyvin des routes sinueuses et/ou vallonnées, mutkikkaita ja/tai kumpuilevia teitä, jolloin où...
Page 34
HENKILÖIHIN SEKÄ AJONEUVOON BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES KOHDISTUVILTA VAHINGOILTA. ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICU- Moottorin käynnistys (02_06, Demarrage du moteur (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13) 02_11, 02_12, 02_13) ATTENTION HUOMIO LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CON- PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-...
Page 35
SÄHKÖKÄYNNISTYS DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan quille centrale sur un terrain so- tasaiselle ja vakaalle alustalle. lide et plat. • • Varmista, että valokatkaisin «2» S'assurer que l'inverseur de on lähivaloasennossa. feux «...
Page 36
02_09 Paina käynnistyspainiketta «5», avaa Appuyer sur le bouton de démarrage « kevyesti kaasukahvaa 1/8 kierrosta (kts. 5 », ouvrir légèrement la poignée de l'ac- kuva) ja vapauta se heti kun moottori célérateur à 1/8 (voir figure), puis relâ- käynnistyy. cher dès que le moteur démarre.
Page 37
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ KÄYNNISTYSPOLJINTA NE PAS AGIR SUR LA PÉDALE DE DÉ- SEN JÄLKEEN KUN MOOTTORI ON MARRAGE LORSQUE LE MOTEUR KÄYNNISTETTY. TOURNE. • • Polkaise oikealla jalalla Agir avec le pied droit sur la pé- käynnistyspoljinta «6» ja dale de démarrage «...
Page 38
HUOMIO CONDUIRE DANS DES POSITIONS MIKÄLI KULJETAT MATKUSTAJAA, DIFFÉRENTES. OPASTA HÄNTÄ KÄYTTÄYTYMÄÄN ATTENTION SITEN, ETTÄ HÄN AIHEUTA HANKALUUKSIA AJON AIKANA. EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSA- GER, INSTRUIRE LA PERSONNE VARMISTA ENNEN TRANSPORTÉE DE FAÇON À CE LIIKKEELLELÄHTÖÄ, ETTÄ QU'ELLE NE POSE PAS DE DIFFICUL- SEISONTATUKI PALAUTUNUT TÉS DURANT LES MANŒUVRES.
Page 39
• • Liikkeellelähtö tapahtuu Pour partir, relâcher le levier de päästämällä jarrukahva ja frein et tourner doucement la kiertämällä kevyesti poignée d'accélérateur (pos. B), kaasukahvaa (As. B) ajoneuvo le véhicule commencera à avan- lähtee liikkeelle. cer. HUOMIO ATTENTION 02_13 VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ...
Page 40
HUOMIO ATTENTION JARRUTTAESSASI KÄYTÄ EN CAS DE FREINAGE, DÉCÉLÉRER MOLEMPIA JARRUJA ET ACTIONNER LES DEUX FREINS SAMANAIKAISESTI, JOTTA POUR OBTENIR UNE DÉCÉLÉRA- JARRUTUS TAPAHTUU TASAISESTI TION UNIFORME, EN DOSANT LA JA PAINE KOHDISTUU TASAISESTI PRESSION SUR LES ORGANES DE KAIKKIIN JARRUOSIIN. FREINAGE DE MANIÈRE APPRO- PRIÉE.
Page 41
SOPIVALLA TASAISELLA MAXIMUM : LES PROBABILITÉS DE VAUHDILLA HIUKAN DÉRAPAGE SERAIENT TROP ÉLE- KIIHDYTTÄEN; VÄLTÄ VÉES. JARRUTTAMASTA TÄYDELLÄ EN UTILISANT EN CONTINU LES TEHOLLA: LIUKUMISVAARA FREINS DANS LES DESCENTES, LES SILLOIN ERITTÄIN SUURI. GARNITURES DE FRICTION POUR- JARRUJEN KÄYTTÖ JATKUVASTI RAIENT SURCHAUFFER, CE QUI RÉ- ALAMÄISSÄ...
Page 42
AJORATAMERKINNÄT CHES D'ÉGOUT, LES SIGNAUX INDI- TYÖMAIDEN METALLISET LAATAT CATEURS PEINTS SUR LA SURFACE OVAT LIUKKAITA VESISATEELLA. ROUTIÈRE, LES PLAQUES MÉTALLI- TULEE SIKSI YLITTÄÄ QUES DES CHANTIERS, DEVIEN- MAHDOLLISIMMAN VAROVASTI NENT GLISSANTES PAR TEMPS DE ÄKKINÄISIÄ LIIKKEITÄ PLUIE. POUR CETTE RAISON, ILS SKOOTTERIN KALLISTUSTA DOIVENT ÊTRE TRAVERSÉS AVEC...
