Page 1
Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts et lecteur de MP3 Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite Dispositif d’aide à...
Page 2
Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
Page 3
Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Filtre(s) à air Pièces de rechange Caractéristiques des produits d’entretien et contenances Moteur Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor...
Page 4
FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à...
Page 5
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
Page 6
Introduction AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n’est pas couvert par votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide du propriétaire. Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté...
Page 7
Introduction Enregistrement des données d’événement D’autres modules de votre véhicule, appelés enregistreurs d’événements, peuvent recueillir et enregistrer des données au cours d’une collision ou d’une quasi-collision. L’information enregistrée peut ainsi faciliter l’enquête effectuée sur un événement de ce type. Les modules peuvent enregistrer les données relatives au véhicule et à...
Page 8
Introduction Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
Page 9
Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Page 12
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 13
Tableau de bord Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Témoin du bouchon de réservoir de carburant : Ce témoin s’allume lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal installé.
Page 14
Tableau de bord Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, une anomalie a été détectée. Faites vérifier le système dès que possible par votre concessionnaire autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
Page 15
Tableau de bord Témoin de basse pression des pneus : Ce témoin s’allume si la pression de gonflage des pneus est basse. Si le témoin reste allumé au démarrage ou pendant la conduite, vérifiez la pression des pneus. Consultez la section Vérification de la pression et gonflage des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement.
Page 16
Tableau de bord Témoin de porte mal fermée (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le commutateur d’allumage est placé à la position ON (contact) et qu’une porte ou le couvercle du coffre est ouvert. Témoins des clignotants : Ces témoins s’allument lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction.
Page 17
Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 18
Tableau de bord Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Le pictogramme de pompe à carburant et la flèche indiquent de quel côté...
Page 19
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne Audiophile AM-FM haut de gamme prééquipée radio satellite avec lecteur à six disques compacts et MP3 intégré au tableau de bord (selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 20
Chaînes audio THX : Votre véhicule peut être équipé d’une chaîne audio haut de gamme THX II. Ce système produit une qualité acoustique optimale pour tous les occupants du véhicule et dans toutes les conditions de conduite. Il possède un système de haut-parleurs, un amplificateur, des haut-parleurs d’extrêmes-graves et un égaliseur d’avant-garde.
Page 21
Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente.En mode CATEGORY (catégorie), appuyez sur les touches pour parcourir la liste des catégories de chaînes Sirius disponibles (musique pop, rock, bulletins d’information, etc.). Consultez la section Mode Category (catégorie) sous Menu pour obtenir de plus amples renseignements.
Page 22
Chaînes audio • SAVE SONG (mémoriser le titre de la pièce musicale) : Appuyez sur OK pour mémoriser le titre de la pièce musicale en cours de diffusion dans la mémoire du système. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera CANT SAVE [mémorisation impossible].) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement sonore.
Page 23
Chaînes audio radio satellite. (Le réglage par défaut du système est désactivé.) L’écran affichera SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (avertissements de pièces musicales activés-désactivés). La liste de menu affichera l’état opposé. Par exemple, si vous avez opté pour l’activation des avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera DISABLE (désactiver).
Page 24
Chaînes audio AUTOSET (programmation provisoire) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Les touches vous permettent d’activer ou de désactiver cette fonction.
Page 25
Chaînes audio COMPRESSION : Accessible uniquement en mode lecteur de disques compacts, cette fonction permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts d’un disque compact afin d’obtenir une écoute plus harmonieuse. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le niveau de compression s’affiche.
Page 26
Chaînes audio En mode CATEGORY (catégorie), appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour sélectionner une catégorie. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service.
Page 27
Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour passer à la chaîne précédente. Si une catégorie donnée est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour y rechercher la chaîne précédente dans la catégorie sélectionnée.
Page 28
Chaînes audio compacts. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter votre concessionnaire autorisé...
Page 29
Chaînes audio Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 30
Chaînes audio 5. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume à la moitié de la plage. 6. Appuyez à maintes reprises sur la touche AUX (auxiliaire) de la chaîne du véhicule jusqu’à ce que LINE IN (mode audio auxiliaire) apparaisse à...
Page 31
Chaînes audio Port USB (selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 32
Chaînes audio Entretien du lecteur de disques compacts et des disques compacts À faire : • Saisir les disques par leur pourtour uniquement. Il ne faut jamais toucher leur surface d’enregistrement. • Inspecter les disques avant la lecture. N’utiliser qu’un produit approuvé...
Page 33
Chaînes audio Facteurs touchant la réception de la radio satellite : Pour recevoir le signal satellite, une antenne de radio satellite a été installée sur le toit de votre véhicule. Le toit du véhicule constitue le meilleur emplacement pour obtenir une vue directe et libre du ciel, exigence du système de radio satellite.
Page 34
Chaînes audio Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série du satellite à 12 chiffres est nécessaire pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche AUX (auxiliaire) et sur la touche de présélection 1.
Page 35
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UNSUBSCRIBED Votre abonnement ne Communiquez avec (aucun abonnement) donne pas accès à SIRIUS au cette chaîne. 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne, ou syntonisez une autre chaîne. NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte)
Page 36
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO SIGNAL (aucun Perte de signal entre Vous êtes en un endroit signal) le satellite SIRIUS ou qui bloque le signal la tour SIRIUS et SIRIUS (p. ex., tunnel, l’antenne du véhicule. sous un passage supérieur, présence de feuillage dense, etc.).
Page 37
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire SUB UPDATE (mise à L’abonnement à la Aucune intervention jour de l’abonnement) radio satellite a été n’est nécessaire. Le mis à jour par SIRIUS. processus ne devrait pas durer plus d’une minute.
Page 38
Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES AVEC SIÈGES CHAUFFANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Conversion de la température : Pour le passage des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement, consultez la section Unités (Fahrenheit ou Celsius) du chapitre Commandes du conducteur.
Page 39
Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. DUAL (deux zones) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le réglage séparé de la température du côté passager. Siège chauffant du passager : Appuyez sur cette touche pour chauffer le siège du passager. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Sièges chauffants du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Page 40
Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de vitesse du ventilateur : Permet d’augmenter ou de réduire manuellement la vitesse du ventilateur. Pour rétablir le fonctionnement automatique du ventilateur, appuyez sur la touche AUTO (automatique). 11. OFF (arrêt) : L’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur ne fonctionne pas.
