Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
-----------
Translation of the original instructions
EN
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-----------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SL
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
-----------
Akku-Rasenmäher
405/ 40-2.5 S
#95879

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 405/40-2.5 S

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung ----------- Translation of the original instructions ----------- Traduction du mode d’emploi d’origine ----------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------- Překlad originálního návodu k provozu ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo -----------...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 8-10 Üzembe helyezés...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Cutting height setting Podešavanje visine sječenja Réglage de la hauteur de coupe Регулиране на височината на сечене Impostazione dell’altezza di taglio Reglarea înălțimii de tăiere Instelling van de maaihoogte Podešavanje visine sječenja Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása 1 - 3...
  • Page 9 Akku Akumulator Battery Akumulator Batterie Акумулатор Accumulatore Acumulator Accu Aku-baterija Akumulátor Akumulátor Akkumulátor 2,6Ah/40 V 95870 3,0 Ah/ 40 V 95872...
  • Page 10 Akku Montage Akumulator Montaža Battery Assembly Akumulator Montaža Batterie Montage Акумулатор Монтаж Accumulatore Montaggio Acumulator Montaj Accu Montage Aku-baterija Montaža Akumulátor Montáž Akumulátor Montáž Szerelés Akkumulátor 100% Grün CZ Zelená BG Зелен Grün CZ Zelená BG Зелен GB Green SK Zelená RO Verde GB Green SK Zelená...
  • Page 11 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 12 Mähen - Sammeln szénaboglya - gyűjt mow - collect kosite - zbirati kositi - prikupiti tondre - collecter кося - събиране на falciare - raccogliere cosi - colecta maaien - verzamelen kositi - prikupiti sekat - sbírat kosiť - zbierať...
  • Page 13 Mähen - Auswerfen kosite - izmet mow - eject kositi - izbaciti tondre - éjecter кося - изхвърлям falciare - espellere cosi - evacua maaien - uitwerpen kositi – izbaciti sekat - vyhnat kosiť - vyhnať szénaboglya - kiadása...
  • Page 14 Mähanweisungen...
  • Page 15 Reinigung / Wartung...
  • Page 16 DEUTSCH Technische Daten Akku-Rasenmäher 405/40-2.5 S Artikel-Nr. 95879 Spannung 40 V Nenndrehzahl 3700 min Schnittbreite 405 mm Schnitttiefe 25-75 mm Fangsackvolumen 40 l Gewicht ohne Akku/Ladegerät 13,4 kg Schutzart IP 55 Geräuschangaben Schalldruckpegel L 78,1 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L...
  • Page 17 DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerk- aufmerksam gelesen und verstanden sam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen haben. und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Page 18 DEUTSCH Verhalten im Notfall Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! Verletzungsgefahr! Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Warnung vor wegschleudernden Teilen Auswurföffnung. Warnung vor scharfen Messern. Die Mes- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendi- ser laufen auch nach dem Ausschalten gen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst...
  • Page 19 DEUTSCH e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.  Die Anwendung eines für den Außenbe- Li-Ion reich geeigneten Verlängerungskabels verringert Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sam- das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 20 DEUTSCH arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Leistungsbereich. kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Schalter defekt ist.  Ein Elektrowerkzeug, das 6) Service sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 21 DEUTSCH Falls ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen Einwirkung beschädigt sind. Bei Beschädigungen in auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen und den Fachwerkstatt reparieren lassen. Zündkerzenstecker abziehen. Kontrollieren Sie, ob das Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren. Verdecken der Kühlschlitze behindert wird.
  • Page 22 DEUTSCH Wartung recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Rotierendes Messer Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschlüs- Erstickungsgefahr! sel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen. Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
  • Page 23 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 24 ENGLISH Technical Data Cordless lawn mower 405/40-2.5 S Art. No 95879 Voltage 40 V Rated revolutions 3700 min Cutting width 405 mm Cutting depth 25-75 mm Collection bag capacity 40 l Weight without battery/Charging equipment 13,4 kg Degree of protection...
  • Page 25 ENGLISH Residual risks Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the Rotating blades may lead to serious injuries control elements and how to use the appliance properly. by cutting or amputating parts of the body. Abide by all the safety measures stated in the service Never touch under the housing body when the manual.