Page 43
Ongelmallinen käynnistys Demarrage difficile (02_14, (02_14, 02_15) 02_15) YLITÄYTTYNEEN MOOTTORIN DÉMARRAGE AVEC MOTEUR NOYÉ KÄYNNISTYS Si la procédure de démarrage n'est pas Mikäli käynnistystä ei suoriteta oikein tai correctement réalisée, ou en cas d'excès imuputkissa liikaa polttoainetta, de carburant dans les conduits d'aspira- saattaa moottori ylitäyttyä.
Page 44
Attendre quelques secondes et rées- sayer le démarrage à froid. Si le moteur Odota muutamia sekunteja ja toista ne démarre toujours pas, s'adresser à un kylmäkäynnistystoimenpiteet. Mikäli concessionnaire officiel aprilia. moottori ei käynnisty vieläkään, käänny valtuutetun aprilia-huoltopalvelun puoleen. KÄYNNISTYS PITKÄN SEISONTA- DÉMARRAGE APRÈS UNE LONGUE...
Page 45
HUOMIO ATTENTION VÄLTÄ MOOTTORIN ÄKKINÄISTÄ ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE, SAMMUTUSTA, ÄKKINÄISTÄ L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS- JARRUTUSTA JARRUJEN SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET TÄYTTÄ KÄYTTÖÄ AINA KUN VAIN LES FREINAGES AU MAXIMUM. MAHDOLLISTA. STATIONNEMENT PYSÄKÖIMINEN • Arrêter le véhicule. • Pysäytä ajoneuvo. ATTENTION HUOMIO GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL...
Page 46
HUOMAUTUS N.B. AKKU SAATTAA PURKAUTUA LE MOTEUR ARRÊTÉ ET L'INTER- SILLOIN MOOTTORI RUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON », SAMMUNUT VIRTALUKKO LA BATTERIE POURRAIT SE DÉ- ASENNOSSA «ON» . CHARGER. • • Kierrä avainta «1» ja aseta Tourner la clé « 1 » et position- virtakytkin «2»...
Page 47
• • Lukitse ohjaus ja ota avain «1» Bloquer la direction et extraire la pois. clé « 1 ». 02_17 Katalysaattori Pot d’échappement catalytique Ajoneuvon ostajan on hyvä tietää, että lakimääräykset kieltävät mm. seuraavat: Le propriétaire du véhicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit : •...
Page 48
niissä ole ruostumisen merkkejä tai reikiä surant qu'il n'y ait pas de traces de rouille että pakokaasujärjestelmä toimii ou de trous et que le système d'échap- moitteettomasti. pement fonctionne correctement. Mikäli pakokaasujärjestelmän tuottama Si le bruit produit par le système d'échap- melu kovenee, ota välittömästi yhteyttä...
Page 49
Utiliser, lorsque possible, le câble blindé Käytä, mikäli mahdollista, aprilian "Body- « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet Guard"-vaijeria ylimääräistä ou bien un dispositif antivol complémen- varashälytintä. taire.
Page 50
SUKUNIMI: ......... pour faciliter l'identification du propriétai- re en cas de trouvaille suite à un vol. NIMI: ........PRÉNOM : ........OSOITE: ........NOM : ........PUHELINNUMERO: ....... ADRESSE : ........ TÄRKEÄÄ Monissa tapauksissa varastetut ajoneuvot tunnistetaan käyttö- N° DE TÉLÉPHONE : ....ja huolto-oppaaseen kirjoitettujen tietojen IMPORTANT Dans de nombreux cas, les avulla.
Page 51
Varmista, että psyykkinen ja fyysinen L'ingestion de certains médicaments, kuntosi on riittävän hyvä ajamiseen, ota d'alcool et de substances stupéfiantes ou erityisesti huomioon fyysinen psychotropes, augmente sensiblement le väsyneisyys ja unisuus. risque d'accident. Suurin osa onnettomuuksista johtuu S'assurer que vos conditions psychophy- kuljettajan kokemattomuudesta.
Page 52
Tarvittaessa tarkastuta ajoneuvo aprilian soient pas endommagés. valtuutetussa huoltoliikkeessä. Siellä voidaan kiinnittää erityistä huomiota Faire éventuellement contrôler le véhicu- runkoon, ohjaustankoon, jousituksiin, le par un concessionnaire officiel aprilia, 02_24 en faisant particulièrement attention au...
Page 53
turvavarusteisiin ja laitteisiin, joiden cadre, au guidon, aux suspensions, aux kuntoa käyttäjä ei voi arvioida. organes de sécurité et aux dispositifs dont l'utilisateur n'est pas en mesure Ilmoita kaikki mahdolliset toimintahäiriöt d'évaluer l'état. huoltoliikkeen henkilökunnan työn helpottamiseksi. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techni- Älä...