Page 41
Bloc de commande – chauffage et climatisation Réglage de climatisation maximale : Pour obtenir le meilleur refroidissement possible, appuyez sur , A/C, puis réglez la température à 16 °C (60 °F) et le ventilateur à son niveau maximal. Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
Page 42
Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord. Siège chauffant du conducteur : Appuyez sur cette touche pour chauffer le siège du conducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Sièges chauffants et rafraîchissants du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Page 43
Bloc de commande – chauffage et climatisation 16. AUTO : Appuyez sur cette touche pour mettre en fonction la régulation automatique de la température. Choisissez la température qui vous convient à l’aide de la commande de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle pour atteindre la température désirée.
Page 44
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Réglez la température à 16 °C (60 °F). • Placez d’abord le ventilateur à sa vitesse maximale, puis réglez-le de manière à conserver une température confortable. Mode de climatisation maximale : • Placez la commande de température sur très froid. •...
Page 45
Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La commande du dégivreur de lunette arrière est située sur le bloc de commande de chauffage-climatisation et vous permet de dégager la lunette arrière de la buée ou de la glace qui l’obstrue. Pour que le dégivreur de lunette arrière fonctionne, le commutateur d’allumage doit se trouver à...
Page 46
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
Page 47
Éclairage et phares Commande automatique des phares - temporisation programmable La temporisation programmable permet de modifier la période de temporisation de la commande automatique des phares. Pour programmer la durée de la période de temporisation de la commande automatique des phares : 1.
Page 48
Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Allumez les clignotants avant. Pour que les feux de jour fonctionnent : • Le contact doit être établi. • Le commutateur d’éclairage doit être à la position hors fonction, éclairage automatique ou feux de position. •...
Page 49
Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
Page 50
Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur du centre du phare au sol et tracez une ligne horizontale (ou utilisez une bande de ruban adhésif) de 2,5 mètres (8 pieds) à...
Page 51
Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon.
Page 52
Éclairage et phares Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules des phares doivent porter la mention « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou la mention « E » pour l’Europe, appellations qui assurent le bon rendement du phare, la puissance du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
Page 53
Éclairage et phares Numéro Fonction Nombre d’ampoules commercial Lampe de la boîte à gants Éclairage du miroir de 37 ou courtoisie sur pare-soleil - 14V1CP longerons coulissants Lampe dirigée vers le sol Éclairage du coffre à bagages Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire. Faites remplacer toutes les ampoules du tableau de bord par votre concessionnaire autorisé.
Page 54
Éclairage et phares 4. Retirez le capuchon de protection en caoutchouc du boîtier de phare en tirant dessus vers l’arrière. 5. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis en la tirant en ligne droite hors du bloc optique.
Page 55
Éclairage et phares 13. Réinstallez le tube d’air de l’ensemble filtre à air (côté conducteur uniquement). 14. Reposez la protection verticale sur la traverse (côté conducteur uniquement). 15. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé avant le remplacement de l’ampoule, il ne devrait pas être nécessaire de le régler de nouveau.
Page 56
Éclairage et phares 8. Débranchez le connecteur électrique de l’ancienne douille d’ampoule et jetez cette douille. 9. Branchez la nouvelle douille d’ampoule au connecteur électrique. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants.
Page 57
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phares avec lampes à décharge (selon l’équipement) Les ampoules des feux de croisement des phares sur votre véhicule utilisent une alimentation de type « décharge à haute intensité ». Ces ampoules utilisent une tension élevée. Lorsqu’elles sont grillées, l’ampoule et la capsule d’amorçage doivent être remplacées par votre concessionnaire.
Page 58
Éclairage et phares 7. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et introduisez l’ampoule neuve. 8. Une fois la nouvelle ampoule posée, lâchez la douille de l’ampoule et laissez-la délicatement pendre près du boîtier du phare. 9. Depuis l’extérieur du passage de roue, passez le bras par l’ouverture de l’écran pare-boue pour poser la douille avec sa nouvelle ampoule.
Page 59
Éclairage et phares 5. Jetez l’ampoule usagée et posez la nouvelle ampoule dans sa douille. 6. Insérez la nouvelle douille d’ampoule dans le bloc optique en prenant garde d’aligner les pattes de repère, puis faites tourner la douille dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
Page 60
Éclairage et phares 4. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique. 5. Retirez l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 6. Posez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 61
Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol). 2. Ouvrez le coffre et passez la main sous la plage arrière pour atteindre le bloc optique. 3. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique.
Page 62
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares antibrouillards 1. Assurez-vous que le commutateur des phares antibrouillards est à la position d’arrêt. 2. Sous le véhicule, retirez partiellement l’écran pare-boue de la roue en dévissant les quatre vis. Une fois l’écran retiré pour donner librement accès à...
Page 63
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est placée en mode balayage intermittent, la vitesse des essuie-glaces s’ajuste automatiquement à...
Page 64
Commandes du conducteur Catactéristiques des essuie-glaces (véhicules équipés de l’option de commande automatique des phares) Les feux extérieurs s’allument lorsque le contact est établi, alors que le commutateur d’éclairage se trouve à la position de commande automatique des phares et que les essuie-glaces sont activés (durant un délai déterminé).
Page 65
Commandes du conducteur Tige coulissante Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon. CONSOLE AU PAVILLON Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier.
Page 66
Commandes du conducteur 1. des porte-gobelets; 2. un accoudoir coulissant; NOTA : Glissez l’accoudoir complètement vers l’arrière pour ouvrir le compartiment de rangement. 3. un compartiment de rangement avec prise de courant, plateau amovible et range-monnaie à l’intérieur. Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
Page 67
Commandes du conducteur Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c. / 180 W. Si la prise de courant ou la douille de l’allume-cigare ne fonctionne pas, il se peut qu’un fusible soit grillé.
Page 68
Commandes du conducteur Utilisez les commutateurs pour abaisser et relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour fermer.
Page 69
Commandes du conducteur Fonction d’inversion en cas d’obstruction Lorsque la glace détecte un obstacle en cours de fermeture, elle inverse automatiquement sa course et s’abaisse. C’est ce qu’on appelle « inversion en cas d’obstruction ». Si le contact est coupé (et que la temporisation des accessoires est hors fonction) en cours d’inversion, la glace s’abaisse jusqu’à...
Page 70
Commandes du conducteur RÉTROVISEUR INTÉRIEUR Le rétroviseur intérieur comporte deux points de pivotement sur le bras de support qui permettent de régler le rétroviseur VERTICALEMENT et LATÉRALEMENT. Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. Rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique Votre véhicule est doté...
Page 71
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
Page 72
Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans appuyer sur l’accélérateur. N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées.