  • Page 26 ENGLISH Charger to be used in closed spaces only. Caution, risk of drawing-in Appliance protection Always keep children and unauthorised persons out of reach of the appliance. Protection class II Protect against humidity Never expose tool to rain. Battery Wear eye protective goggles ! Protect the battery against heat and fire.
  • Page 27 ENGLISH c) Do not expose power tools to rain or wet con- c) Disconnect the plug from the power source ditions.  Water entering a power tool will increase and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing the risk of electric shock. accessories, or storing power tools. ...
  • Page 28 ENGLISH Safety instructions for Cordless lawn • Stop the machine and take out the contact key. Wait until all rotating parts have stopped and the unit has mower cooled down. Take out the key.whenever you leave Keep children and other persons including animals in a the lawnmower.
  • Page 29 ENGLISH The outer battery surface must be clean and dry before Switch the appliance off and remove the battery starts being charged. the contact key before any adjustment, cleaning and servicing work. Wait until all Battery rotating parts have stopped and the appli- ance cooled down.
  • Page 30 ENGLISH Guarantee Service Warranty period of 12 months applies to commercial Do you have any technical questions? Any claim? Do use and 24 months applies to private use and com- you need any spare parts or operating instructions? mences on the day of purchase of the device. We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the The guarantee solely covers inadequacies caused...
  • Page 31 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie 405/40-2.5 S N° de commande 95879 Tension 40 V Vitesse nominale 3700 min Largeur de travail 405 mm Profondeur de coupe 25-75 mm Volume du bac de ramassage 40 l Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 13,4 kg Degré...
  • Page 32 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode Des dispositions locales peuvent déterminer l‘âge d‘emploi avant la première utilisation minimal de l‘utilisateur. de la pompe et assurez-vous de Formation:  L’utilisation de l’appareil nécessite unique- l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments ment l’instruction par un spécialiste, éventuellement par de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
  • Page 33 FRANÇAIS Dispositif de charge Attention ! Les lames continuent de tourner !Attendez que toutes les parties rotatives Avertissement / attention! s‘arrêtent. Eloignez le câble d‘alimentation des Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. lames de coupe. Attention, danger d’entraînement Fusible de l‘appareil Éloignez les enfants et les personnes non Fusible de l‘appareil autorisées de l’appareil.
  • Page 34 FRANÇAIS des étincelles pouvant enflammer la poussière ou accidents. les vapeurs. d) Avant de mettre l‘appareil électrique en mar- c) Éloignez les enfants et autres personnes à une che, retirez tous les outils de réglage et clés. distance de sécurité de l‘appareil électrique. Tout outil ou clé...
  • Page 35 FRANÇAIS conditions de travail et l‘activité que vous êtes Avant l‘utilisation, contrôlez toujours en train de réaliser. L‘utilisation des appareils visuellement si le porte-lames, les vis des lames et électriques à d‘autres fins que celles prescrites par l‘unité de tonte ne sont pas émoussés, usés ou le fabricant peut engendrer des situations dange- endommagés.
  • Page 36 FRANÇAIS Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement le champ magnétique. Dans Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- passifs. Afin de réduire le risque de blessure graves gés, défectueux ou déformés.
  • Page 37 FRANÇAIS Garantie Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection d‘herbe et le corps de l‘appareil. La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écolo- utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- gique.
  • Page 38 FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne     Le moteur ne démarre Batterie vide Chargez la batterie pas  Batterie défectueuse Faites-la remplacer par un service spécialisé Güde La clé de contact n‘est pas insérée Voir ci-après „Fonctionnement“ L‘interrupteur principal ou l‘arc de Voir ci-après „Fonctionnement“...
  • Page 39 ITALIANO Dati Tecnici Tagliaerba con accumulatore 405/40-2.6 S Cod. ord.: 95879 Tensione 40 V Numero di giri nominale 3700 min Bracciata 405 mm Massima profondità di taglio 25-75 mm Volume del cesto di raccolta 40 l Peso senza batteria estraibile 13,4 kg Grado di protezione IP 55...