Page 54
VAATETUS VÊTEMENTS Ennen liikkeellelähtöä on muistettava Avant de se mettre en marche, ne pas aina varmistaa, että päässä on kypärä ja oublier de toujours mettre et boucler le että se on kunnolla kiinni. Varmista, että casque correctement. S'assurer qu'il est se kypärä...
Page 55
(aidot aprilia signalisation sonore et visuelle. lisävarusteet).
Page 56
(aprilia genuine acces- sories). KUORMITUS CHARGE Noudata varovaisuutta kohtuutta Être prudent et modéré lors de la charge matkatavaroita kiinnittäessäsi. de bagages. Il est important de disposer Matkatavarat tulee kuormata les bagages le plus proche possible du mahdollisimman lähelle...
Page 57
Älä ylitä minkään tavaratelineen Ne pas transporter d'animaux ou d'en- maksimikuormitusta. fants sur le porte-documents ou le porte- bagages. Skootterin ylikuormitus aiheuttaa ajovakauden ohjattavuuden Ne pas excéder la limite maximale de menettämisen. poids transportable pour chaque porte- bagages. La surcharge du véhicule en compromet- trait la stabilité...
Page 59
Luku 03 SPORTCITY ONE 50 4T Huolto Chap. 03 L’entretien...
Page 60
Moottoriöljytaso Niveau d’huile moteur T-moottoreissa moottoriöljyllä Dans les moteurs 4T l'huile moteur est voidellaan vaihteisto, akselin kannattimet utilisée pour lubrifier les organes de la ja jäähdytyspiiri. distribution, les paliers de vilebrequin et le groupe thermique. HUOMIO ATTENTION LIIAN PIENI MÄÄRÄ ÖLJYÄ SAATTAA VAHINGOITTAA MOOTTORIA.
Page 61
ATTENTION ÖLJYTASO AJONEUVON JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN YHTEYDESSÄ. AFIN DE PRÉVENIR LES PANNES, IL EST RECOMMANDÉ DE CONTRÔLER LE NIVEAU D'HUILE LORS DE CHA- QUE UTILISATION DU VÉHICULE. Moottoriöljyn tason tarkastus Vérification du niveau d'huile (03_01) moteur (03_01) • Tarkasta moottoriöljyn taso •...
Page 62
• • Kierrä auki ja vedä mittapuikko Dévisser et extraire le bouchon «1» ulos. jauge de mesure « 1 ». • • Puhdista öljyn kanssa Nettoyer la partie en contact kosketuksiin tuleva osa avec l'huile à l'aide d'un chiffon puhtaalla liinalla. propre.
Page 63
Vidange d'huile moteur MOOTTORIÖOLJYN VAIHTAMINEN POUR VIDANGER L'HUILE MOTEUR, TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE KOKENEET PÄTEVÄT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, ASIANHARRASTAJAT VOIVAT VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX VIITATA...
Page 64
Keskiön öljytaso (03_02, Niveau d’huile du moyeu 03_03) (03_02, 03_03) • • Aja muutamia kilometrejä Parcourir quelques kilomètres kunnes saavutat normaalin jusqu'à atteindre la température käyttölämpötilan ja pysäytä normale de fonctionnement, sitten moottori. puis arrêter le moteur. • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan.
Page 65
PEUT S'ENSUIVRE DE DÉGÂTS IRRÉ- PARABLES. POUR CONTRÔLER ET Suositellut tuotteet VIDANGER L'HUILE, S'ADRESSER À AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 UN concessionnaire officiel aprilia. Vaihteistoöljy Produits conseillés API GL4, GL5 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5 VAIHTEISTOÖLJYN VAIHTO...
Page 66
03_03 Renkaat (03_04, 03_05) Les pneus (03_04, 03_05) Tässä skootterissa on sisärenkaattomat Ce véhicule est équipé de pneus sans renkaat (tubeless). chambre à air (Tubeless). HUOMIO ATTENTION TARKASTA RENGASPAINEET CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN PRESSION GONFLAGE 03_04 YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILASSA. PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. RENKAAT OVAT KUUMAT,...
Page 67
MYÖS SKOOTTERIN PITOA SANT ÉGALEMENT LA TENUE DE KAARTEISSA. ROUTE DANS LES VIRAGES. JOS RENGASPAINE PUOLESTAAN SI, INVERSEMENT, LA PRESSION DE RIITTÄMÄTÖN, RENKAIDEN GONFLAGE EST INSUFFISANTE, LES SIVUOSAT «1» JOUTUVAT BORDS DES PNEUS « 1 » TRAVAIL- KOVEMMAN RASITUKSEN LENT DAVANTAGE, LE PNEU POU- ALAISIKSI, JA RENGASKUMI VOI VANT AINSI PATINER SUR LA JANTE, LUISUA VANTEEN REUNAN PÄÄLLE...