Page 73
Commandes du conducteur Désactivation du programmateur de vitesse Pour désactiver le programmateur de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. La vitesse préalablement programmée n’est pas effacée lorsque le programmateur de vitesse est désactivé. Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RESUME (reprise), puis relâchez-la pour revenir automatiquement à...
Page 74
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET –...
Page 75
Commandes du conducteur COMMANDES DU VOLANT La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 76
Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur la touche VOL + ou – pour régler le volume. Fonctions des commandes mains libres du système de navigation (selon l’équipement) Pour utiliser la fonction de commande vocale, appuyez brièvement sur la touche jusqu’à...
Page 77
Commandes du conducteur Fonctions des commandes mains libres du système de navigation ou du système SYNC (selon l’équipement) Pour utiliser les fonctions de commande vocale, appuyez brièvement sur la touche jusqu’à ce que le pictogramme de commande vocale s’affiche à l’écran de navigation.
Page 78
Commandes du conducteur Pour fermer le toit ouvrant transparent : La commande de fermeture du toit ouvrant transparent est à impulsion automatique. Appuyez brièvement sur la partie avant de la commande. Pour interrompre à tout moment la fermeture du toit, appuyez de nouveau sur la commande.
Page 79
Commandes du conducteur Temporisation des accessoires : La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la chaîne audio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) pendant 10 minutes après avoir tourné le commutateur d’allumage à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) ou jusqu’à...
Page 80
Commandes du conducteur Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLink lorsque le véhicule est stationné dans le garage. NOTA : Sur certains véhicules, vous devez tourner le commutateur d’allumage en position ACC (accessoires) pour programmer ou utiliser le système HomeLink .
Page 81
Commandes du conducteur 5. Appuyez brièvement sur le bouton de programmation. (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour débuter l’étape 6. 6. Revenez au véhicule et appuyez fermement sur le bouton du système HomeLink , en le maintenant enfoncé...
Page 82
Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Page 83
Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE Lorsque le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact), l’afficheur multimessage situé sur le tableau de bord présente les informations importantes recueillies par la surveillance constante des différents circuits du véhicule. Vous pouvez choisir parmi les fonctions qui seront affichées après une brève tonalité.
Page 84
Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
Page 85
Commandes du conducteur 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction. 2. Notez la consommation moyenne sur autoroute pour pouvoir vous y référer plus tard. Pour obtenir une lecture de consommation sur autoroute précise, il est important d’appuyer sur la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes pour mettre à...
Page 86
Commandes du conducteur La plupart des zones géographiques ont un nord magnétique quelque peu différent du nord apparaissant sur les cartes géographiques. Cette variation est de quatre degrés entre des zones adjacentes et devient substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones. Un réglage de la déclinaison éliminera cette erreur.
Page 87
Commandes du conducteur 5. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que le réglage actuel de la zone apparaisse à l’écran de l’afficheur multimessage. 6. Relâchez la touche RESET, puis enfoncez-la légèrement de nouveau. 7. Appuyez sur la touche SETUP (configuration) à...
Page 88
Commandes du conducteur 3. Appuyez et maintenez la touche RESET enfoncée pendant deux secondes pour réinitialiser le chronomètre. Touche SETUP (menu de configuration) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • SYSTEM CHECK (vérification des circuits) • UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) •...
Page 89
Commandes du conducteur 9. FUEL LEVEL (niveau de carburant) 10. DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant) UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes.
Page 90
Commandes du conducteur REVERSE SENSING SYSTEM (sonar de recul) Le sonar de recul déclenche un signal sonore pour avertir le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque la marche arrière (R) est enclenchée. 1. Sélectionnez cette option dans le menu SETUP (configuration) si vous souhaitez désactiver le sonar de recul.
Page 91
Commandes du conducteur Avertissements État DRIVER’S DOOR AJAR (porte L’avertissement CLOSE DOOR TO du conducteur mal fermée) RESET (fermer la porte pour réinitialiser) s’affiche et ne peut être PASSENGER DOOR AJAR réinitialisé. (porte du passager mal fermée) LEFT REAR DOOR AJAR (porte arrière gauche mal fermée) RIGHT REAR DOOR AJAR...
Page 92
Commandes du conducteur Avertissements État CHECK PARK AID (vérifier le Affiché de nouveau après que le sonar de recul) contact a été établi. LOW BRAKE FLUID (bas niveau de liquide de frein) LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus) TIRE PRESSURE MONITOR FAULT (anomalie du système de surveillance de pression des pneus)
Page 93
Commandes du conducteur PARK BRAKE ENGAGED (frein de stationnement serré). Ce message s’affiche lorsque le frein de stationnement est serré. Si le carillon persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de freinage). Ce message s’affiche lorsque le circuit de freinage requiert une intervention.
Page 94
Commandes du conducteur COMPASS ERROR (erreur de compas). Ce message s’affiche en cas d’anomalie du compas. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. CHECK LEFT OR RIGHT HEADLAMPS (vérifier le phare gauche ou droit) (selon l’équipement).
Page 95
Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
Page 96
Serrures et sécurité Conseils d’utilisation des clés à télécommande intégrée Pour éviter d’actionner par inadvertance les fonctions d’entrée à distance du véhicule, il est conseillé de manier de façon appropriée les clés à télécommande intégrée lors du démarrage et de l’arrêt du véhicule. Lorsque vous introduisez les clés à...
Page 97
Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES • Appuyez sur la commande pour déverrouiller toutes les portes. • Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. Serrures intelligentes Cette fonction a pour objet de vous empêcher de vous retrouver à l’extérieur de votre véhicule alors que les portes sont verrouillées et que la clé...
Page 98
Serrures et sécurité Les commandes de verrouillage électrique se réactivent dès que l’un des événements suivants se produit : • déverrouillage au moyen du clavier d’entrée sans clé; • déverrouillage au moyen de la partie télécommande de la clé à télécommande intégrée;...
Page 99
Serrures et sécurité Verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule lorsque : • toutes les portes sont fermées; • le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) (3); • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; •...
Page 100
Serrures et sécurité Méthode de verrouillage et de déverrouillage de porte à commande électrique Avant de démarrer, vérifiez que le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (1) et que toutes les portes du véhicule sont fermées. Les opérations de 1 à 5 doivent être terminées dans les 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début.
Page 101
Serrures et sécurité 4. Appuyez sur la touche 3 • 4. Tout en maintenant la touche 3 • 4 enfoncée, appuyez sur la touche 7 • 8. 5. Relâchez la touche 7 • 8. 6. Relâchez la touche 3 • 4. Un retentissement bref d’avertisseur sonore vous avertit que le verrouillage automatique est désactivé, alors qu’un retentissement bref d’avertisseur sonore suivi par un retentissement plus long vous avertit...
