Agilent G9710AA Guide De Référence Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour G9710AA:

Publicité

Liens rapides

Magnis NGS Prep System, G9710AA
Guide de référence rapide
À des fins de recherche uniquement. Non destiné à une utilisation lors de procédures diagnostiques.
Connexion au système 7
À propos des niveaux d'accès utilisateurs 8
Ajout de nouveaux comptes utilisateurs 9
1) Préparation du système 11
3) Configuration et exécution du protocole 12
4) Prélèvement et nettoyage 13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Agilent G9710AA

  • Page 1: Table Des Matières

    Magnis NGS Prep System, G9710AA Guide de référence rapide À des fins de recherche uniquement. Non destiné à une utilisation lors de procédures diagnostiques. Avant de commencer 2 Mesures de sécurité 2 Exigences environnementales 4 Composants de l’instrument 4 Démarrage du Magnis NGS Prep System 7 Mise sous tension de l’instrument 7...
  • Page 2: Avant De Commencer

    L’instrument est contrôlé par le composant logiciel du système, qui apparaît et peut être commandé via l’écran tactile LCD. Limites Le Magnis NGS Prep System a été approuvé pour une utilisation avec les kits Agilent Magnis NGS. d’utilisation Matériel fourni Tableau 1 Matériel fourni avec le Magnis NGS Prep System...
  • Page 3 La porte de l’instrument est programmée pour rester verrouillée tant que la lampe UV est allumée. • Les tubes UV de remplacement doivent être fournis par Agilent et doivent être installés par un technicien Agilent ou par un prestataire de services agréé.
  • Page 4: Exigences Environnementales

    La porte de l’instrument est programmée pour rester verrouillée pendant l’exécution du protocole. • N’utilisez que du matériel Agilent (plaques, joints adhésifs, films, tapis) conçu pour être utilisé avec le Magnis NGS Prep System. Ce matériel est conçu pour résister à des températures extrêmes (jusqu’à...
  • Page 5: Interrupteur D'alimentation

    Composants de l’instrument Écran tactile LCD Porte de l’instrument Orifice de ventilation latéral Bouton de Tiroir à déchets mise en Ports USB marche/arrêt Figure 1 Avant de l’instrument, porte fermée Arrière de • Interrupteur d’alimentation l’instrument • Port Ethernet • Entrée du cordon d’alimentation •...
  • Page 6 Composants de l’instrument • Témoins lumineux DEL (2) • Micropipette pour transfert de liquide • Lecteur de codes-barres pour la vérification du matériel de laboratoire et le suivi des échantillons • Portique pour le positionnement de la micropipette et du lecteur de codes-barres •...
  • Page 7: Démarrage Du Magnis Ngs Prep System

    Si vous ne disposez pas encore de votre compte utilisateur personnel, utilisez le nom d’utilisateur système et le mot de passe fournis par le technicien Agilent ou le prestataire de services qui a installé votre système. 1 Accédez à la fenêtre « Login » du logiciel.
  • Page 8: Création De Comptes D'utilisateurs

    2 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte dans les champs prévus à cet effet. Le technicien Agilent ou le prestataire de services agréé crée un compte utilisateur lors de l’installation du système avec un accès utilisateur avancé.
  • Page 9 Création de comptes d’utilisateurs Tableau 4 Actions autorisées pour les comptes d’utilisateur Standard et Advanced Action Autorisée pour les Autorisée pour les utilisateurs standard ? utilisateurs avancés ? Configuration et exécution de protocoles Affichage des données des protocoles exécutés par eux-mêmes Affichage des données des protocoles exécutés par d’autres utilisateurs...
  • Page 10: Décontamination Du Système

    Le cycle rapide est une décontamination de 30 minutes. Agilent recommande d’exécuter le cycle rapide avant chaque protocole. Le cycle prolongé de 2 heures est recommandé en cas de déversement ou de fuite sur les surfaces du plateau.
  • Page 11: Exécution De Protocoles

    Exécution de protocoles 3 En haut de l’écran, sélectionnez Quick cycle, comme indiqué dans la Figure 4 Appuyez sur Start. Le cycle de décontamination commence et l’écran affiche un compte à rebours du temps restant. À la fin du cycle, la lampe UV s’éteint et l’instrument reste inactif. Si besoin est, appuyez sur Abort à...
  • Page 12: Code-Barres

    Exécution de protocoles Échantillon 1 Code-barres Figure 6 Orientation des Magnis Sample Input Strips N’écrivez rien et n’ajoutez pas d’étiquette qui soit susceptible de masquer les A T TE N TI O N codes-barres sur les bandes, les plaques et autre matériel de laboratoire. 3) Configura- Pour obtenir des instructions détaillées sur l’exécution d’un protocole pour un type d’échantillon tion et...
  • Page 13 Exécution de protocoles Étapes « Run Setup » « Enter Run Info » « Set Up Deck » « Verify Labware » DEL : blanche « Enter Sample Info » « Confirm Setup & Start Run » DEL : verte «...
  • Page 14: Représentant Agréé De L'union Européenne

    Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (y compris sous forme électronique et de récupération ou de traduction dans une autre langue) sans l’autorisation écrite préalable d’Agilent Technologies, Inc., conformément aux dispositions des lois américaines et internationales sur la propriété...

Table des Matières