Page 68
RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE KOKEMUKSELLA. TÄSTÄ SYYSTÄ RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE SUOSITELLAAN KÄÄNTYMISTÄ S'ADRESSER À UN concessionnaire valtuutetun aprilia-huoltoliikkeen officiel aprilia, OU BIEN CHEZ UN PUOLEEN. TAI ERIKOISTUNEESEEN SPÉCIALISTE EN PNEUS QUI SE RENGASLIIKKEESEEN EDELLÄ CHARGERA DE RÉALISER CES OPÉ- MAINITTUJEN TOIMENPITEIDEN RATIONS.
Page 69
POUR DÉMONTER, VÉRIFIER, NET- TARKASTUS, PUHDISTUS JA VAIHTO TOYER ET REMPLACER LES BOU- TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- GIES, S'ADRESSER À UN concession- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; naire officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS KOKENEET PÄTEVÄT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET ASIANHARRASTAJAT VOIVAT QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ CONSUL-...
Page 70
Ilmansuodattimen irrotus Demontage du filtre a air (03_06, 03_07) (03_06, 03_07) Ilmansuodattimen puhdistus ja tarkastus Le nettoyage et le contrôle de l'état du fil- tulee suorittaa kuukausittain tre à air devraient s'effectuer mensuelle- määräaikaishuoltotaulukoiden ment ou en fonction des indications mukaisesti;...
Page 71
Ilmansuodattimen puhdistus Nettoyage du filtre à air (03_08) (03_08) HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ POLTTOAINETTA TAI NE PAS UTILISER D'ESSENCE OU DE TULENARKOJA LIUOTTIMIA DISSOLVANTS INFLAMMABLES SUODATINOSAN PUHDISTAMISEEN, POUR LE LAVAGE DE L'ÉLÉMENT JOTTA VÄLTÄT SYTTYMIS- FILTRANT, POUR ÉVITER LES RIS- RÄHJÄHDYSVAARAN.
Page 72
KÄÄNNY aprilian valtuutetun S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltoliikkeen PUOLEEN, MIKÄLI officiel aprilia EN CAS DE DOUTES EPÄILET JARRUJÄRJESTELMÄN SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT TOIMINTAA ETKÄ PYSTY TEKEMÄÄN DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI NORMAALEJA TARKASTUKSIA. L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EF- FECTUER OPÉRATIONS...
Page 73
HUOMIO ATTENTION KIINNITÄ ERITYISTÄ HUOMIOTA FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTEN- JARRULEVYYN JA KITKAPINTAAN. TION AU DISQUE DE FREIN ET AUX TARKASTA ETTEI NIISSÄ GARNITURES DE FRICTION, EN VÉRI- VOITELUAINETTA RASVAA, FIANT QU'ILS NE SONT PAS HUILEUX ETENKIN HUOLTO- GRAISSEUX, SPÉCIALEMENT TARKASTUSTOIMENPITEIDEN APRÈS L'EXÉCUTION D'OPÉRA- JÄLKEEN.
Page 74
EPÄILET JARRUJÄRJESTELMÄN TOIMINTAA ETKÄ PYSTY TEKEMÄÄN NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À NORMAALEJA TARKASTUKSIA. UN concessionnaire officiel aprilia EN CAS DE DOUTES SUR LE PARFAIT HUOMAUTUS FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI L'ON N'EST PAS EN SEURAAVAT TIEDOT KOSKEVAT MESURE D'EFFECTUER LES OPÉRA-...
Page 75
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA, MIKÄLI NE PAS UTILISER LE VÉHICULE EN JARRUTUSJÄRJESTELMÄSSÄ CAS DE FUITE DE LIQUIDE CONSTA- VUOTO. TÉE DANS LE SYSTÈME DE FREINA- Jarrunestesäiliö sijaitsee etujarrukahvan Le réservoir du liquide de frein est situé à kiinnityskohdan läheisyydessä. Tarkasta proximité...
Page 76
HUOMIO ATTENTION JARRUJÄRJESTELMÄN NESTEIDEN POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES TÄYTTÖ TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun SYSTÈMES DE FREINAGE, S'ADRES- aprilia-huoltopalvelun SER À UN concessionnaire officiel SUORITETTAVAKSI; KOKENEET JA aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÊTES UNE PÄTEVÄT ASIANHARRASTAJAT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE,...
Page 77
VOIVAT VIITATA valtuutetusta aprilia- VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX huoltopalvelusta HANKITTAVASTA INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE KORJAAMOKÄSIKIRJASTA MANUEL GARAGE QUE VOUS POU- LÖYTYVIIN OHJEISIIN. VEZ ACHETER DANS UN concession- naire officiel aprilia. 03_11 Akku (03_11) Batterie (03_11) HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KOSKAAN...