Page 102
Serrures et sécurité 5. Remettez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3). L’avertisseur sonore retentit brièvement une fois pour confirmer le passage en mode de programmation. 6. Pour activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique, appuyez sur la commande de verrouillage, puis sur la commande de déverrouillage.
Page 103
Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
Page 104
Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
Page 105
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE La clé à télécommande intégrée est conforme à la section 15 des règles de la FCC et à l’article RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
Page 106
Serrures et sécurité Si le système d’entrée sans clé à télécommande ne fonctionne pas, veillez à apporter TOUTES les clés à télécommande intégrée chez votre concessionnaire pour faciliter la correction du problème. Déverrouillage des portes, déverrouillage en deux étapes 1. Appuyez brièvement sur la touche pour déverrouiller la porte du conducteur.
Page 107
Serrures et sécurité Verrouillage des portes 1. Appuyez sur la touche et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants s’activeront. 2. Appuyez de nouveau sur la touche pendant moins de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. NOTA : Les portes se verrouillent alors de nouveau, l’avertisseur sonore retentit et les clignotants s’allument une fois si toutes les portes et le hayon sont bien fermés.
Page 108
Serrures et sécurité Appuyez sur la touche pour déplacer automatiquement le siège ou le rétroviseur à la position désirée. NOTA : Le siège ne se déplacera pas à sa position finale si la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage et que la fonction de recul automatique du siège est activée.
Page 109
Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Insérez une petite pièce de monnaie dans la fente de la clé à télécommande intégrée, à proximité de l’anneau, et tournez-la pour retirer le couvercle de la pile. 2.
Page 110
Serrures et sécurité Reprogrammation des clés à télécommande intégrée Pour programmer vous-même une nouvelle clé à télécommande intégrée, consultez la section Programmation des clés de rechange de la section Système antidémarrage SecuriLock , dans le présent chapitre. NOTA : Pour effectuer vous-même cette procédure, vous devez disposer d’au moins deux clés à...
Page 111
Serrures et sécurité NOTA : Sur certains véhicules, l’éclairage périmétrique ne s’allume pas lorsque la lumière naturelle est suffisante. Activation-désactivation de l’éclairage périmétrique à l’entrée Vous pouvez demander à votre concessionnaire autorisé d’activer ou de désactiver cette fonction. Vous pouvez aussi effectuer la séquence de verrouillage électrique des portes ci-après pour activer ou désactiver la fonction d’éclairage périmétrique.
Page 112
Serrures et sécurité Éclairage à la sortie • Lorsque toutes les portes du véhicule sont fermées et que l’on retire la clé du commutateur d’allumage, les plafonniers intérieurs (ainsi que les lampes des rétroviseurs extérieurs dirigées vers le sol, selon l’équipement) s’allument.
Page 113
Serrures et sécurité Lorsque vous vous servez du clavier, appuyez au centre des touches pour établir un bon contact. Programmation d’un code personnalisé d’entrée et association du clavier avec les sièges et les rétroviseurs à réglages mémorisés (selon l’équipement) Pour programmer votre code d’entrée personnalisé : 1.
Page 114
Serrures et sécurité 3. Appuyez sur la touche 1 • 2 et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Ceci doit être fait dans un délai de cinq secondes après l’étape 2. Tous les codes personnalisés sont désormais supprimés et seul le code à cinq chiffres établi à...
Page 115
Serrures et sécurité SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE SECURILOCK Le système antidémarrage SecuriLock est un dispositif qui interdit le démarrage du moteur de votre véhicule. Ce système est conçu pour empêcher le démarrage du moteur en cas d‘utilisation d‘une clé autre qu’une clé à télécommande intégrée programmée pour votre véhicule.
Page 116
Serrures et sécurité • Lorsque le commutateur d’allumage est en position RUN (contact) (3), le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système fonctionne normalement. En cas de problème du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) (3).
Page 117
Serrures et sécurité de vol des autres clés. Veuillez vous rendre chez un concessionnaire autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires. Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer vous-même vos clés à télécommande intégrée ou vos clés à puce standard SecuriLock . Cette procédure permet de programmer à...
Page 118
Serrures et sécurité 5. Tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol) (1) à la position RUN (contact) (3). Gardez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3) pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser un délai de 10 secondes. 6.
Page 119
Serrures et sécurité Activation de l’alarme antivol Lorsque le système est mis en veille, l’alarme se déclenche en cas de tentative d’effraction. Le cas échéant, les clignotants se mettent en marche et l’avertisseur sonore retentit. Le système peut être mis en veille lorsque le commutateur d’allumage est à...
Page 120
Serrures et sécurité Neutralisation de l’alarme antivol Vous pouvez neutraliser l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : • Déverrouillez les portes au moyen de la partie télécommande d’entrée sans clé de votre clé à télécommande intégrée. • Déverrouillez les portes à l’aide du clavier d’entrée sans clé. •...
Page 121
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 122
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Réglage du siège avant à commande électrique Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 123
Sièges et systèmes de retenue Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poches (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
Page 124
Sièges et systèmes de retenue Dossier inclinable à commande électrique Appuyez sur cette commande pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Utilisation du support lombaire à réglage électrique La commande du support lombaire à réglage électrique est située sur le côté...
Page 125
Sièges et systèmes de retenue • Mettez la deuxième position en mémoire en effectuant les mêmes opérations avec la touche 2. Une position ne peut être rappelée que si le levier de vitesse est en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique). La position du siège peut être mise en mémoire à...
Page 126
Sièges et systèmes de retenue Les sièges chauffants ne fonctionnent que lorsque le contact est établi. Pour utiliser les sièges chauffants : • Appuyez une fois sur la commande située sur le bloc de commande du chauffage et de la climatisation pour activer un niveau de chaleur élevé.
Page 127
Sièges et systèmes de retenue Pour utiliser les sièges chauffants : Appuyez une fois sur cette commande pour activer le réglage Chaleur élevé (trois témoins). Appuyez de nouveau sur la commande pour passer aux autres réglages de température : Chaleur moyenne (deux témoins), Chaleur faible (un témoin) ou Arrêt.
Page 128
Sièges et systèmes de retenue • Un filtre est situé sous chacun des sièges avant. • Vous pouvez y accéder à partir du siège de la première rangée. Déplacez les sièges avant complètement vers l’arrière et vers le haut afin d’en faciliter l’accès. Pour retirer un filtre à...
