Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED UMAP 12000 A2
Page 1
PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UMAP 12000 A2 MOBILE AUTOSTARTHILFE MIT POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise / Originalbetriebsanleitung PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK Operation and Safety Notes / Translation of the original instructions AIDE AU DÉMARRAGE MOBILE POUR VOITURES AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK Consignes d’utilisation et de sécurité...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
Page 6
Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme........Seite 7 Einleitung..........Seite 9 Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung... Seite 10 Lieferumfang......... Seite 11 Teilebeschreibung........Seite 12 Technische Daten........Allgemeine Sicherheitshinweise..Seite 13 Spezifische Sicherheitshinweise..Seite 18 Inbetriebnahme........Seite 19 Kapazität der mobilen Autostarthilfe Seite 19 mit Powerbank kontrollieren....
Page 7
Inhaltsverzeichnis Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ......Seite 28 EU-Konformationserklärung....Seite 29 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ......Seite 31 Garantiebedingungen......Seite 31 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ......... Seite 32 Garantieumfang........Seite 32 Abwicklung im Garantiefall..... Seite 33 DE/AT/CH...
Page 8
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Hinweis Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Die LED-Lampe ist nicht zur Raumbeleuch- tung im Haushalt geeignet. Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen bis -21°C. -21°C Schutzklasse 3 Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Page 9
Legende der verwendeten Piktogramme Schwere bis tödliche Verletzungen möglich! Warnung vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Vorsicht! Explosionsgefahr! Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Schutzart IP20 Schutzklasse 2 Entsorgen Sie Batterien umweltgerecht! Gleichspannung Frequenz von 50/60 Hertz 50 / 60 Hz Nenn-Umgebungstemperatur des = 40 °C Ladegeräts 40 °C...
Page 10
Einleitung Mobile Autostarthilfe mit Powerbank UMAP 12000 A2 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinwei- se.
Page 11
Einleitung Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank dient nicht der zusätzlichen Unterstützung von 6 V-Batterien. Zusätzlich verfügt die mobile Autostarthilfe mit Powerbank über 2 USB-Aus gänge. Damit können im Bedarfsfall Mobiltelefon, Navigationsgerät oder andere USB-Anschluss- geräte geladen werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Page 12
Einleitung z Teilebeschreibung Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist. Mobile Autostarthilfe mit Powerbank LED-Leuchte 12 VDC- Ausgang 8 A Ladeanschluss 5 V / 1A Ausgang USB 5 V / 1A...
Page 13
Gesamtspannung von 4 x 3,2 V ≈12 V eine Kapazität von 3000 mAh. Die daraus resultierende Leistung entspricht der gleichen Leistung, wie bei einem Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V. Modell: UMAP 12000 A2 Batterie, Typ: LiFePO4 Batterie, Kapazität: 12000 mAh /...
Page 14
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Nur für Benzinmotoren bis max. 3 Liter Hubraum und bei Dieselmotoren bis max. 2 Liter Hubraum geeignet. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebs- anleitung sind deshalb ohne Gewähr.
Page 15
Allgemeine Sicherheitshinweise Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge- rät spielen. Halten Sie das Gerät von Menschen – vor allem Kindern – und Haustieren fern. Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten ...
Page 16
Allgemeine Sicherheitshinweise nur in einwandfreiem Zustand. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommen oder tauchen es unter Wasser. Es besteht die Gefahr eines elek trischen Schlages! Halten Sie sämtliche Öffnungen des Ge- ...
Page 17
Allgemeine Sicherheitshinweise Gerät darf nur von einem Wartungstechni- ker repariert werden. Das Gerät nicht in Bereichen mit Explosi- onsgefahr verwenden, z. B. in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät keiner Wärme aussetzen. Nicht an Orten lagern, an welchen die ...
Page 18
Allgemeine Sicherheitshinweise Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter er- setzen. Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Stecker aus der Steckdose. Akkus: VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Schließen Sie den Akku nicht kurz und/ oder öffnen Sie ihn nicht.
Page 19
Spezifische Sicherheitshinweise z Spezifische Sicherheitshinweise Es wird empfohlen, die mobile Autostart- hilfe mit Powerbank monatlich aufzula- den. Eine leicht erhöhte Temperatur beim La- den ist keine Fehlfunktion, sondern völlig normal. Es wird jedoch empfohlen, die mobile Autostarthilfe mit Powerbank weiterer Benutzung 15 Minuten ruhen zu lassen.
Page 20
Spezifische Sicherheitshinweise/ Inbetriebnahme Achten Sie beim Verwenden des Starthil- fekabels darauf, dass der blaue Stecker fest im Auto-Starthilfe-Ausgang steckt. Achten Sie beim Verwenden der Starthilfe darauf, dass mindestens 3 Kontrollleuchten leuchten. Wenn die Kontrollleuchten für den Ladezu- stand während des Startvorgangs aus sind, laden Sie die mobile Autostarthilfe...
Page 21
Inbetriebnahme Die Anzahl der permanent leuchtenden Kontrollleuchten zeigt die Akkuleistung der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank Wenn die mobile Autostarthilfe mit Powerbank voll- ständig aufgeladen ist, leuchten alle Kontrollleuchten permanent. Kontrollleuchten Akkuleistung keine permanent 1 permanent 25 % 2 permanent 50 % 3 permanent 75 %...
Page 22
Inbetriebnahme tisch ab. Kurz bevor die Unterspannungsschutzschaltung aktiv wird, beginnt die letzte blaue Kontrollleuchte blinken. Sobald die Unterspannungsschutzschaltung aktiv ist, blinkt die letzte blaue Kontrollleuchte und es lässt sich keine Energie mehr entnehmen. Bitte laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank wieder auf.
Page 23
Inbetriebnahme Die rote Die Temperatur Klemmen Sie 2. Zuerst die ist zu hoch, zuerst die rote Batte- Error-LED möglicher- schwarze (B) rieklemme blinkt, ein weise nach und dann die (A) an kurzes Alarmsi- mehrfachen rote Batterie- den Plus- gnal ertönt. Startversuchen.
Page 24
Inbetriebnahme Nach 1–2 Sekunden leuchtet nur noch die grüne Start-LED 3. Das Fahrzeug anlassen. Sobald das Fahrzeug gestartet ist, innerhalb von 30 Sekunden das Starthilfekabel von der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank entfernen und zuerst die schwarze und dann die rote Batterieklemme von den Batteriepolen abklemmen.
Page 25
Inbetriebnahme z Handys und Tablets aufladen Einschalttaste drücken. Das USB-Stromkabel Ihres Handys oder Tablets an den USB-Ausgang (5 V / 1 A /2 A ) anschließen und dann mit Ihrem Handy oder Tablet verbinden. Hinweis: Das Laden ist nicht möglich, wenn die mobile Autostarthilfe mit Powerbank selbst geladen wird.
Page 26
Inbetriebnahme/ FAQs Blinkmodus Zum Einschalten der LED-Leuchte im Blink- oder SOS-Modus die Einschalttaste zunächst 3 Sekunden gedrückt halten. Die LED-Leuchte leuchtet zunächst dauerhaft. Durch erneuten, kurzen Druck auf die Einschalttaste wechselt die LED-Leuchte in den Blink-Modus. Durch erneuten, kurzen Druck auf die Einschalttaste ...
Page 27
FAQs/ Fehlerbehebung eingeschaltetes Gerät jedoch gleichzeitig Akkuladung verbraucht, während es auflädt und sich somit die Ladezeit verlängern kann. F: Wie lang bleibt die Akkuladung des Gerätes erhalten? A: 3–6 Monate. Wir empfehlen jedoch, den Akku alle 1–2 Monate aufzuladen. z Fehlerbehebung z = Problem ...