Page 78
IRROTA PÄINVASTAISESSA DÉBRANCHER EN SUIVANT L'ORDRE JÄRJESTYKSESSÄ. INVERSE. HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. POLTTOAINETTA RISQUE D'INCENDIE. NE PAS APPRO- JA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA CHER DES COMPOSANTS ÉLECTRI- JOUTUA SÄHKÖOSIEN QUES LE CARBURANT ET LES AU- LÄHEISYYTEEN. TRES SUBSTANCES INFLAMMA- BLES. Tarkasta akkunesteen taso ja liittimien Contrôler le niveau d'électrolyte et le ser- kiinnitys...
Page 79
JOS SITÄ JOUTUU SILMIIN, PESE LAVER ABONDAMMENT À L'EAU RUNSAALLA VEDELLÄ FRAÎCHE. VIIDENTOISTA MINUUTIN AJAN. OTA SI L'ÉLECTROLYTE ENTRE EN CON- MAHDOLLISIMMAN PIAN YHTEYS TACT AVEC LES YEUX, LAVER SILMÄLÄÄKÄRIIN. ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT MIKÄLI SITÄ NIELLÄÄN CINQ MINUTES ET CONSULTER RA- VAHINGOSSA, TULEE ALUKSI...
Page 80
UNE CONSULTATION TECHNIQUE, huoltopalvelupisteeseen, JOKA S'ADRESSER À UN concessionnaire KYKENEE TAKAAMAAN NOPEAN JA officiel aprilia, QUI GARANTIRA UN ASIANTUNTEVAN PALVELUN. SERVICE SOIGNÉ ET RAPIDE. LIITÄNTÄNAPOJEN JA LIITTIMIEN CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES TARKASTUS JA PUHDISTUS COSSES ET DES BORNES •...
Page 81
• (+) ja sitten negatiivinen kaapeli Rebrancher d'abord le câble po- (-). sitif (rouge) (+) puis le câble né- • Voitele liitäntänavat ja liittimet gatif (-). • erityisrasvalla tai vaseliinilla. Recouvrir les cosses et les bor- • Aseta akku uudelleen nes avec de la graisse spéciale paikalleen.
Page 82
• Poista akku paikaltaan ja aseta ATTENTION se tasaiselle alustalle viileään ja kuivaan paikkaan. HUOMIO UNE FOIS RETIRÉE, LA BATTERIE DOIT ÊTRE STOCKÉE DANS UN EN- DROIT SÛR ET HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. IRROTETTU AKKU TULEE SÄILYTTÄÄ VARMASSA PAIKASSA JA LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
Page 83
• HUOMIO Serrer les bouchons des élé- ments. ATTENTION ASENNA AKKU TAKAISIN VIIMEISTÄÄN 5-10 MINUUTTIA LATURIN IRROTTAMISEN JÄLKEEN, REMONTER LA BATTERIE UNIQUE- KOSKA AKKU JATKAA KAASUN MENT 5-10 MINUTES APRÈS AVOIR TUOTANTOA HETKEN AIKAA. DÉBRANCHÉ L'APPAREIL DE RE- CHARGE, CAR LA BATTERIE CONTI- NUE À...
Page 84
TAPAUKSESSA SEURAUKSENA TREMENT CELA PEUT CAUSER UNE SAATTAA OLLA AKUN SISÄISEN ÉLÉVATION DE LA PRESSION À L'IN- PAINEEN NOUSEMINEN TÉRIEUR DE LA BATTERIE, AVEC MAHDOLLISET AKKUVAURIOT. UNE POSSIBLE DÉTÉRIORATION. • • Kytke järjestyksessä Brancher d'abord le câble positif positiivinen kaapeli (punainen) (rouge) (+) puis le câble négatif (+) ja negatiivinen kaapeli (-) •...
Page 85
Elektrolyyttitason tarkistus Verification du niveau de (03_15) l’electrolyte (03_15) • • Irrota akku. Déposer la batterie. • • Tarkasta, että nesteen taso on Contrôler que le niveau du liqui- akun sivuun painettujen "MIN" - de soit compris entre les deux ja "MAX"...
Page 86
Pitkä seisonta-aika Longue inactivite Jos ajoneuvoa ei käytetä yli kahteen Au cas où le véhicule resterait inactif plus viikkoon, akku tulee ladata de quinze jours, il est nécessaire de re- sulfatoitumisen estämiseksi. charger la batterie pour en éviter la sul- fatation.
Page 87
SURCHARGE. DANS CAS, valtuutettuun huoltoliikkeeseen. S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel aprilia. Jos jokin sähkölaite ei toimi oikein tai sen En cas de manque de fonctionnement ou toiminta on puutteellista tai jos moottori ei de fonctionnement irrégulier d'un compo- käynnisty, on syytä tarkistaa akkutilaan sant électrique, ou bien si le moteur ne...