Page 129
Sièges et systèmes de retenue Pour installer un filtre : • Premièrement, placez le filtre dans son boîtier en vous assurant que l’extrémité avant est au fond du boîtier. Ensuite, poussez sur le centre du bord extérieur rigide du filtre et faites-le pivoter dans le boîtier jusqu’à...
Page 130
Sièges et systèmes de retenue Rabattez le ou les dossiers. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé...
Page 131
Sièges et systèmes de retenue Porte-gobelets montés sur le siège et compartiment de rangement dans l’accoudoir (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de porte-gobelets dans l’accoudoir du siège arrière. Pour accéder aux porte-gobelets, abaissez l’accoudoir. Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
Page 132
Sièges et systèmes de retenue • module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération; • témoin du système de retenue des occupants et carillon avertisseur; • câblage électrique des sacs gonflables, des détecteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de bouclage des ceintures de sécurité...
Page 133
Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
Page 134
Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut automatiquement neutraliser le sac gonflable du passager avant et le sac gonflable latéral du passager. Ce capteur est conçu pour protéger les personnes menues (comme les enfants) contre le déploiement du sac gonflable avant lorsqu’elles sont assises ou attachées sur le siège du passager avant, à...
Page 135
Sièges et systèmes de retenue Le module de commande des systèmes de protection surveille ses circuits internes et les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité avant, du capteur de position du siège du conducteur et du capteur de poids du passager avant.
Page 136
Sièges et systèmes de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
Page 137
Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule sont de type à trois points. Lorsque la ceinture à trois points est bouclée, elle s’adapte aux mouvements du corps.
Page 138
Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage automatique Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. •...
Page 139
Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
Page 140
Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
Page 141
Sièges et systèmes de retenue coulissants, selon l’équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l’équipement), les guides de ceinture sur les dossiers de siège (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision.
Page 142
Sièges et systèmes de retenue Belt-Minder™ Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder™ s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
Page 143
Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder™ du passager avant ont été ne s’activera pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
Page 144
Sièges et systèmes de retenue Les raisons suivantes sont les plus fréquentes pour ne pas porter la ceinture de sécurité (statistiques américaines) : Raisons... Songez que... « Les accidents sont rares. » Environ 36 700 accidents se produisent chaque jour. Le risque d’être impliqué...
Page 145
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
Page 146
Sièges et systèmes de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une plaque de fixation dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif Belt-Minder™ de retentir. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule.
Page 147
Sièges et systèmes de retenue Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder™, ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif Belt-Minder™...
Page 148
Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Mises en garde importantes au sujet des systèmes de protection supplémentaires Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en douceur et le risque de subir des blessures par un sac qui se gonfle augmente à...
Page 149
Sièges et systèmes de retenue La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
Page 150
Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 151
Sièges et systèmes de retenue déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, mais non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
Page 152
Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le sac et le générateur de gaz); • des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Consultez la section Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges plus loin dans ce chapitre;...
Page 153
Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un siège pour bébé orienté vers l’arrière et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un siège d’enfant orienté vers l’avant et installé selon les directives du fabricant; •...
Page 154
Sièges et systèmes de retenue • Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable avant du passager avant (déploiement possible), le témoin s’éteint ou reste éteint. Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège.
Page 155
Sièges et systèmes de retenue Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis. Correctement assis, un occupant est bien à la verticale, repose contre le dossier et est centré sur le coussin, ses pieds reposant confortablement sur le plancher.
Page 156
Sièges et systèmes de retenue Si vous croyez que l’état du témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • objets logés sous le siège; • objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement);...
Page 157
Sièges et systèmes de retenue Si des objets sont logés sous le siège ou si des marchandises nuisent au siège, retirez-les comme suit : • Immobilisez le véhicule en lieu sûr. • Coupez le contact. • Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si des marchandises nuisent au siège.
Page 158
Sièges et systèmes de retenue • le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi; • une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier les systèmes de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé.
Page 159
Sièges et systèmes de retenue de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d’essai recommandées aident à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (incluant les sacs gonflables latéraux). Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : •...
Page 160
Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Une fois déployé, un sac gonflable ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège).
Page 161
Sièges et systèmes de retenue Rideaux gonflables latéraux Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du bord latéral de la garniture de pavillon et qui pourraient nuire au déploiement du rideau gonflable latéral. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront plus grands.
Page 162
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
Page 163
Sièges et systèmes de retenue Les rideaux gonflables latéraux sont fixés à la carrosserie au-dessus des sièges avant et du deuxième rang. Dans le cas de certaines collisions latérales, le rideau gonflable et le sac gonflable latéral monté dans le siège situés du côté...
Page 164
Sièges et systèmes de retenue Après s’être déployé, un rideau gonflable latéral ne peut pas être réutilisé. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure de pavillon) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé.
Page 165
Sièges et systèmes de retenue Précautions importantes relatives aux dispositifs de retenue pour enfant Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant. Si vous transportez dans votre véhicule des enfants âgés de 4 ans ou moins pesant jusqu’à 18 kg (40 lb), vous devez les asseoir dans des sièges conçus spécialement pour eux.
Page 166
Sièges et systèmes de retenue Rehausseur pour enfant Les enfants deviennent trop grands pour les sièges d’enfant transformables lorsqu’ils atteignent 18 kg (40 lb) ou qu’ils ont environ quatre ans. Bien que la ceinture trois points fournisse une certaine protection, ces enfants sont encore trop petits pour que la ceinture trois points se règle correctement, ce qui peut augmenter les risques de blessures graves en cas de collision.
Page 167
Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
Page 168
Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
Page 169
Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
Page 170
Sièges et systèmes de retenue Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à une place assise munie de boucles de verrouillage et d’ancrages. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue du présent chapitre.
Page 171
Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
Page 172
Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
Page 173
Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
Page 174
Sièges et systèmes de retenue Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d’ancrage prévu. 1.
Page 175
Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
Page 176
Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure de la banquette arrière, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
Page 177
Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les véhicules neufs sont équipés de pneus sur lesquels est inscrit un indice de qualité. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale.
Page 178
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 179
Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bars] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
Page 180
Pneus, jantes et chargement avant de longs trajets. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
Page 181
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Page 182
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
Page 183
Pneus, jantes et chargement Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l’absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs.
Page 184
Pneus, jantes et chargement Remplacement des pneus Votre véhicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route. N’utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (tels que des pneus P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à...
Page 185
Pneus, jantes et chargement Lorsque vous montez des pneus et des roues de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour loger les talons sans prendre les mesures additionnelles énumérées ci-dessous. Si les talons ne peuvent être logés à...
Page 186
Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
Page 187
Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
Page 188
Pneus, jantes et chargement NOTA : ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte.
