Page 2
Autodoor closes and keeps your pets safe from things that go bump in the night. Omlet Coop Light is not a toy. You must follow the assembly instructions to make sure the product works as intended.
Page 3
Grazie per aver acquistato un faretto per AutoDoor. Questo prodotto è stato progettato per completare il Sistema di Apertura Automatico per pollaio di Omlet. Tutto quello che devi fare è collegarlo al pannello di controllo dell’AutoDoor, selezionare la modilità luce (light) e ogni sera questo faretto aiuterà...
Page 4
Viktig information! Läs innan du använder Tack för att du köpt Omlets hönshuslampa. Den är designad att fungera tillsammans med din Autodörr från Omlet. Att du behöver göra är att koppla in den till kontrollpanelen och välja Night Light-inställningen så kommer den varje kväll guida dina höns tillbaka till hönshuset.
Page 5
Lampa do kurnika sprawi, że wszystkie będą bezpieczne w kurniku, zanim Twoje Drzwi Automatyczne się zamkną. Lampa do kurnika marki Omlet to nie zabawka. Podążaj za instrukcjami montażu, aby mieć pewność, że produkt będzie działać...
Page 6
IT Come attaccare il faretto all’Eglu Cube, Go o Pro, ad un pollaio o ad un recinto per galline ES Cómo conectar tu Coop Light a tu Eglu Cube, Go o Pro, gallinero ocorral de pollos SE Hur du fäster din lampa på din Eglu Cube, Go eller Pro, din Eglu Cube, ditt hönshus eller din hönsgård...
Page 7
< 2m (6’7”) Eglu Pro House Eglu Cube Mk2 House Eglu Go House...
Page 8
Eglu Cube Mk1 House Omlet Mesh: Walk in Run Eglu Pro Eglu Cube Mk1 & Mk2, Eglu Go, Eglu Go UP, Eglu Classic Non-Omlet Mesh Wood...
Page 9
Installing the Coop Light in the Eglu Pro House DE Installation des Stall-Lichts im Eglu Pro Hühnerstall FR Installation de la lampe Omlet dans un poulailler Eglu Pro NL De kippenhoklamp in een Eglu Pro kippenhok installeren IT Installazione del faretto nell’Eglu Pro ES Instalación de la luz para el gallinero en el gallinero Eglu Pro...
Page 10
114.1158 800.0487 Keep the part safe until Step 7 · DE Legen Sie das Teile bis Schritt 7 beiseite · FR Mettez cette pièce de côté pour l’étape 7 · NL Leg het onderdeel opzij tot stap 7 · IT Mettere da parte fino al Punto 7 ·...
Page 13
Installing the Coop Light in the Eglu Cube Mk2 House DE Installation des Stall-Lichts im Eglu Cube Mk2 Hühnerstall FR Installation de la lampe Omlet dans un nouveau grand poulailler Eglu Cube Mk2 NL De kippenhoklamp in een Eglu Cube Mk2 installeren IT Installazione del faretto nell’Eglu Cube MK2...
Page 15
Installing the Coop Light in the Eglu Go House DE Installation des Stall-Lichts im Eglu Go Hühnerstall FR Installation de la lampe Omlet dans un poulailler Eglu Go NL De kippenhoklamp in een Eglu Go kippenhok installeren IT Installazione del faretto nell’Eglu Go ES Instalación de la luz para el gallinero en el gallinero Eglu Go...
Page 16
Please ensure to only drill through the inner surface, the outer surface stays undamaged. DE Bitte achten Sie darauf, nur durch die Innenfläche zu bohren, die Außenfläche bleibt unbeschädigt. FR Veillez à ne percer que la surface intérieure, la surface extérieure devant rester intacte.
Page 18
Installing the Coop Light in the Eglu Cube Mk1 House DE Installation des Stall-Lichts im Eglu Cube Mk1 Hühnerstall FR Installation de la lampe Omlet dans un nouveau grand poulailler Eglu Cube Mk1 NL De kippenhoklamp in een Eglu Cube Mk1 installeren IT Installazione del faretto nell’Eglu Cube MK1...
Page 20
NL De kippenhoklamp op een Omlet ren installeren IT Installazione del faretto su un recinto Omlet ES Instalación de la luz para el gallinero en un recinto de malla Omlet SE Montera lampan på en Omlet-gård DK Montér lampen på en Omlet hønsegård NO Montering av hønsehuslampen på...
Page 21
Installing the Coop Light on Non-Omlet Mesh DE Installation des Stall-Lichts an einem nicht von Omlet entworfenen Auslauf FR Installation de la lampe Omlet sur un grillage classique NL De kippenhoklamp op niet-Omlet gaas installeren IT Installazione del faretto in un recinto non Omlet ES Instalación de la luz para el gallinero en un recinto de malla que no...
Page 22
Installing the Coop Light on a wooden coop DE Installation des Stall-Lichts in einem hölzernen Hühnerstall FR Installation de la lampe Omlet sur un poulailler en bois NL De kippenhoklamp op een houten hok installeren IT Installazione del faretto in un pollaio in legno ES Instalación de la luz para el gallinero en un gallinero de madera...