Page 28
Fehlerbehebung/ Reinigung/ Aufbewahrung Es blinkt eine Kontrollleuchte , die mobile Autostarthilfe mit Powerbank lässt sich jedoch nicht verwenden. Unterspannungsschutz der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank ist aktiviert. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank wie im Abschnitt „Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufla- den“ beschrieben erneut aufladen. z Reinigung Das Gerät darf weder mit Wasser in Kontakt kommen noch direkt in Wasser eingelegt...
Page 29
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben z Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung! Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.Werfen Sie das Produkt nicht in den Haus- müll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden.Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
Page 30
Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Mobile Autostarthilfe mit Powerbank Modell: UMAP 12000 A2 Herstellungsjahr: 40/2020 IAN: 337966_2001 Art. Nr.: 2308 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit:...
Page 31
EU-Konformitätserklärung und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisier- te Normen herangezogen: EN 55035:2017 EN 55032:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EU 1194/2012 EN 62471:2008...
Page 32
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 33
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Män- gel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 34
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nie- derlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewähr- leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
Page 35
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 337966_2001 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Page 36
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
Page 38
Table of contents List of pictograms used ....Page 39 Introduction ........Page 41 Intended use ........Page 41 Package contents ......Page 42 Parts description ....... Page 42 Technical specifications ...... Page 43 General safety instructions ..... Page 45 Specific safety instructions ....
Page 39
Table of contents EU Declaration of Conformity ..Page 59 Warranty and service information . Page 61 Warranty conditions ......Page 61 Warranty period and statutory claims for defects ........Page 62 Extent of warranty ......Page 62 Processing of warranty claims ..... Page 63 GB/IE...
Page 40
List of pictograms used List of pictograms used Read the operating instructions! Please note Observe warnings and safety instructions! The LED bulb is not suitable for domestic room lighting. The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21°C. -21°C Protection class 3 The device is only suitable...
Page 41
List of pictograms used Risk of serious injury or death! Warning: Risk of electric shock! Danger to life! Caution! Explosion hazard! Don’t throw away – recycle! Dispose of packaging properly. Do not dispose of the appliance in household waste! Protection type Protection class 2 Dispose of batteries in an environmentally friendly manner!
Page 42
Introduction Portable jump starter with power bank UMAP 12000 A2 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the fi rst time. To do so, please read through the following operating and safety instructions carefully.
Page 43
Introduction USB-enabled devices can also be charged if needed. Keep these instructions in a safe place. Ensure you hand over all documentation when passing the product on to any- one else. Any use that differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous.
Page 44
Introduction Portable jump starter with power bank LED light 12 V DC output 8 A / 1A Charging connection 5 V / 1A USB output 5 V / 2A USB output 5 V Power switch Charge status indicator lights Vehicle jumpstart outlet Jump lead Button LED box Start LED...
Page 46
General safety instructions z General safety instructions This section covers the basic safety instruc- tions applicable when working with the device. Personal safety: This device may be used by children aged 8 years and older, and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or a lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device...
Page 47
General safety instructions Keep the device in a dry location and out of the reach of children. CAUTION: How to avoid damage to the device and any harm to persons that may result from such damage: Working with the device: Do not use the device while driving the ...
Page 48
General safety instructions – When you are not using the device; – If you are leaving the device unsuper- vised; – When you are carrying out cleaning or maintenance work; – If the connection cable is damaged; – If foreign objects have got into the device or you notice unusual noises.
Page 49
General safety instructions CAUTION: How to avoid accidents and injuries resulting from electric shock: Electrical safety: Do not carry the device by the cable. Do not unplug the plug from the socket by pulling on the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
Page 50
... / Specific safety instructions therefore, always wear suitable safety gloves! Carefully wipe up the liquid with a cloth and avoid contact with skin and eyes. In the event of contact with skin or eyes, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
Page 51
Specific safety instructions / Using the device unusual odour or looking deformed in any way, stop using the device immediately and contact the manufacturer. Do not drop the portable jump starter with power bank while it is being used. When using the jump lead , ensure that ...
Page 52
Using the device To check the capacity of the portable jump starter with power bank press the power switch During charging, the indicator lights will flash The number of permanently lit indicator lights shows the charge level of the portable jump starter with power bank If the portable jump starter with power bank ...
Page 53
Using the device Shortly before the undervoltage protection circuit is acti- vated, the last blue indicator light will start to flash. As soon as the undervoltage protection circuit is activated, the last blue indicator light flashes and power will no longer be delivered.
Page 54
Using the device 2. First The red The temper- Disconnect connect Error LED ature is too the black (B) the red flashes, a high, possibly battery clamp clamp (A) short alarm due to several first and then to the pos- signal sounds.
Page 55
Using the device 3. Starting up the vehicle. As soon as the vehicle starts, remove the jump lead from the portable jump starter with power bank within 30 seconds and disconnect firstly the black battery clamp and then the red clamp from the battery poles.
Page 56
Using the device Note: Charging is not possible if the portable jump starter with power bank is being charged itself. z Using the 12 V DC output 8 A with cigarette lighter adapter Press the power switch Connect the 12 V/8 A cigarette lighter adapter ...
Page 57
Using the device / FAQs Briefly press the power switch once again and the LED light will switch to SOS mode. There will be 3 short flashes, 3 long flashes and another 3 short flashes. Briefly press the power switch once again to switch ...
Page 58
Troubleshooting z Troubleshooting z = problem = cause = remedy z The portable jump starter with power bank is not fully charged, even though all 4 indicator lights are permanently lit. It is 60% charged after a long period out of use or in storage.
Page 59
Cleaning / Storage / Information about recycling ... z Cleaning The device must not come into contact with water or be placed in water. There is a risk of injury due to electric shock if moisture enters the device Do not use cleaners or solvents. These could damage the ...
Page 60
Responsible for documentation: Dr Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GERMANY hereby take sole responsibility for declaring that the product Portable jump starter with power bank Model: UMAP 12000 A2 Year of manufacture: 40/2020 IAN: 337966_2001 Item no.: 2308 GB/IE...
Page 61
EU Declaration of Conformity meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU), (2015/863/EU) Ecodesign Directive: (2009/125/EU) and the amendments to these Directives. The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Page 62
... / Warranty and service information St. Ingbert, 01.04.2020 On behalf of Dr Christian Weyler - Quality Assurance - z Warranty and service information Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase.
Page 63
Warranty and service information year period and that you briefly explain in writing what the fault entails and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, we will repair and return your product or send you a replacement. The original warranty period is not extended when a device is repair or replaced.
Page 64
Warranty and service information The product is for consumer use only and is not intended for commercial or trade use. The warranty becomes void in the event of misuse and improper use, use of force, and any work on the device that has not been carried out by our authorised service branch.
Page 65
Warranty and service information How to contact us: GB, IE Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 337966_2001 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above. Address: C.
Page 66
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés . Page 67 Introduction ........Page 69 Utilisation conforme à l'emploi prévu ... Page 69 Éléments fournis ........ Page 70 Description des pièces ....... Page 71 Caractéristiques techniques ....Page 72 Consignes générales de sécurité ..Page 73 Consignes de sécurité...
Page 67
Table des matières Rangement ........Page 88 Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut ..........Page 89 Déclaration de conformité UE ..Page 90 Remarques sur la garantie et le service après-vente ....Page 92 Conditions de garantie ...... Page 92 Période de garantie et revendications légales pour vices ..
Page 68
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Remarque Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! La lampe LED n’est pas conçue comme éclairage de pièce dans un habitat. La lampe LED est appropriée pour des températures extrêmes jusqu’à...
Page 69
Légende des pictogrammes utilisés Risque de blessures graves, AVERTISSEMENT voire mortelles ! Risque d'électrocution ! Danger de mort ! Attention ! Risque d’explosion ! Récupérer les matières premières plutôt que d’éliminer les déchets ! L'emballage et l'appareil doivent être éliminés dans le respect de l'environnement ! Indice de protection Classe de protection 2 Éliminez les piles de manière écologique !