Page 189
Pneus, jantes et chargement 4. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
Page 190
Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
Page 191
Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 192
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 193
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 194
Pneus, jantes et chargement Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Page 195
Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
Page 196
Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
Page 197
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
Page 198
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours secours. Réparez la roue utilisée endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
Page 199
Pneus, jantes et chargement ambiante diminue de 16,6 °C ( 30 °F). Le système de surveillance de la pression des pneus peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus. Si le témoin de basse pression des pneus s’allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu’aucun pneu n’est à...
Page 200
Pneus, jantes et chargement Poids à vide en ordre de marche du véhicule – Il s’agit du poids, y compris tous les équipements de deuxième monte, à la livraison du véhicule neuf par le concessionnaire autorisé. Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte.
Page 201
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à...
Page 202
Pneus, jantes et chargement PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière). Ces cotes sont stipulées sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PMAE.
Page 203
Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 204
Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
Page 205
Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE Ne tirez jamais de remorque avec ce véhicule. Votre véhicule ne possède pas l’équipement requis pour effectuer des remorquages. Les concessionnaires autorisés n’offrent pas d’ensemble de remorquage pour votre véhicule. REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Consultez les directives correspondant au groupe motopropulseur de votre véhicule pour remorquer votre véhicule lors d’un voyage (p.
Page 206
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte-pont automatique et vous permet de retirer la clé. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques, sans verrouiller le volant. Pour verrouiller le volant, retirez la clé...
Page 207
Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
Page 208
Conduite • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). 3. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Page 209
Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
Page 210
Conduite du système de chauffage et de dégivrage. Si votre véhicule est équipé d’un tel équipement, il se compose d’un élément chauffant logé dans le bloc-cylindres du moteur et d’un faisceau de câblage qui permet à l’utilisateur de le raccorder à une source d’alimentation de 120 V c.a. (secteur) dont le circuit comporte une mise à...
Page 211
Conduite • Lorsque vous branchez le chauffe-moteur, vérifiez que le raccordement constitué par la fiche de la rallonge et la prise du cordon du chauffe-moteur est bien au sec, à l’abri de l’eau, de façon à éviter l’éventualité d’un choc électrique ou d’un incendie. •...
Page 212
Conduite Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Tableau de bord pour obtenir de BRAKE l’information relative à ce témoin. Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé de freins antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins.
Page 213
Conduite immédiatement en fonction pour permettre de conserver la maîtrise de la direction en cas de freinage d’urgence ou de conduite sur chaussée glissante. Toutefois, la fonction de freinage antiblocage ne réduit pas la distance de freinage ni le temps requis pour freiner. Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (1), tirez le levier le...
Page 214
Conduite Lorsque le dispositif antipatinage Traction Control™ est activé, le témoin du dispositif antipatinage s’allume. Il se peut que vous entendiez un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur et que vous remarquiez un manque de nervosité du moteur à l’accélération. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dommages matériels.
Page 215
Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • Ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée est bas (en dessous du repère MIN du réservoir).
Page 216
Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la. 2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable, retirez le couvercle protecteur du trou d’accès au dispositif d’interverrouillage sur la console. 3. Insérez un tournevis ou un outil semblable dans le trou d’accès et appuyez vers le bas sur l’outil tout en déplaçant le levier sélecteur hors...
Page 217
Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte-pont automatique à six rapports Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. •...
Page 218
Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant automatique (D) avec surmultipliée Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant.
Page 219
Conduite Basse vitesse (L) Cette position : • procure davantage de frein moteur dans les descentes ou en région montagneuse; • retarde le passage des rapports supérieurs et inférieurs en utilisant un régime moteur plus élevé pour optimiser le frein moteur; •...
Page 220
Conduite Pour éviter les blessures, soyez toujours prudent lorsque vous faites marche arrière et que vous utilisez le sonar de recul. Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’obstacles immobiles et de grande dimension afin de prévenir les dommages au véhicule.
Page 221
Conduite Le volume de la radio s’abaisse à une valeur prédéterminée lorsque le signal du sonar retentit. Le volume de la radio se rétablit à sa valeur initiale lorsque le signal du sonar cesse de retentir. Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier sélecteur se trouve en position R (marche arrière) et que le contact est établi.
Page 222
Conduite imposer un stress excessif au véhicule qui risquerait de causer des dommages non couverts par votre garantie. Conduite tout terrain avec les véhicules à transmission intégrale Les véhicules à transmission intégrale sont spécialement conçus pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté.
Page 223
Conduite Si votre véhicule est équipé du dispositif antipatinage Traction Control™, il peut être utile de mettre celui-ci hors fonction pour permettre de balancer le véhicule d’avant en arrière. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
Page 224
Conduite Systèmes à transmission intégrale (selon l’équipement) La transmission intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux roues motrices doivent généralement éviter.
Page 225
Conduite Si le moteur ou la boîte de vitesses ont été submergés dans l’eau, vérifiez-en les liquides et faites la vidange au besoin. La conduite en eau profonde peut endommager le moteur et la boîte de vitesses. Si les ponts avant et arrière sont immergés dans l’eau, leur lubrifiant et le lubrifiant du groupe de transfert de puissance doivent être vérifiés et vidangés au besoin.
Page 226
Conduite Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente. Une puissance excessive peut provoquer le patinage des roues et la perte d’adhérence et, par conséquent, la perte de contrôle du véhicule. Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir.
Page 227
Conduite Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui le précède pour pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez plus lentement qu’à l’habitude et pensez à utiliser un rapport plus bas. Dans des situations d’arrêt d’urgence, freinez de façon constante. Comme votre véhicule est équipé...
Page 228
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
Page 229
(pas de récupération de véhicule); • remorquage – véhicules admissibles par Ford ou Lincoln pour un remorquage chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé dans un rayon de 56 km (35 milles) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire Ford ou Lincoln autorisé...
Page 230
56 km (35 mi). Pour obtenir des renseignements relatifs au remboursement, les clients de Ford des États-Unis doivent téléphoner au 1 800 241-3673 et les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140. Le client devra fournir la preuve originale des transactions effectuées.
Page 231
Dépannage Au Canada, vous pouvez prolonger la durée de couverture offerte par le Service de dépannage avant l’expiration de votre couverture de garantie de base du Service de dépannage. Pour obtenir plus d’informations et vous inscrire, téléphonez au 1 877 294-2582 ou visitez notre site Web à www.ford.ca.