Page 88
03_18 LAMPUT JA MERKKIVALOT AMPOULES ET VOYANTS Lähivalon lamppu 12 V - 35 W (Halogeeni) H8 Ampoule du feu de croisement 12 V - 35 W (halogène) H8 Kaukovalon lamppu 12 V - 35 W (Halogeeni) H8 Ampoule du feu de route 12 V - 35 W (halogène) H8 Seisontavalojen lamppu 12 V - 3 W...
Page 89
Etuvaloryhmä (03_19, 03_20) Bloc optique avant (03_19, 03_20) Etuvaloyksikköön on sijoitettu: • Yksi lähivalon lamppu Le groupe optique avant se compose de : • • Yksi kaukovalon lamppu Une ampoule du feu de croise- • Kaksi seisontavalojen lamppua ment ; •...
Page 90
HUOMIO ATTENTION LAMPUNKANNATINTA NE PAS TIRER LES CÂBLES D'ALI- IRROTTAESSASI ÄLÄ VEDÄ MENTATION POUR EXTRAIRE LA VIRTAJOHDOISTA. DOUILLE. 03_20 Valojen säätö (03_21) Reglage du projecteur (03_21) • • Etuvalon nopeaa suuntausta Pour vérifier correctement varten aja skootteri kymmenen l'orientation du faisceau lumi- metrin päähän pystysuorasta neux avant, placer le véhicule à...
Page 91
POUR REMPLACER LES AMPOULES LAMPPUJEN VAIHTAMISEKSI, DES CLIGNOTANTS AVANT, KÄÄNNY aprilian virallisen edustajan S'ADRESSER À UN concessionnaire puoleen. JOS SINULLA ON TEKNINEN officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS PÄTEVYYS, VOIT VAIHTAA LAMPUT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET NOUDATTAMALLA QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ SUIVRE HUOLTOKÄSIKIRJASSA LES INDICATIONS PRÉSENTES DANS...
Page 92
POUR REMPLACER LES AMPOULES VAIHTO TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun DU GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE, aprilia-huoltopalvelun S'ADRESSER À UN concessionnaire SUORITETTAVAKSI; KOKENEET JA officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS PÄTEVÄT ASIANHARRASTAJAT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET VOIVAT VIITATA valtuutetusta aprilia- QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ CONSUL-...
Page 93
SÄÄTÖ TULEE POUR RÉGLER RALENTI, JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS KOKENEET PÄTEVÄT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET ASIANHARRASTAJAT VOIVAT QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ SUIVRE VIITATA valtuutetusta aprilia- LES INDICATIONS PRÉSENTES DANS...
Page 94
KORJAAMOKÄSIKIRJASTA POUVEZ ACHETER DANS UN conces- LÖYTYVIIN OHJEISIIN. sionnaire officiel aprilia. Etulevyjarru (03_24) Frein a disque avant (03_24) HUOMIO ATTENTION TARKASTA JARRUPALOJEN CONTRÔLER L'USURE DES PLA- KULUNEISUUS VARSINKIN ENNEN QUETTES FREIN SURTOUT JOKAISTA MATKAA. AVANT CHAQUE VOYAGE. Jarrupalojen kuluneisuuden tarkastus Vérification de l'usure des plaquettes...
Page 95
RAIT UN BRUIT MÉTALLIQUE ET DES VAURIOITUU. ÉTINCELLES À L'ÉTRIER. L'EFFICA- CITÉ DU FREINAGE, LA SÉCURITÉ ET HUOMIO L'ÉTAT DU DISQUE SERAIENT DONC AFFECTÉS. KÄÄNNY VAIHDON SUORITTAMISTA VARTEN aprilian valtuutetun ATTENTION huoltoliikkeen puoleen. POUR LES REMPLACER, S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel aprilia.
Page 96
SUORITETTAVAKSI; POUR RÉGLER LE FREIN ARRIÈRE À KOKENEET PÄTEVÄT TAMBOUR, S'ADRESSER À UN con- ASIANHARRASTAJAT VOIVAT cessionnaire officiel aprilia, OU BIEN, VIITATA valtuutetusta aprilia- SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EX- huoltopalvelusta HANKITTAVASTA PERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ KORJAAMOKÄSIKIRJASTA CONSULTER LES INDICATIONS PRÉ-...
Page 97
Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (03_26, (03_26, 03_27) 03_27) Il faut adopter certaines précautions pour Seisonta-aikojen haittavaikutusten éviter les effets découlants de l'inactivité vähentämiseksi täytyy tehdä joitakin du véhicule. varotoimenpiteitä. En outre, il est nécessaire de réaliser les Tämän lisäksi ajoneuvo on korjattava ja réparations et un contrôle général avant tarkastettava jo ennen kuin se otetaan le remisage, afin d'éviter d'oublier de les...