Page 70
Introduction Aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank UMAP 12000 A2 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité.
Page 71
Introduction Cette aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank ne sert pas d'assistance supplémentaire pour des batteries 6 V. L’aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank dispose de deux sorties USB supplé- mentaires. Vous pouvez ainsi recharger, le cas échéant, un téléphone mobile, un navigateur GPS ou tout autre appareil USB.
Page 72
Introduction 1 mode d’emploi 1 sac de rangement z Description des pièces Contrôlez toujours immédiatement après le débal- lage que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état. N’utilisez pas l’appareil dès lors qu’il présente des défauts. Aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank Voyant LED...
Page 73
4 x 3,2 V = 12 V. La puissance résultante correspond à la puissance d’une batterie ayant une capa- cité de 12000 mAh pour 3,2 V. Modèle : UMAP 12000 A2 Type de batterie : LiFePO4 Capacité de batterie :...
Page 74
Introduction / Consignes générales de sécurité Uniquement pour moteurs à essence d’une cylindrée maximale de 3 litres et moteurs diesel d’une cylindrée maximale de 2 litres. Des modifications techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du développement continu.
Page 75
Consignes générales de sécurité maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveil- lance. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Tenez l’appareil éloigné de toute per- sonne, et particulièrement des enfants et animaux domestiques.
Page 76
Consignes générales de sécurité de manière irréversible. Avant chaque utilisation, assurez- vous de l’absence de détériorations sur l’appareil et utilisez-le toujours en bon état. N’exposez l’appareil ni à la pluie, ni à des intempéries humides, ne le mettez pas en contact avec de l’eau et ne le plongez pas dans l’eau.
Page 77
Consignes générales de sécurité Ne démontez pas et ne modifiez pas l’aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank. Cet appareil doit être réparé uniquement par un technicien d’entretien. Ne pas utiliser l’appareil dans des zones à...
Page 78
Consignes générales de sécurité chaleur, de l’huile et des rebords tranchants. Ne pas court-circuiter les deux bornes. Cela peut provoquer des situations dangereuses ! N’utilisez pas l'appareil si vous ne parvenez pas à actionner l’interrupteur de marche/arrêt. Faites remplacer les interrupteurs endommagés.
Page 79
... / Consignes de sécurité spécifiques le liquide avec un chiffon et évitez les contacts avec la peau et les yeux. En cas de contact avec la peau et les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire et faire appel à un médecin. z Consignes de sécurité...
Page 80
Consignes de sécurité spécifiques En cas d’écoulement ou d’une odeur anormale émanant de l’aide au démar- rage pour voiture avec batterie externe Powerbank ou si celle-ci se déforme, arrêtez immédiatement de l’utiliser et contactez le fabricant. Ne laissez pas tomber l’aide au démar- ...
Page 81
Mise en service z Mise en service Contrôle de la capacité de l’aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank Remarque : Après avoir allumé l’aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank appuyant sur la touche , l’appareil s’éteint automatique- ment au bout de 20 secondes si aucun consommateur n'est connecté.
Page 82
Mise en service z Chargement de l’aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank Branchez le câble USB à trois connecteurs à l’adaptateur secteur Branchez le connecteur micro-USB du câble USB á trois connecteurs à la prise (5V /1A) de l’aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe...
Page 83
Mise en service Étape Signification / Solution Erreur 1. Branchez La LED La tension Chargez le câble d’erreur rouge détectée dans l’aide d’assis- sur le câble l’aide au mobile au tance au d’assistance au démarrage démarrage démar- démarrage mobile pour pour voi- rage est allumée en...
Page 84
Mise en service 2. Branchez La LED d'erreur La température Débran- tout rouge est trop élevée, chez tout d'abord clignote, un probablement d'abord la la borne court signal après plusieurs borne noire de batte- d'alarme tentatives de (B) puis rie rouge retentit.
Page 85
Mise en service 3. Démarrer le véhi- cule. AVERTISSEMENT Dès que le véhicule est démarré, débran- cher dans les 30 secondes le câble d’assistance au démarrage de l’aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank . Débrancher d’abord la borne noire puis la borne rouge des pôles de la batterie.
Page 86
Mise en service Brancher le câble électrique USB de votre téléphone portable ou tablette à la sortie USB (5 V /1 A ) et relier ensuite à votre téléphone portable ou tablette. Remarque : Il est impossible de recharger pendant le chargement de l'aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank.
Page 87
Mise en service / FAQ Mode de clignotement Pour allumer la LED en mode clignotant ou SOS, appuyez pendant 3 secondes sur l’interrupteur Le voyant LED s'allume d'abord en permanence. En appuyant à nouveau brièvement sur l'interrupteur le voyant LED passe en mode de clignotement. En appuyant à...
Page 88
FAQ / Résolution des pannes Q : Combien de temps la charge d’accu de l’appareil se maintient-elle ? R : 3–6 mois. Nous recommandons cependant de recharger l’accu tous les 1-2 mois. z Résolution des pannes z = Problème = Cause = Résolution z L’aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank n’est pas com-...
Page 89
... / Nettoyage / Rangement Un voyant de contrôle clignote, mais l’aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank ne peut pas être utilisée. La protection contre les sous-tensions de l’aide au démar- rage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank est activée.
Page 90
Indications relatives à l’environnement et ... z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut Récupérer les matières premières plutôt que d’éliminer les déchets ! L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être mis au rebut dans un circuit écologique. Ne jetez pas le produit avec les déchets ménager, dans le feu ou dans l’eau.
Page 91
DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Aide au démarrage mobile pour voiture avec batterie externe Powerbank Modèle : UMAP 12000 A2 Année de fabrication : 40/2020 IAN : 337966_2001 Réf. : 2308 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes...
Page 92
Déclaration de conformité UE du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références : EN 55035:2017 EN 55032:2015 EN 61000-3-2:2019...
Page 93
Remarques sur la garantie et le service après-vente z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
Page 94
Remarques sur la garantie et le service après-vente Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
Page 95
Remarques sur la garantie et le service après-vente Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie.
Page 96
Remarques sur la garantie et le service après-vente Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé...
Page 97
Remarques sur la garantie et le service après-vente Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l'article (IAN) 337966 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant. Comment nous contacter : FR, BE Nom : Ecos Office Forbach...
Page 98
Remarques sur la garantie et le service après-vente Adresse : C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE Commande de pièces de rechange : www.ersatzteile.cmc-creative.de FR/BE...
Page 100
Inhoudsopgave Legende van de gebruikte pictogrammen ....... Pagina 101 Inleiding ......... Pagina 103 Gebruik conform de voorschriften ..Pagina 103 Leveringsomvang ......Pagina 104 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 105 Technische gegevens ...... Pagina 106 Algemene veiligheids aanwijzingen ....Pagina 107 Specifieke veiligheidsaanwijzingen ....
Page 101
Inhoudsopgave Reiniging ........Pagina 121 Bewaren ........Pagina 121 Milieuaanwijzingen en afvalverwijderings gegevens ..Pagina 121 EU-conformiteitsverklaring ..Pagina 122 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service ..Pagina 124 Garantievoorwaarden ....Pagina 124 Garantieperiode en wettelijke garantieclaims ....... Pagina 125 Omvang van de garantie ....
Page 102
Legende van de gebruikte pictogrammen Legende van de gebruikte pictogrammen Lees de bedieningshandleiding! Aanwij zing Neem de waarschuwings- en veiligheidsaanwij zingen in acht! De ledlamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden. De ledlamp is geschikt voor extreme temperaturen tot -21 °C. -21°C Beschermingsklasse 3 Het apparaat is alleen geschikt voor...