Page 23
Plugging your Coop Light into your Autodoor Control Panel DE Das Stall-Licht an die Steuereinheit der automatischen Tür anschließen FR Branchez la lampe Omlet au boîtier de la porte automatique NL De kippenhoklamp aansluiten op het bedieningspaneel van uw Autodoor IT Connettere il faretto al pannello di controllo dell’AutoDoor...
Page 24
Keep the Parts safe until Step 25 · DE Legen Sie die Teile bis Schritt 25 beiseite · FR Mettez ces pièces de côté pour l’étape 25 · NL Leg de onderdelen opzij tot stap 25 · IT Mettere da parte fino al Punto 25 ·...
Page 27
800.0465 Neatly wrap up the remaining wire and secure it with a cable tie, out of the way of your chickens · DE Wickeln Sie das restliche Kabel ordentlich auf und sichern Sie es mit einem Kabelbinder, sodass es Ihren Hühnern nicht im Weg hängt ·...
Page 28
Quickstart Guide DE Schnellstart-Anleitung FR Bien démarrer avec la porte automatique Omlet NL Snelstart handleiding · IT Guida Rapida · ES Guía rápida SE Snabbguide · DK Vejledning til hurtig start NO Hurtigstart - veiledning · PL Szybki Start Scroll UP button Press &...
Page 29
For general instructions on how to navigate through your Control Panel Menu, please refer to the main Autodoor Instruction Manual. To use the specific functions for the Coop Light in your Control Panel Menu, please see the instructions below: · DE Einstellungen an der Steuereinheit - Generelle Instruktionen zur Bedienung der Steuereinheit lesen Sie bitte in der Anleitung der Autodoor nach.
Page 30
Coop Light Off: Time Mode Your coop light will turn on at the time that you have scheduled your door to close. This will encourage your chickens to go inside the coop. After 5 minutes the door will close and the coop light will turn off.
Page 31
Manueller Modus Ihr Stall-Licht schaltet sich 2 Minuten nach dem Einschalten automatisch wieder aus. Light On.. 1. Drücken und halten Sie den Knopf, um das Licht anzuschalten: Light Off.. 2. Drücken und halten Sie den Knopf nochmals, um das Licht auszuschalten: Zeitmodus Das Licht schaltet sich automatisch zu der Zeit an, zu der Sie die Tür zum Schließen eingestellt haben.
Page 32
Mode manuel La lumière de votre poulailler s’éteindra automatiquement 2 minutes après avoir été allumée. Light On.. 1. Gardez appuyé pour allumer la lampe: Light Off.. 2. Appuyez à nouveau sur pour l’éteindre : Mode horaire La lumière du poulailler s’allumera à l’heure à laquelle vous avez programmé la fermeture de la porte.
Page 33
Manual-mode Uw kippenhoklamp zal automatisch weer uitgaan, 2 minuten nadat deze is aangezet. Light On.. 1. Houd de knop ingedrukt om de kippenhoklamp aan te zetten: 2. Houd de knop opnieuw ingedrukt Light Off.. om de kippenhoklamp uit te schakelen: Time-mode Uw kippenhoklamp zal gaan branden op de tijd die u heeft ingesteld voor het sluiten van uw kippenhokdeur.
Page 34
Modalità Manuale La luce del pollaio si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti che è stata ac- cesa. Light On.. 1. Tenere premuto il pulsante per accendere il faretto: Light Off.. 2. Tenere premuto il bottone di nuovo per spegnere il faretto: Modalità...
Page 35
Modo manual La luz del gallinero volverá a apagarse automáticamente 2 minutos después de encenderse. Light On.. 1. Mantenga pulsado el botón para encender la luz para el gallinero: 2. Pulse de nuevo para apagar la luz: Light Off.. Modo horario La luz para el gallinero se encenderá...
Page 36
Manuell inställning Hönshuslampan släcks automatiskt 2 minuter efter att den tänts. Light On.. 1. Tryck och håll ner -knappen för att tända lampan: Light Off.. 2. Tryck och håll ner -knappen för att släcka lampan: Tidsinställning Lampan kommer tändas vid tiden du har ställt in din dörr att stänga på. Det kommer uppmuntra dina höns att gå...
Page 37
Manuel indstilling Din hønsehuslampe slukker automatisk igen 2 minutter efter, at den er blevet tændt. Light On.. 1. Tryk på for at tænde lampen : 2. Tryk på -og hold nede for at slukke Light Off.. lampen igen: Tidsindstilling Hønsehuslampen tændes på det tidspunkt, du indstiller døren til at lukke. Dette vil tilskynde dine høns til at gå...
Page 38
Manuell innstilling Hønsehus lampen slås automatisk av igjen 2 minutter etter at det er slått på. Light On.. 1. Trykk og hold nede -knappen for å slå på lyset: Light Off.. 2. Trykk og hold nede -knappen igjen for å slå av lyset: Tidsinstilling Hønsehuslampen vil skrus på...
Page 39
Tryb Manualny Światło wyłączy się automatycznie ponownie 2 minuty po włączeniu. Light On.. 1. Wciśnij i trzymaj , aby włączyć Lampę: 2. Wciśnij i trzymaj Light Off.. , aby wyłączyć Lampę: Tryb Czasowy Twoja Lampa do kurnika włączy się o godzinie, na którą nastawione jest zam- knięcie Drzwi Automatycznych.