Page 232
Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve dans l’espace pour les jambes du passager avant, dans le coin supérieur droit. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Tournez la clé de contact en position LOCK (antivol) (1). 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
Page 233
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
Page 234
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Phares de recul, rétroviseur à électrochrome 20 A Avertisseurs sonores 15 A Protection antidécharge de la batterie : éclairage intérieur, lampes dirigées vers le sol, éclairage du coffre, éclairage de la boîte à...
Page 235
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A Bobine du démarreur, module de commande du groupe motopropulseur 15 A Feux de route 7,5 A Temporisation des accessoires : casques d’écoute, toit ouvrant transparent, glaces électriques avant, rétroviseurs à...
Page 236
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 7,5 A Capteur de poids du passager avant, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 7,5 A Module de commande des systèmes de protection 7,5 A Émetteur d’antidémarrage, solénoïde d’interverrouillage du levier sélecteur, contacteur de la...
Page 237
Dépannage Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 238
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 40 A** Alimentation du module de commande du groupe motopropulseur, bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur 40 A** Ventilateur — Inutilisé 40 A** Dégivreur de lunette arrière, rétroviseurs chauffants —...
Page 239
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 20 A** Prise de courant de la console 10 A* Mémoire vive d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, électrovanne de mise à l’air libre du filtre à charbon actif 15 A* Phares antibrouillards...
Page 240
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé Relais Relais des phares antibrouillards Relais Relais d’arrêt des essuie-glaces Relais Relais de l’embrayage du climatiseur — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Injecteurs 15 A*...
Page 241
Dépannage REMPLACEMENT D’UN PNEU CREVÉ Si une crevaison se produit pendant que vous conduisez, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l’accotement. NOTA : Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s’allume lorsque la roue de secours est utilisée.
Page 242
Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
Page 243
Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; •...
Page 244
Dépannage Retrait de la roue de secours et du cric 1. Retirez le panneau de moquette du plancher de chargement à l’arrière du véhicule et sortez la clé à goujon et la vis longue du sac à outils. 2. Dévissez les vis maintenant la roue de secours au moyen de la clé...
Page 245
Dépannage 1. Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée au pneu crevé. Par exemple, si le pneu avant gauche est à plat, bloquez la roue arrière droite. 2. Retirez le cache central (selon l’équipement) de la roue. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez...
Page 246
Dépannage 5. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l’extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu’à ce que la jante soit bien appuyée contre le moyeu.
Page 247
Dépannage CARACTÉRISTIQUES DE COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE Resserrez les écrous de roue au couple indiqué à 800 km (500 mi) après toute intervention sur une roue (permutation, remplacement d’un pneu à plat, retrait d’une roue, etc.). Taille de boulon Couple de serrage de l’écrou de roue* lb-pi M12 x 1,5...
Page 248
Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
Page 249
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 250
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 251
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 252
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 253
Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse.
Page 254
Dépannage Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule. 2008 Zephyr (378) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 255
3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés au sujet des politiques et des procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Lincoln au 1 800 521-4140. À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre...
Page 256
Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
Page 257
Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services pour votre véhicule Lincoln, veuillez avoir sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Lincoln Centre : • votre numéro de téléphone (au travail et à domicile); • le nom du concessionnaire autorisé et la ville où se situent ses installations;...
Page 258
Assistance à la clientèle La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les premiers 18 mois suivant l’achat d’un nouveau véhicule ou dans les premiers 29 000 km (18 000 mi), selon la première échéance : 1.
Page 259
Assistance à la clientèle l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford se plie rapidement à...
Page 260
Assistance à la clientèle Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitres impartiaux de tierce partie tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres impartiaux examinent les positions des parties, prennent des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges.
Page 261
Assistance à la clientèle POUR RECEVOIR DE L’AIDE À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Avant d’exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l’ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l’immatriculation des véhicules et sur les endroits où...
Page 262
Assistance à la clientèle COMMANDE DE DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm inc. à : HELM, INCORPORATED P.O. Box 07150 Detroit, Michigan 48207 ÉTATS-UNIS ou par téléphone : appelez sans frais au 1 (800) 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes, du lundi au vendredi, de 8 h à...
Page 263
Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW...
Page 264
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 265
Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à...
Page 266
Nettoyage JANTES ET ENJOLIVEURS EN ALUMINIUM Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition lustré. Afin de garder leur lustre : • Nettoyez-les une fois par semaine avec le nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé.
Page 267
Nettoyage MOTEUR V6 3.5L • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
Page 268
Nettoyage traînées ou des souillures sur le pare-brise si ces contaminants y sont présents. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé.
Page 269
Nettoyage • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord. N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables.
Page 270
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Page 271
Nettoyage parfaitement au style et aux lignes de votre véhicule. Chaque produit est fabriqué avec des matériaux de première qualité qui sont conformes aux normes les plus strictes ou les dépassent. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42) Produit de nettoyage pour voiture Motorcraft (Canada seulement)
Page 272
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Page 273
Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. À l’intérieur du véhicule, tirez sur la manette d’ouverture du capot située sous le tableau de bord, près de la colonne de direction. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
Page 274
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V6 3.5L 1. Réservoir de liquide de la direction assistée 2. Robinet de purge de liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses 4. Réservoir de liquide de frein 5.
Page 275
Entretien et caractéristiques LIQUIDE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes.
Page 276
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
Page 277
Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.5L 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de...
Page 278
Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.5L • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé.
Page 279
Entretien et caractéristiques 5. Installez le bouchon de remplissage d’huile moteur correctement, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré. Pour éviter les pertes d’huile, NE conduisez PAS avec la jauge ou le bouchon de remplissage d’huile moteur retirés. Huile moteur et filtres recommandés Recherchez cette étiquette d’homologation.
Page 280
Entretien et caractéristiques supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements. Nous recommandons pour votre moteur l’utilisation de filtres à huile Motorcraft ou d’une autre marque aux performances équivalentes.
Page 281
Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
Page 282
Entretien et caractéristiques 7. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réacquisition. • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. •...
Page 283
Entretien et caractéristiques Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau. Si la concentration du liquide de refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner.
Page 284
Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié.
Page 285
Entretien et caractéristiques • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à pouvoir vous rendre à un centre d’entretien et de réparation des véhicules. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à...
Page 286
Entretien et caractéristiques • Soupape de purge du liquide de refroidissement du moteur 3.5L 5. Ouvrez la soupape de purge du liquide de refroidissement. 6. Remplissez lentement le vase d’expansion avec le mélange approprié (voir précédemment) jusqu’à la plage de niveau à froid « COLD FILL RANGE »...