Page 103
Legende van de gebruikte pictogrammen Ernstig tot levensgevaarlijk letsel mogelijk! WAARSCHUWING Waarschuwing voor elektrische schok! Levensgevaar! Voorzichtig! Ontploffingsgevaar! Recycling van grondstoffen in plaats van afvalverwijdering! Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke wijze af! Beschermingsgraad Beschermingsklasse 2 Voer accu's milieuvriendelijk af! Gelijkstroom Frequentie van 50/60 hertz Nominale omgevingstemperatuur...
Page 104
Inleiding Mobiele autostarthulp met powerbank UMAP 12000 A2 z Inleiding Hartelij k gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een van onze hoogwaardige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende handleiding en de veiligheidsvoorschriften aandach- tig door. De ingebruikname van dit product mag alleen door geïnstrueerde personen gebeuren.
Page 105
Inleiding Deze mobiele autostarthulp met powerbank is er niet voor bestemd om de 6 V-accu's aanvullend te ondersteunen. Daarnaast beschikt de mobiele autostarthulp met power- bank over 2 USB-uitgangen. Daarmee kunnen, indien nodig, mobiele telefoon, navigatietoestel of andere USB-apparaten worden geladen. Bewaar deze handleiding goed.
Page 106
Inleiding z Beschrijving van de onderdelen Controleer altijd onmiddellijk na het uitpakken of de leveringsomvang compleet is en of het apparaat in perfecte staat is. Gebruik het apparaat niet, wanneer dit defect is. Mobiele autostarthulp met powerbank Ledlamp 12 V DC-uitgang 8 A / 1A Laadaansluiting 5 V / 1A...
Page 107
4 x 3,2 V ≈ 12 V een capaciteit van 3000 mAh. Het daaruit resulterende vermogen komt over- een met hetzelfde vermogen als bij een accu met een totale capaciteit van 12.000 mAh bij 3,2 V wordt bereikt. Model: UMAP 12000 A2 Accu, type: LiFePO4 Accu, capaciteit: 12.000 mAh/...
Page 108
Inleiding / Algemene veiligheids aanwijzingen Technische en visuele wijzigingen kunnen in het kader van de doorontwikkeling zonder aankondiging worden door- gevoerd. Alle maten, aanwijzingen en gegevens van deze handleiding zijn dan ook zonder garantie. Juridische claims die op basis van de handleiding worden ingediend, kunnen daarom niet worden opgeëist.
Page 109
Algemene veiligheids aanwijzingen Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Houd het apparaat buiten het bereik van mensen – vooral kinderen – en huisdieren. Op de werkplek is de gebruiker tegen- ...
Page 110
Algemene veiligheids aanwijzingen water. Het gevaar van een elektrische schok is reëel! Houd tijdens het gebruik alle openingen van het apparaat vrij. Sluit de openingen niet af met handen of vingers en dek het apparaat niet af. Er bestaat oververhit- tingsgevaar! Schakel het apparaat uit en trek de stekker ...
Page 111
Algemene veiligheids aanwijzingen Stel het apparaat niet bloot aan warmte. Leg het niet op plaatsen waar de tempera- tuur hoger kan worden dan 70 °C. Laad alleen op bij een omgevingstempera- tuur tussen 0 °C – 40 °C. Gebruik uitsluitend de aansluitadapter ...
Page 112
... / Specifieke veiligheidsaanwijzingen Accu's: VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Sluit de accu niet kort en/of open deze niet. Dit kan tot oververhitting, brandge- vaar of ontploffing leiden. Stel de accu niet bloot aan grote hitte. Deze kan ontploffen. Controleer de accu regelmatig op ...
Page 113
Specifieke veiligheidsaanwijzingen volledig normaal. Het wordt echter aan- bevolen om de mobiele autostarthulp met powerbank 15 minuten te laten rusten, voordat u hem verder gebruikt. Houd de mobiele autostarthulp met powerbank uit de buurt van vocht, hoge temperaturen en vuur. Bewaar de mobiele autostarthulp met ...
Page 114
... / Inbedrijfstelling Wanneer het voertuig na de 3 – 5 start - poging niet start, beëindigt u de start- procedure en controleert u of er andere oorzaken zijn die verhinderen dat het voertuig start. z Inbedrijfstelling Capaciteit van de mobiele autostarthulp met powerbank controleren Aanwijzing: Na het inschakelen van de mobiele autostart- hulp met powerbank...
Page 115
Inbedrijfstelling Controlelampjes Accuvermogen geen permanent 1 permanent 2 permanent 3 permanent 4 permanent 100% z Mobiele autostarthulp met powerbank opladen Verbind de 3-weg USB-kabel met de netaansluit- adapter Sluit de 3-weg USB-kabel met de micro-USB-aanslui- ting aan op de laadaansluiting (5 V /1 A) de mobiele autostarthulp met powerbank Steek de netaansluitadapter...
Page 116
Inbedrijfstelling z De starthulpfunctie gebruiken Let er bij het gebruik van de starthulp op dat ten minste 3 controlelampjes permanent branden. Handeling Led's Betekenis/fout Oplossing 1. Sluit de Rode foutled De in de Laad de starthulp- op start- mobiele auto- mobiele auto- kabel hulpkabel...
Page 117
Inbedrijfstelling 2. Sluit eerst De rode De tempera- Maak eerst de rode foutled tuur is te hoog, de zwarte (B) accuklem knippert, er mogelijk na en daarna de (A) op de klinkt een kort meerdere rode accu- pluspool alarmsignaal. startpogingen. klem (A) van van de de accupolen...
Page 118
Inbedrijfstelling 3. Het voer- tuig laten draaien. Zodra het voertuig is gestart, verwijdert WAARSCHUWING u binnen 30 seconden de starthulpkabel van de mobiele autostarthulp met powerbank en maakt u eerst de zwarte en daarna de rode accuklem los van de accupolen.
Page 119
Inbedrijfstelling Aanwijzing: het laden is niet mogelijk, wanneer de mobiele autostarthulp met powerbank zelf wordt geladen. z 12 V DC-uitgang 8 A met sigaretten- aansteker-adapter gebruiken Druk de inschakeltoets Sluit de 12 V-/8 A-sigarettenaansteker-adapter op de 12 V DC-uitgang 8 A van uw mobiele auto- starthulp met powerbank en verbind deze daarna...
Page 120
Inbedrijfstelling / Veelgestelde vragen Door de inschakeltoets opnieuw kort in te drukken, gaat de ledlamp over naar de SOS-modus. Deze knippert dan 3 keer kort, 3 keer lang, 3 keer kort. Door de inschakeltoets opnieuw kort in te drukken, ...
Page 121
Problemen oplossen z Problemen oplossen z = probleem = oorzaak = oplossing z Mobiele autostarthulp met powerbank niet volledig opgeladen, hoewel alle 4 controle- lampjes permanent branden. Lading bedraagt na langer niet-gebruik of opslag 60%. De mobiele autostarthulp met powerbank , zoals is beschreven in het hoofdstuk "Mobiele autostarthulp met powerbank opladen", opnieuw opladen.
Page 122
Reiniging / Bewaren / Milieuaanwijzingen en ... z Reiniging Het apparaat mag niet met water in WAARSCHUWING contact komen en ook niet direct in water worden gelegd. Letselgevaar door elektrische schok, wanneer vocht in het apparaat terechtkomt Gebruik geen reinigings- resp. oplosmiddelen. ...
Page 123
C. M. C. GmbH Documentverantwoordelijke: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DUITSLAND verklaren alleen verantwoordelijk te zijn voor het feit dat het product Mobiele autostarthulp met powerbank Model: UMAP 12000 A2 Bouwjaar: 40/2020 IAN: 337966_2001 Art.nr.: 2308 NL/BE...
Page 124
EU-conformiteitsverklaring voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen Elektromagnetische compatibiliteit: (2014/30/EU) Laagspanningsrichtlijn: (2014/35/EU) RoHS-richtlijn: (2011/65/EU), (2015/863/EU) Richtlijn ecologisch ontwerp: (2009/125/EU) en in de wijzigingen hiervan zijn vastgelegd. Het bovengenoemde object van de Verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad d.d.