Page 98
suojaan kosteudelta ja non sujet aux fortes variations auringonpaisteelta. de températures. • • Kiinnitä muovipussi Enfiler et nouer un sac en plas- pakokaasuputken poistoaukon tique sur le bout du pot d'échap- päälle, jotta järjestelmään ei pement pour éviter que l'humi- pääse kosteutta.
Page 99
VAROITUS AVERTISSEMENT KOKEEKSI JOITAKIN PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ- KILOMETREJÄ ALHAISELLA TRES D'ESSAI À VITESSE MODÉRÉE NOPEUDELLA KAUKANA MUUSTA ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIR- LIIKENTEESTÄ. CULATION. Ajoneuvon puhdistus Nettoyage du véhicule Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est Puhdista ajoneuvo usein, mikäli sitä utilisé...
Page 100
kemiallisia, maalille haitallisia chimiques nuisibles à la peintu- aineosia. re tombent des arbres. HUOMIO ATTENTION AJONEUVON PESUN JÄLKEEN APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, JARRUTUSTEHO OLLA L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT HEIKENTYNYT VÄLIAIKAISESTI ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPRO- JARRUJÄRJESTELMÄN MISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE KITKAPINTOIHIN PÄÄSSEEN VEDEN D'EAU SUR LES SURFACES DE VUOKSI.
Page 101
VAROITUS AVERTISSEMENT PUHDISTA VALOT NEUTRAALIIN POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, PESUAINEESEEN VETEEN UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE KASTETULLA SIENELLÄ, HANKAA DÉTERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN KEVYESTI PESTÄVÄÄ PINTAA JA FROTTANT DÉLICATEMENT HUUHTELE TOISTUVASTI SURFACES ET EN RINÇANT FRÉ- RUNSAALLA VEDELLÄ. MUISTA, QUEMMENT ET ABONDAMMENT À...
Page 102
KUMMALLAKIN PUOLELLA SUIVANTES : MOYEUX DES ROUES, SIJAITSEVIIN OHJAUSLAITTEISIIN, COMMANDES SITUÉES À DROITE ET LAAKEREIHIN, JARRUPUMPPUIHIN, À GAUCHE DU GUIDON, COUSSI- MITTAREIHIN OSOITTIMIIN, NETS, POMPES DE FREIN, INSTRU- VAIMENTIMEN SAUMAKOHTIIN, MENTS ET INDICATEURS, ÉCHAPPE- KÄYTTÖOPASLOKEROON MENT SILENCIEUX, COFFRE TYÖKALUSARJAAN, PORTE-DOCUMENTS / KIT D'OUTILS, VIRTAKYTKIMEEN INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE / AN- OHJAUSLUKKOON,...
Page 103
POLTTOAINESÄILIÖN TULEE OLLA VOIR DE CARBURANT, EN CONTRÔ- TÄYSIN KUIVA. LANT QU'IL SOIT BIEN SEC. KULJETUKSEN AIKANA DURANT LE DÉPLACEMENT, LE VÉ- AJONEUVON TULEE OLLA HICULE DOIT RESTER EN POSITION PYSTYASENNOSSA JA TUKEVASTI VERTICALE ET ÊTRE SOLIDEMENT KIINNI KYTKETTYNÄ; NÄIN ATTACHÉ...
Page 104
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ PÄÄSTÄ POLTTOAINETTA NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT YMPÄRISTÖÖN. DANS L'ENVIRONNEMENT. • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan quille centrale sur un terrain so- tasaiselle ja vakaalle alustalle. lide et plat. • • Sammuta moottori ja odota, että...
Page 105
LES OPÉRATIONS DE VIDANGE COM- POLTTOAINEEN TÄYDELLISEEN PLÈTE CARBURANT POUR- TYHJENTÄMISEEN LIITTYVÄT RAIENT S'AVÉRER DIFFICILES ET TOIMENPITEET SAATTAVAT COMPLEXES POUR L'OPÉRATEUR TUNTUA VAIKEILTA INEXPERT. MONIMUTKAISILTA. EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- TARPEEN VAATIESSA SER À UN concessionnaire officiel YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- aprilia. huoltopalveluun.
Page 107
Luku 04 SPORTCITY ONE 50 4T Tekniset tiedot Chap. 04 Donnees techniques...
Page 108
SKOOTTERIN TEKNISET TIEDOT DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Maksimipituus 1950 mm Longueur max. 1 950 mm Maksimileveys (jarrukahvojen 740 mm Largeur max. (aux leviers de frein) 740 mm kohdalta) Hauteur max. (aux rétroviseurs) 1 270 mm Maksimikorkeus (taustapeilien 1270 mm Hauteur à la selle 775 mm kohdalta) Distance entre axes...