Page 287
Entretien et caractéristiques La mise au rebut du liquide de refroidissement usagé doit être effectuée de façon appropriée. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides. Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
Page 288
Entretien et caractéristiques • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera aux températures par lesquelles vous conduisez. Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient être remplis d’un mélange à...
Page 289
Entretien et caractéristiques Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Le véhicule ne peut maintenir une vitesse élevée et le fonctionnement du moteur est irrégulier.
Page 290
Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une dépression créée dans le réservoir, des dégâts au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des blessures. Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé...
Page 291
Entretien et caractéristiques • Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires.
Page 292
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes pour prévenir l’accumulation d’électricité statique lors du remplissage d’un contenant qui n’est pas mis à la terre : • Placez le contenant à carburant (un contenant approuvé) sur le sol. • NE REMPLISSEZ JAMAIS le contenant lorsqu’il se trouve dans le véhicule (y compris dans l’aire de chargement).
Page 293
Entretien et caractéristiques Si vous persistez à rouler alors que le témoin du bouchon du réservoir de carburant est allumé ou que le message « Check Fuel Cap » (vérifier le bouchon du réservoir de carburant) est affiché, le témoin risque également de s’allumer.
Page 294
Entretien et caractéristiques Indice d’octane recommandé Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Page 295
Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Après le plein, vous devrez peut-être couper et rétablir le contact à plusieurs reprises avant que le circuit d’alimentation ne pompe le carburant du réservoir au moteur.
Page 296
Entretien et caractéristiques le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et celui-ci ne doit pas être considéré...
Page 297
Entretien et caractéristiques Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans les conditions de conduite courantes.
Page 298
Entretien et caractéristiques • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. • Groupez vos sorties pour faire vos courses et, dans la mesure du possible, évitez la conduite exigeant des arrêts fréquents. Entretien •...
Page 299
Entretien et caractéristiques Autocollant de l’EPA du pare-brise Un autocollant de l’EPA (Agence américaine de protection de l’environnement) doit être apposé sur le pare-brise de chaque nouveau véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si cet autocollant n’a pas été apposé sur votre véhicule. Cet autocollant a pour but de vous permettre de comparer votre consommation de carburant avec celle d’autres véhicules.
Page 300
Entretien et caractéristiques Des fuites, des odeurs insolites, de la fumée, une perte de puissance du moteur ou l’allumage des témoins , du circuit de charge ou de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Un système d’échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer les gaz d’échappement dans le véhicule.
Page 301
Entretien et caractéristiques 4. Conduite en eau profonde – l’eau pourrait s’infiltrer dans les circuits électriques. Ces anomalies intermittentes peuvent être corrigées en remplissant le réservoir de carburant de bonne qualité, en serrant correctement le bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique.
Page 302
Entretien et caractéristiques Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours...
Page 303
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
Page 304
Entretien et caractéristiques 2. Arrêtez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans tous les rapports.
Page 305
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau de liquide supérieur à la plage de niveau normale de fonctionnement peut provoquer une défaillance de la boîte-pont. Un niveau de remplissage excessif de liquide de boîte de vitesses peut entraîner des problèmes de changement ou d’engagement de vitesse et endommager la boîte-pont.
Page 306
Entretien et caractéristiques Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre. Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à...
Page 307
Entretien et caractéristiques PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT Composant Moteur V6 3.5L Filtre à air du moteur FA-1884 Batterie BXT-40R Filtre à huile FL-400-SB12 Clapet RGC Bougies Le clapet RGC est un élément critique du système antipollution. Il paraît parmi les interventions prescrites dans le Calendrier d’entretien périodique et est essentiel pour assurer la longévité...
Page 311
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V6 3.5L à double arbre à cames en tête Cylindrée 3.5L Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1–4–2–5–3–6 Écartement des électrodes 1,32 à 1,42 mm (0,052 à 0,056 po) Système d’allumage Bobine intégrée à...
Page 312
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
Page 313
Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
Page 314
De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d‘ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire d’origine Lincoln, installé...
Page 315
Accessoires Tranquillité d’esprit Dispositif de communication mains-libres Mobile-Ease™ Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
Page 316
Index sans entretien ......280 Boı ˆ te de vitesses .......215 Ae ´ ration de l’habitacle .....209 huiles, contenances ....308 Afficheur multimessage ....83 Boîte de vitesses messages d’avertissement ..90 interverrouillage du levier touche « EM » ......89 sélecteur ........215 touche « SYSTEM CHECK » (ve ´...
Page 317
Index cotes de consommation de nappes d’eau profondes ......224, 228 l’EPA et de Transports neige et verglas ......226 Canada ........299 sable .........224 filtre, caracte ´ ristiques ..289, 307 indice d’octane ....294, 311 Conduite a ` travers des nappes interrupteur automatique de d’eau ..........228 la pompe d’alimentation ..231 Conduite hors-route avec une...
Page 318
Index Étiquette d’homologation du Feux véhicule ........312 commande automatique des phares ........46 Écrous de roue ......247 éclairage intérieur ....51 Enregistrement des données feux de croisement ....48 d’événement ........7 feux de jour ......48 phares ........46 Entre ´ e sans cle ´ ......112 phares antibrouillards ....47 Entrée sans clé...
Page 319
Index Glaces Ouverture à l’aide du système Kilome ´ trage (voir d’entrée sans clé .....106 Consommation de carburant) ..295 Glaces à commande électrique Ouverture à l’aide du système d’entrée sans clé .....106 Gonflage Le ` ve-glaces ........106 des pneus ........179 a ` commande e ´...
Page 320
Index indices de qualite ´ des pneus ........178 mesures de sécurité ....186 Nettoyage du véhicule permutation ......187 balais d’essuie-glace ....267 remplacement ....184, 241 compartiment moteur ....266 renseignements présents sur intérieur ........269 les flancs .........188 lavage ........264 roue de secours ......241 lustrage ........265 te ´...
Page 321
Index ve ´ hicule de loisir ....205 commande de la tempe ´ rature ......127 Remorquage par une sie ` ges a ` me ´ moire ....107, 125 de ´ panneuse .......253 Remplacement d’un pneu ..241 Sièges sièges avant .....121, 125–126 Renseignements au sujet de la radio satellite ......32 sièges d’enfant ......169...
Page 322
Index Système de sécurité du Temporisation d’alimentation des accessoires ......69 pavillon ........158 Toit ouvrant ......77, 106 Système de surveillance de la pression des pneus Pneus, jantes et chargements ......193 Utilisation d’un téléphone cellulaire ........8 Tableau des lubrifiants prescrits ........308 Ve ´ hicules a ` quatre roues motrices Télécommande sans fil conduite tout-terrain ....222...