Page 125
... / Aanwijzingen over garantie en afhandelen ... St. Ingbert, 1-4-2020 i.o. Dr. Christian Weyler - Kwaliteitswaarborging - z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van Creative Marketing & Consulting GmbH Geachte klant, U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aan- koopdatum.
Page 126
Aanwijzingen over garantie en afhandelen ... wordt ingediend en er schriftelijk kort wordt beschreven wat het gebrek is en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect onder onze garantie valt, ontvangt u het gerepareerde product of een nieuw product terug. Door de reparatie of de vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Page 127
Aanwijzingen over garantie en afhandelen ... Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door een door ons geautoriseerd service- filiaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. z Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarbor- gen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:...
Page 128
Aanwijzingen over garantie en afhandelen ... Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: itsw@planet.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor: Duitsland IAN 337966_2001 Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt. Adres: C.
Page 130
Spis treści Objaśnienie użytych piktogramów .........Strona 131 Wprowadzenie.......Strona 133 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 133 Zakres dostawy ......Strona 134 Opis elementów......Strona 135 Dane techniczne ......Strona 136 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 137 Inne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 142 Uruchamianie .........Strona 144 Należy kontrolować...
Page 131
Spis treści Czyszczenie........Strona 152 Przechowywanie ......Strona 152 Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji ......Strona 153 Deklaracja zgodności UE ....Strona 154 Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu .........Strona 156 Warunki gwarancji ......Strona 156 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków ....Strona 157 Zakres gwarancji ......Strona 157 Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego .Strona 158...
Page 132
Objaśnienie użytych piktogramów Objaśnienie użytych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Informacja Stosować się do informacji ostrzegawczych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Lampa LED nie jest przeznaczona do oświetlania pomieszczeń domowych. Lampa LED nadaje się do użytku w ekstremalnych temperaturach do -21°C. -21°C Klasa ochrony 3 Urządzenie jest przeznaczona wyłącznie do eksploatacji wewnątrz pomieszczeń.
Page 133
Objaśnienie użytych piktogramów Istnieje ryzyko poważnych, OSTRZEŻENIE a nawet śmiertelnych obrażeń! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji odpadów! Opakowanie i urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego! Rodzaj ochrony Klasa ochrony 2 Baterie utylizować...
Page 134
Wprowadzenie Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank UMAP 12000 A2 z Wprowadzenie Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości naszej fi rmy. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa.
Page 135
Wprowadzenie Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank nie służy jako dodatkowe wsparcie akumulatorów 6 V. Dodatkowo mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank wyposażone jest w dwa wyjścia USB. Przy ich pomocy w razie potrzeby można naładować telefon komórkowy, nawigację lub inne urządzenia z portem USB. Zachować...
Page 136
Wprowadzenie z Opis elementów Bezpośrednio po otwarciu opakowania należy zawsze sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy urządzenie jest w nienagannym stanie. Nie używać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone. Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank Lampa LED 12 V wyjście DC 8 A / 1A Przyłączenie ładowania 5 V / 1A...
Page 137
4 × 3,2 V ≈ 12 V powstaje pojemność 3000 mAh. Wynikająca z tego moc odpowiada takiej samej mocy jak w przypadku akumulatora o pojemności całkowitej równej 12000 mAh przy 3,2 V. Model: UMAP 12000 A2 Akumulator, typ: LiFePO4 Akumulator, pojemność: 12000 mAh/...
Page 138
... / Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Producent może dokonywać zmian technicznych i optycz- nych w ramach prac rozwojowych nad produktem bez uprzedzenia. Nie ponosimy zatem odpowiedzialności za jakiekolwiek wymiary, wskazówki ani informacje zawarte w niniejszej instrukcji. W związku z tym nie można dochodzić...
Page 139
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Dzieci muszą pozostawać pod nadzorem, aby zagwarantować, że nie będą uży- wały urządzenia do zabawy. Urządzenie należy trzymać z dala od ludzi – w szczególności dzieci – i zwierząt domowych.
Page 140
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa chodzie. Urządzenie mogłoby ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu. Przed uruchomieniem urządzenia należy je sprawdzić pod kątem uszkodzeń, a korzy- stać z niego można wyłącznie, jeśli jest ono w nienagannym stanie. Urządzenia nie należy wystawiać na działanie deszczu ani wilgoci, nie wolno doprowadzić...
Page 141
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – gdy do urządzenia dostały się ciała obce, lub gdy słychać nietypowe dźwięki. Korzystać wyłącznie z akcesoriów, które dostarcza i poleca producent. Mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbank nie należy demontować ani zmieniać. Urządzenie może być...
Page 142
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa uniknąć wypadków i obrażeń ciała spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym: Bezpieczeństwo elektryczne: Nie nosić urządzenia za kabel. Nie cią- gnąć za kabel, jeśli chce się wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Kabel należy zabez- pieczyć przed ciepłem, olejem i ostrymi krawędziami.
Page 143
... / Inne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nie należy pozostawiać akumula- tora w wysokich temperaturach. Może wybuchnąć. Regularnie sprawdzać akumulator pod kątem nieszczelności. Wyciekające lub uszkodzone baterie mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować popa- rzenia; w związku z tym należy w takim wypadku koniecznie założyć...
Page 144
Inne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa z powerbank na 15 minut do wystudze- nia przed dalszą eksploatacją. Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank należy prze- chowywać miejscu nienarażonym na wilgoć i wysokie temperatury. Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank należy prze- chowywać...
Page 145
... / Uruchamianie Jeżeli podczas uruchamiania lampki kon- trolne są zgaszone, należy naładować mobilne urządzenie do rozruchu samo- chodu z powerbank. Gdy pojazd po 3 – 5 próbach nie daje się uruchomić, należy przerwać proces uru- chamiania i sprawdzić inne przyczyny, które mogłyby utrudnić...
Page 146
Uruchamianie Lampki kontrolne Wydajność akumulatora nieprzerwanie 1 nieprzerwanie 2 nieprzerwanie 50 % 3 nieprzerwanie 75 % 4 nieprzerwanie 100 % z Naładować mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank Połączyć 3-drożny kabel USB z adapterem siecio- Podłączyć 3-drożny kabel USB z przyłączem micro ...
Page 147
Uruchamianie z Używanie funkcji rozrusznika Podczas korzystania z rozrusznika zwracać uwagę, aby co najmniej 3 lampki kontrolne świeciły światłem ciągłym. Znaczenie / Działanie LED-y Rozwiązanie błąd 1. Podłączyć Czerwona dio- Napięcie Naładuj kabel da LED błędu stwierdzone mobilne rozrucho- na kablu w mobilnym urządzenie...
Page 148
Uruchamianie 2. Najpierw Czerwona Temperatura Odepnij należy dioda LED jest zbyt wy- najpierw podłą- błędu miga, soka, możliwe czarny (B), czyć rozbrzmiewa że z powodu a następnie czerwony krótki sygnał wielokrotnych czerwony zacisk alarmu. prób rozruchu. zacisk akumulato- akumulatora ra (A) do (A) od bie- bieguna Czerwona...
Page 149
Uruchamianie 3. Urucha- mianie samocho- Zaraz po uruchomieniu pojazdu należy OSTRZEŻENIE w ciągu 30 sekund odpiąć kabel rozruchowy mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z power- bank, odpinając najpierw czarny, a następnie czerwony zacisk od biegunów akumulatora. W przeciw- nym wypadku może dojść do niebezpiecznych sytuacji! Zostawić...
Page 150
Uruchamianie a następnie połączyć go z telefonem komórkowym lub tabletem. Wskazówka: Ładowanie nie jest możliwe, gdy mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank samo jest ładowane. z Użycie 12 V wyjścia DC 8 A z adapterem do zapalniczki samochodowej Wcisnąć przycisk on/off.