Page 109
Takajousituksen joustovara 76 mm Débattement de la suspension 76 mm arrière Etujarru Levy - Ø 220 mm - hydraulinen käyttö Frein avant À disque - Ø 220 mm - avec transmission hydraulique. Takajarru rumpu - Ø140 mm - mekaaninen välitys Frein arrière À...
Page 110
MOOTTORIN TEKNISET TIEDOT DONNÉES TECHNIQUES DU MOTEUR Moottorin malli C77M Modèle du moteur C77M Tyyppi Yksisylinterinen horisontaalinen Type Monocylindre horizontal. Sylinterien lukumäärä Nombre de cylindres Ventiileiden lukumäärä Nombre de soupapes Kokonaissylinteritilavuus 49,9 cm³ Cylindrée totale 49,9 cm³ Alésage / course 39 mm / 41,8 mm Sylinterin halkaisija/iskunpituus 39 mm / 41,8 mm...
Page 111
Polttoaine (varasäiliö mukaan Réserve de carburant 1,5 l lukien) Huile de la transmission 100 cm³ Polttoaineen varasäiliö 1,5 l Huile moteur (vidange d'huile et 850 cm³ Vaihteistoöljy 100 ml remplacement du filtre à huile) Moottoriöljy (moottoriöljyn ja 850 cm³ Carburateur standard KEIHIN CVK 18 moottorin suodattimen vaihto) Carburant...
Page 112
Takasuuntavilkkujen lamput 12 V - 16 W Ampoules des clignotants arrière 12 V - 16 W Takaseisontavalon/jarruvalon 12 V - 5/21 W Ampoule du feu de position / feu 12 V - 5/21 W lamppu stop arrière Kojelaudan lamput 12 V - 1,2 W Ampoules éclairage du tableau de 12 V - 1,2 W bord...
Page 113
Luku 05 SPORTCITY ONE 50 4T Määräaikaishuol Chap. 05 L'entretien programme...
Page 114
Määräaikaishuoltotaulukko Tableau d’entretien progammé HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. POLTTOAINETTA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA ASETTAA NE PAS APPROCHER DES COMPO- SÄHKÖOSIEN LÄHEISYYTEEN. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES ENNEN KUIN AJONEUVOON INFLAMMABLES. TEHDÄÄN MITÄÄN HUOLTO- TAI TARKASTUSTOIMENPITEITÄ, AVANT DE COMMENCER TOUTE SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA...
Page 115
Pour les cas requérant une assistance ou huoltoliikkeen puoleen, joka takaa une consultation technique, s'adresser à tarkan ja nopean palvelun. un concessionnaire officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. aprilian valtuutettua huoltoliikettä kannattaa pyytää koeajamaan skootteri Il est recommandé...
Page 116
Siksi aprilialla on tarjolla maksullisia À cette fin, aprilia a prévu une série de tarkastuksia ja huoltotoimenpiteitä, joista contrôles et d'interventions d'entretien yhteisselvitys seuraavan sivun payants, réunis dans le tableau récapitu- taulukossa.
Page 117
km x 1000 Ajoneuvon kokeilu tieajossa Rengaspaineet ja renkaiden kuluneisuus Variaattorin hihnapyörät / rullat Jarrupalat Valolyhdyn suuntaus Takanavan öljy Moottoriöljy* Jarruneste ** Jarruvivut Sähköjärjestelmä ja akku Jäähdytysjärjestelmä Venttiilien välys Öljyn suodatinverkko Toinen ilmansuodatin SAS Ilmansuodatin Kaasuvipu Voimansiirron hihna Sytytystulppa I: TARKASTA JA PUHDISTA, SÄÄDÄ, VOITELE TAI VAIHDA TARPEEN VAATIESSA C: PUHDISTA, R: VAIHDA, A: SÄÄDÄ, L: VOITELE * Tarkasta taso 3000 km:n välein.
Page 118
**Vaihda joka 2. vuosi. ***Vaihda joka 4. vuosi. ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE Km x 1 000 Blocages de sécurité Tuyaux de carburant *** Transmissions Direction Suspensions Renvoi du compteur kilométrique Ralenti Essai du véhicule sur route Pression et usure des pneus Patins de glissement / rouleaux du variateur Plaquettes de frein Orientation du projecteur...
Page 119
Km x 1 000 Jeu aux soupapes Crépine à huile Filtre à air secondaire SAS FILTRE À AIR Commande de l'accélérateur Courroie de transmission Bougie I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE. C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER * Vérifier le niveau tous les 3 000 km.
Page 120
Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP BRAKE 4 Jarruneste FMVSS DOT4+ AGIP OIL FILTER Öljy sienimäisille suodattimille ABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques AGIP CITY HI TEC 4T Huile moteur SAE 5W/40, API SL, ACEA A3, JASO MA AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5 AGIP FORK 7.5 W...
Page 124
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.