Page 151
Uruchamianie / Często zadawane pytania Tryb migania Aby włączyć lampę LED w trybie migania lub SOS, należy najpierw nacisnąć przycisk on/off i przytrzy- mać przez 3 sekundy. Lampa LED świeci najpierw światłem ciągłym. Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku on/off spra- ...
Page 152
Często zadawane pytania / Usuwanie usterek że urządzenie uruchomione podczas ładowania jednocześnie zużywa energię, co może wydłużyć czas ładowania. Pyt.: Na jak długo starcza naładowanie akumulatora urządzenia? Odp.: 3–6 miesięcy. Zaleca się jednak ładować akumulator co 1-2 miesiące. z Usuwanie usterek z = problem ...
Page 153
... / Czyszczenie / Przechowywanie Miga lampka kontrolna , mobilnego urządze- nia do rozruchu samochodu z powerbank da się jednak używać. Zabezpieczenie niedomiarowo-napięciowe mobilnego urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank jest aktywne. Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank naładować ponownie zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie mobilnego urządzenia do rozruchu samo- chodu z powerbank”.
Page 154
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i ... z Wskazówki dotyczące ochrony środowi- ska i informacje na temat utylizacji Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji odpadów! Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wyrzucaj produktu do śmieci domowych, ognia ani wody. Jeśli to możliwe, urządzenia, które nie działają, należy pod- dać...
Page 155
Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank Model: UMAP 12000 A2 Rok produkcji: 40/2020 IAN: 337966_2001 Nr art.: 2308 spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich Kompatybilność elektromagnetyczna: (2014/30/UE) Dyrektywa niskonapięciowa:...
Page 156
Deklaracja zgodności UE wraz z późniejszymi zmianami. Wyżej opisany przed- miot deklaracji spełnia wymagania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elek- tronicznym. W celu dokonania oceny zgodności posłużono się następu- jącymi zharmonizowanymi normami: EN 55035:2017 EN 55032:2015...
Page 157
Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy Creative Marketing & Consulting GmbH Szanowni Klienci, na urządzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu uprawnienia ustawowe w stosunku do jego sprze- dawcy.
Page 158
Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków Okres gwarancyjny nie jest przedłużany przez rękojmię. Dotyczy to również części zamiennych i naprawianych. Ewentualnie już przy zakupie należy natychmiast zgłosić po rozpakowaniu istniejące uszko- dzenia i braki. Po upływie okresu gwarancji występujące przypadki naprawy objęte są...
Page 159
Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego Dla zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszenia gwa- rancyjnego prosimy o zastosowanie się do następujących wskazówek: Prosimy mieć pod ręką paragon i numer artykułu (np. IAN) jako dowód zakupu. Numer artykułu podany jest na tabliczce znamionowej, jest wygrawerowany, znajduje się...
Page 160
Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Jesteśmy do Państwa dyspozycji: Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail: bok@gtxservice.pl Numer telefonu: 0048 225730385 IAN 337966_2001 Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z punktem serwisowym wymienionym powyżej.
Page 162
Obsah Vysvětlení používaných piktogramů ........Strana 163 Úvod ..........Strana 165 Použití v souladu s určením ....Strana 165 Rozsah dodávky ......Strana 166 Popis dílů ........Strana 166 Technické údaje ......Strana 167 Všeobecné bezpečnostní pokyny . Strana 169 Specifické...
Page 163
Obsah Pokyny k ochraně životního prostředí a likvidaci ....... Strana 182 EU prohlášení o shodě ....Strana 183 Informace o záruce a servisních opravách ....Strana 185 Záruční podmínky ......Strana 185 Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vad ......Strana 186 Rozsah záruky ........ Strana 186 Postup při záruční...
Page 164
Vysvětlení používaných piktogramů Vysvětlení používaných piktogramů Přečtěte si návod k obsluze! Upozornění Řiďte se varovnými a bezpečnostními pokyny! LED lampa není vhodná k osvětlení místností v domácnosti. LED lampa je vhodná pro extrémní teploty do -21 °C. -21°C Stupeň krytí 3 Zařízení...
Page 165
Vysvětlení používaných piktogramů Nebezpečí těžkého až smrtelného zranění! VÝSTRAHA Varování před úrazem elektrickým proudem! Ohrožení života! Upozornění! Nebezpečí výbuchu! Recyklace místo likvidace! Přístroj a obal zlikvidujte ekologickým způsobem! Krytí Stupeň krytí 2 Baterie zlikvidujte ekologickým způsobem! Stejnosměrný proud Frekvence 50/60 Hz Jmenovitá...
Page 166
Úvod Mobilní startovací zdroj s powerbankou UMAP 12000 A2 z Úvod Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku naší společnosti. Před prvním použitím se s ním seznamte. Pečlivě si přečtěte tento návod k použití a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek smí být uveden do provozu pouze poučenými osobami.
Page 167
Úvod navigační zařízení nebo jiné přístroje s rozhraním USB. Tento návod si pečlivě uschovejte. Pokud předáváte výrobek třetí osobě, předejte spolu s ním i všechny podklady. Jakékoliv použití přístroje, které je v rozporu s určením, je zakázáno a je potenciálně nebezpečné. Na škody vzniklé v důsledku nedodržení...
Page 168
Úvod Mobilní startovací zdroj s powerbankou LED svítidlo 12 V DC výstup 8 A Nabíjecí konektor 5 V Výstup USB 5 V Výstup USB 5 V /2 A Zapínací tlačítko Světelné kontrolky stavu nabití Výstup startovacího zdroje Startovací kabel Tlačítko LED box LED „Start“...
Page 169
Úvod Model: UMAP 12000 A2 Typ baterie: LiFePO4 Kapacita baterie: 12000 mAh/ 3,2 V /38,4 Wh Nabíjecí cykly: 1500 Doba nabíjení: max. 13,5 hod. Špičkový proud: 500 A Startovací proud: 300 A Provozní teplota: 0 – 60 °C Napětí: 12 V Vstupní...
Page 170
Všeobecné bezpečnostní pokyny z Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento odstavec uvádí základní bezpečnostní pokyny, které platí pro použití zařízení. Bezpečnost osob: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, sen- zorickými nebo mentálními schopnostmi i osoby s nedostatkem zkušeností, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
Page 171
Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR: Tímto způsobem předejdete poškození zařízení a případným škodám na zdraví způsobeným takovým poškozením. Práce se zařízením: Nepoužívejte zařízení nikdy za jízdy. Nenechávejte zařízení v autě při vyso- kých venkovních teplotách. Zařízení se může neopravitelně poškodit. Před uve- dením zařízení...
Page 172
Všeobecné bezpečnostní pokyny – pokud provádíte čištění nebo údržbu zařízení; – je připojovací kabel poškozený; – do zařízení vnikly cizí předměty nebo se z něho ozývají neobvyklé zvuky Používejte výhradně příslušenství, které dodal a doporučil výrobce. Mobilní startovací zdroj s powerbankou ...
Page 173
Všeobecné bezpečnostní pokyny Elektrická bezpečnost: Při přenášení nedržte zařízení za kabel. Neodpojujte zástrčku ze zásuvky tahem za elektrický kabel. Chraňte kabel proti poškození vysokými teplotami, působení oleje a vedení přes ostré hrany. Nezkratujte obě svorky. Může to vyvolat nebezpečné...
Page 174
... / Specifické bezpečnostní pokyny Elektrolyt opatrně setřete utěrkou a dbejte, aby nedošlo k potřísnění pokožky nebo zasažení očí. Potřísněnou pokožku nebo zasažené oči ihned opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře. z Specifické bezpečnostní pokyny Mobilní startovací zdroj s powerbankou ...
Page 175
... / Uvedení do provozu Mobilní startovací zdroj s powerbankou nesmí během používání upadnout. Při používání startovacího kabelu dejte pozor, aby byl modrý konektor pevně zastrčený do výstupu startovacího zdroje Při používání mobilního startovacího zdroje dbejte na to, aby svítily minimálně 3 kontrolky Pokud jsou světelné...
Page 176
Uvedení do provozu Při nabíjení blikají kontrolky Počet nepřerušovaně svíticích kontrolek signali- zuje výkon akumulátoru mobilního startovacího zdroje s powerbankou Pokud je mobilní startovací zdroj s powerbankou plně nabit, svítí všechny kontrolky nepřerušovaně. Kontrolky Výkon akumulátoru žádná nepřerušovaně 1 nepřerušovaně...
Page 177
Uvedení do provozu kontrolka a už nelze odebírat energii. Mobilní startovací zdroj s powerbankou zase nabijte. z Používání funkce pomocného startování Při používání mobilního startovacího zdroje dbejte na to, aby trvale svítily minimálně 3 kontrolky Akce LED diody Význam/zá- Odstranění...
Page 178
Uvedení do provozu 2. Nejprve Červená LED Teplota je Nejprve připojte dioda „Chyba“ příliš vysoká, odpojte od červenou bliká, ozve může to být pólů baterie svorku (A) se krátký zvu- způsobeno černou ke kladné- kový signál. opakovaným (B) a poté mu pólu startováním.
Page 179
Uvedení do provozu 3. Nastar- tujte vozidlo. Jakmile nastartujete vozidlo, do 30 sekund VÝSTRAHA odpojte startovací kabel od mobilního startovacího zdroje s powerbankou . Nejprve odpojte od pólů baterie černou a poté červenou svorku. Jinak může dojít k nebezpečné situaci! Motor vozidla nechejte běžet.
Page 180
Uvedení do provozu Upozornění: Nabíjení není možné, pokud je mobilní startovací zdroj s powerbankou sám nabíjen. z Použití 12 V DC-výstupu 8 A se zapalovačovým adaptérem Stiskněte zapínací tlačítko. Připojte 12 V-/8 A-zapalovačový adaptér 12 V DC-výstup 8 A mobilního startovacího zdroje s powerbankou a poté...
Page 181
Uvedení do provozu / Často kladené otázky Opětovným krátkým stisknutím zapínacího tlačítka přepnete LED svítidlo do režimu SOS. Pak bliká 3krát krátce, 3krát dlouze, 3krát krátce. Opětovným krátkým stisknutím zapínacího tlačítka LED svítidlo vypnete. POZOR! Nedívejte se do LED svítidla přímo, protože škodí...
Page 182
Řešení závad z Řešení závad z = Problém = Příčina = Odstranění z Mobilní startovací zdroj s powerbankou není úplně nabitý, ačkoli všechny 4 kontrolky svítí nepřerušovaně. Při delším nepoužívání nebo skladování klesne stav nabití na 60 %. ...
Page 183
Čištění / Skladování / Pokyny k ochraně ... z Čištění Zařízení nesmí přijít do styku VÝSTRAHA s vodou ani nesmí být přímo ponořeno do vody. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, pokud vlhkost pronikne do vnitřku zařízení Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla. Mohly by zařízení nezvratně poškodit. Vnější...
Page 184
C. M. C. GmbH Za dokumentaci zodpovědný pracovník: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NĚMECKO prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek Mobilní startovací zdroj s powerbankou Model: UMAP 12000 A2 Rok výroby: 40/2020 IAN: 337966_2001 Č. výr.: 2308...
Page 185
EU prohlášení o shodě splňuje základní bezpečnostní požadavky, které jsou uvedeny v evropských směrnicích Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EU) Směrnice o nízkém napětí (2014/35/EU) Směrnice RoHS (o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních): (2011/65/EU), (2015/863/EU) Směrnice o ekodesignu výrobků (2009/125/EU) a jejich změnách. Výše popsaný předmět a prohlášení splňují...
Page 186
... / Informace o záruce a servisních opravách St. Ingbert, 30.06.2020 z pověření Dr. Christian Weyler - Řízení kvality - z Informace o záruce a servisních opravách Záruka společnosti Creative Marketing & Consulting GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky ode dne zakou- pení.
Page 187
Informace o záruce a servisních opravách s informací o tom, kdy se vyskytla. V případě, že se na vadu vztahuje naše záruka, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. Od opravy nebo výměny nezačne běžet nová záruční lhůta. z Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění...
Page 188
Informace o záruce a servisních opravách z Postup při záruční reklamaci Pro zajištění rychlého zpracování vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro případ dalších dotazů si laskavě připravte doklad o koupi a číslo výrobku (např. IAN) jako doklad o zakou- pení spotřebiče. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulním stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 189
Informace o záruce a servisních opravách Naše kontaktní údaje: Název: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Service CZ Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: info@bohemian-dragomans.com Telefon: 00420 608 600485 Sídlo: Německo IAN 337966_2001 Dovolujeme si upozornit, že následující adresa není adre- sou servisní opravny. Kontaktujte nejprve výše uvedené servisní...
Page 190
Obsah Legenda použitých piktogramov ..Strana 191 Úvod ..........Strana 193 Použitie v súlade so stanoveným účelom ..........Strana 193 Obsah balenia .......Strana 194 Popis dielov ........Strana 195 Technické údaje ......Strana 196 Všeobecné bezpečnostné pokyny .Strana 197 Špecifické bezpečnostné pokyny ..Strana 201 Uvedenie do prevádzky ....Strana 203 Kontrola kapacity mobilného štartovacieho zdroja s powerbankou .Strana 203 Nabíjanie mobilného štartovacieho...
Page 191
Obsah Environmentálne pokyny a údaje k likvidácii ......Strana 211 EÚ vyhlásenie o zhode ....Strana 212 Informácie o záruke a servise ..Strana 214 Záručné podmienky ......Strana 214 Záručná doba a zákonný nárok na reklamáciu.........Strana 214 Rozsah záruky ........Strana 215 Postup v prípade poškodenia v ...
Page 192
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu! Upozornenie Rešpektujte výstražné a bezpečnostné pokyny! LED lampa nie je vhodná na osvetlenie priestoru v domácnosti. LED lampa je vhodná na použitie v extrémnych teplotách do -21 °C. -21°C Trieda ochrany 3 Zariadenie je určené...
Page 193
Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo vážnych až smrteľných VAROVANIE poranení! Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Ohrozenie života! Opatrne! Nebezpečenstvo výbuchu! Recyklácia surovín namiesto likvidácie odpadu! Obal a zariadenie zlikvidujte ekologicky! Druh krytia Trieda ochrany 2 Batérie zlikvidujte ekologicky! Jednosmerný prúd Frekvencia 50/60 Hz Menovitá...
Page 194
Úvod Mobilný štartovací zdroj s powerbankou UMAP 12000 A2 z Úvod Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej fi rmy. Pred prvým uvede- ním do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Pozorne si preto prečítajte nasledovný návod na obsluhu a bezpečnostné...
Page 195
Úvod Mobilný štartovací zdroj s powerbankou okrem toho disponuje 2 USB výstupmi. Ich prostredníctvom je možné v prípade potreby nabiť mobilný telefón, navigačné zaria- denie alebo iné zariadenia s USB pripojením. Tento návod dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretím osobám im odovzdajte aj všetky podklady. Akékoľvek použitie, ktoré...
Page 196
Úvod z Popis dielov Bezprostredne po vybalení skontrolujte vždy úplnosť obsahu balenia a tiež bezchybný stav zariadenia. Nepoužívajte zariadenie, ak je chybné. Mobilný štartovací zdroj s powerbankou LED svetlo 12 V DC-výstup 8 A / 1A Nabíjacia prípojka 5 V / 1A USB výstup 5 V / 2A...
Page 197
4 x 3,2 V ≈12 V k dispozícii kapacita 3 000 mAh. Výsledný výkon je rovnaký ako výkon v prípade akumulátora s celkovou kapacitou 12 000 mAh pri 3,2 V. Model: UMAP 12000 A2 Typ batérie: LiFePO4 Kapacita batérie: 12000 mAh/...
Page 198
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny V priebehu ďalšieho vývoja môžu byť vykonané technické a optické zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Všetky rozmery, upozornenia a údaje v tomto návode na obsluhu sú preto bez záruky. Z tohto dôvodu nemožno uplatňovať na základe tohto návodu žiadne právne nároky. z Všeobecné...
Page 199
Všeobecné bezpečnostné pokyny Zariadenie uschovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ľudí – predovšetkým detí – a domácich zvierat. V pracovnej oblasti znáša používateľ zodpovednosť voči tretím osobám za škody, ktoré boli spôsobené používaním zariadenia. Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo dosah detí.
Page 200
Všeobecné bezpečnostné pokyny Počas prevádzky musia byť všetky otvory zariadenia voľné. Nezakrývajte otvory rukami alebo prstami a zariadenie nepri- krývajte. Hrozí nebezpečenstvo prehriatia! Zariadenie vypnite a zástrčku vytiahnite zo zásuvky: – ak nepoužívate zariadenie; – ak nechávate zariadenie bez dozoru; –...
Page 201
Všeobecné bezpečnostné pokyny Nabíjať iba pri teplote okolia v rozmedzí 0 °C – 40 °C. Používajte len sieťový adaptér dodaný so zariadením. OPATRNE: Takto sa vyhnete úrazom a zraneniam spôsobe- ným zásahom elektrickým prúdom: Elektrická bezpečnosť: Zariadenie nenoste držiac ho za kábel. ...
Page 202
... / Špecifické bezpečnostné pokyny Akumulátor nevystavujte žiadnemu veľ kému teplu. Môže vybuchnúť. Akumulátor pravidelne kontrolujte, či nie je netesný. Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu pri kontakte s kožou spôsobiť poleptanie; preto v takom prípade noste vhodné ochranné ruka- vice! Kvapalinu opatrne utrite handrou a zabráňte kontaktu s kožou a očami.
Page 203
Špecifické bezpečnostné pokyny Mobilný štartovací zdroj s powerbankou uschovajte na suchom mieste a chráňte ich pred vlhkosťou a koróziou. Ak zistíte výpadok alebo zvláštny zápach mobilného štartovacieho zdroja s powe- rbankou alebo ak sa deformuje, bezodkladne zastavte jeho použitie a skontaktujte sa s výrobcom.
Page 204
Uvedenie do prevádzky z Uvedenie do prevádzky z Kontrola kapacity mobilného štartovacieho zdroja s powerbankou Upozornenie: Po zapnutí mobilného štartovacieho zdroja s powerbankou pomocou zapínacieho tlačidla zariadenie cca po 20 sekundách vypne, ak nedôjde k pripo- jeniu žiadneho spotrebiča. Pre skontrolovanie kapacity mobilného štartovacieho ...
Page 205
Uvedenie do prevádzky Pripojte 3-cestný USB-kábel s mikro USB-prípojkou na prípojku nabíjania (5 V /1 A) mobilného štarto- vacieho zdroja s powerbankou Zapojte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. Upozornenie: Na ochranu zariadenia pred poškode- ním je v mobilnom štartovacom zdroji s powerbankou zabudovaná...
Page 206
Uvedenie do prevádzky z Použitie funkcie pomocného štartovania Pri používaní štartovacieho zdroja dbajte na to, aby svietili minimálne 3 kontrolné svetlá Činnosť LED-ky Význam/ Riešenie chyba 1. Štartovací Červená Napätie Nabite kábel poruchová namerané mobilný štar- mobilné- v mobilnom tovací zdroj ho štarto- štartovacom štartovacom...
Page 207
Uvedenie do prevádzky 2. Najprv Bliká červená Teplota je príliš Najskôr od- zapojte poruchová vysoká, prav- pojte čiernu červenú LED, depodobne (B) a potom svorku zaznie krátky po viacerých červenú (A) batérie výstražný štartovacích svorku batérie (A) na signál. pokusoch. od batério- plusový...
Page 208
Uvedenie do prevádzky 3. Naštar- tujte vozidlo. Hneď ako sa vozidlo naštartuje, do VAROVANIE 30 sekúnd odstráňte štartovací kábel z mobilného štartovacieho zdroja s powerbankou a najskôr odpojte čiernu a potom červenú svorku batérie z batériových pólov. V inom prípade môže dôjsť k nebezpečným situáciám! Motor vozidla nechajte bežať.
Page 209
Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Počas nabíjania samotného mobilného štar- tovacieho zdroja s powerbankou nie je nabíjanie možné. z Používanie 12 V DC-výstupu 8 A s adaptérom zapaľovača cigariet Stlačte zapínacie tlačidlo 12 V-/8 A adaptér zapaľovača cigariet pripojte na ...
Page 210
... / Často kladené otázky Opakovaným krátkym stlačením zapínacieho tlačidla sa LED svetlo prepne do režimu SOS. Svetlo následne bliká 3-krát krátko, 3-krát dlho, 3-krát krátko. Opakovaným krátkym stlačením zapínacieho tlačidla LED svetlo vypnete. OPATRNE! Nepozerajte priamo do LED svetla pretože to poškodzuje oči.
Page 211
Odstraňovanie chýb / Čistenie z Odstraňovanie chýb z = problém = príčina = odstránenie z Mobilný štartovací zdroj s powerbankou je kompletne nabitý, hoci neprestajne svietia všetky 4 kontrolky Stav nabitia je v prípade dlhšieho nepoužívania alebo skladovania 60 %.
Page 212
... / Skladovanie / Environmentálne pokyny a ... V prípade prieniku vlhkosti do vnútra zariadenia hrozí nebezpečenstvo poranenia zásahom elek- trickým prúdom. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky a rozpúšťadlá. Zariadenie by ste mohli natrvalo poškodiť. Kryt a príslušenstvo zariadenia udržujte v čistote. ...
Page 213
Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMECKO vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Mobilný štartovací zdroj s powerbankou Model: UMAP 12000 A2 Rok výroby: 40/2020 IAN: 337966_2001 Číslo výrobku: 2308 spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach Elektromagnetická...
Page 214
EÚ vyhlásenie o zhode Smernica o ekodizajne: (2009/125/EÚ) a ich úpravami. Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice Európskeho parlamentu a Rady číslo 2011/65/EU zo dňa 08. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Pri posudzovaní zhody sa použili nasledovné harmonizo- vané...
Page 215
Informácie o záruke a servise z Informácie o záruke a servise Záruka spoločnosti Creative Marketing & Consulting GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na toto zariadenie získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči pre- dajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonné práva nie sú...
Page 216
Informácie o záruke a servise nahlásiť ihneď po vybalení. Opravy po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. z Rozsah záruky Zariadenie bolo starostlivo vyrobené podľa prísnych kvalita- tívnych noriem a pred distribúciou dôkladne odskúšané. Záručné plnenie sa vzťahuje na materiálové alebo výrobné chyby.
Page 217
Informácie o záruke a servise strane vášho návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane. V prípade výskytu funkčných chýb alebo iných nedostatkov najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nižšie uvedené servisné oddelenie. Výrobok, ktorý bol zaregistrovaný ako chybný, môžete potom spolu s dokladom o kúpe (pokladničným blokom) a informáciou, o aký...
Page 218
Informácie o záruke a servise Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 337966_2001 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Kontaktujte najskôr vyššie menovaný servis. Adresa: C.
Page 222
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stan na · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií: 06/2020 Ident.-No.: UMAP12000A2062020-OS IAN 337966_2001...