  • Page 40 ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver Le prescrizioni locali possono determinare l’ e tà minima letto con attenzione e capito le dell’Utente. istruzioni per l‘uso. Prendere in Istruzioni:  L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto adeguate istruzioni del professionista rispettiva- dell’apparecchio.
  • Page 41 ITALIANO Simboli Proteggere all’umidità Avviso/attenzione! L’imballo deve essere rivolto verso alto Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Certificato Intertek GS Prima di ogni intervento di regolazione, di pulizia o di manutenzione spegnere l‘apparecchio e la chiave a contatto. L‘impianto di caricamento Attenzione! Le lame stanno finendo a ruotare!Attendere a che tutte le parti mobili Avviso/attenzione!
  • Page 42 ITALIANO 1) Sicurezza dell postazione di lavoro b) Indossare sempre dispositivi di protezione indi- viduale nonché occhiali protettivi.   Indossando a) Tenere la postazione di lavoro pulita e ben illu- i dispositivi di protezione individuale quali masche- minata. Il disordine oppure la postazione di lavoro ra di respirazione, scarpe antiscivolo, elmetto di non illuminata possono essere causa di incidenti.
  • Page 43 ITALIANO e) Prendere cura dell‘elettroutensile. Controllare Controllare con cura il terreno su cui si vuole utilizzare se gli organi funzionano perfettamente e se non l‘apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potreb- risultano grippati, se non presentano rotture bero essere presi o lanciati dall‘apparecchio, ad es. sassi, o danneggiamenti tali da poter influenzare, rami, fili metallici, creature vive, ecc.
  • Page 44 ITALIANO Batteria L‘interruttore on/off e l‘interruttore di sicurezza non devono chiudersi. In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accu- Utilizzare per gli attrezzi elettrici solo le batterie pre- mulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far viste. L‘utilizzo delle batterie diverse può provocare portare l‘aria fresca e in caso di problemi contattare il lesioni o rischio di incendio.
  • Page 45 ITALIANO Manutenzione al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere Lama rotante pericolosi per i bambini. I lavori / regolazioni sull‘apparecchio eseguire solo con il motore spento, la chiave di contatto estratta Pericolo di soffocamento! e lama tagliente ferma.
  • Page 46 ITALIANO Rimozione del difetto Causa Rimozione Guasto     Motore non parte  L‘accumulatore è scaricato. Caricare l‘accumulatore. L‘accumulatore è difettoso. Far sostituirlo presso CAT di Güde. Non è inserita la chiave di contatto. Vedi più avanti „Funzione“. Non è comandato l‘interruttore genera- Vedi più...
  • Page 47 NEDERLANDS Technische Gegevens Accugrasmaaier 405/40-2.5 S Artikel-Nr. 95879 Spanning 40 V Nominaal toerental 3700 min Maaibreedte 405 mm Schroefdiepte 25-75 mm Inhoud vangzak 40 l Gewicht zonder accu/Laadapparaat 13,4 kg Beschermgraad IP 55 Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 78,1 dB (A) Gemeten geluidsdrukniveau L...
  • Page 48 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de Minimale leeftijd:  Het apparaat mag slechts door gebruiksaanwijzing gelezen en personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder. Uitzon- begrepen hebt. Maakt u zich met de dering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij bedieningselementen en het juiste gebruik van het een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en apparaat vertrouwd.
  • Page 49 NEDERLANDS Symbolen Tegen vocht beschermen Waarschuwing/Let op! Verpakkingsoriëntering boven Gebruiksaanwijzing lezen Intertek GS gecertificeerd Voor alle instellings-, reinigings- en onderhoudswerkzaamheden het apparaat uitschakelen en het contactsleutel uitne- Laadapparaat men. Let op! Messen draaien na!Wachten tot Waarschuwing/Let op! alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen.
  • Page 50 NEDERLANDS naar elektrische werktuigen met een accuvoeding b) Draag persoonlijke beschermende uitrustingen (zonder netkabel). en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrustingen, zoals een 1) Veiligheid op de werkplek stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, a) Houd je werkomgeving schoon en goed veiligheidshelm of gehoorbeschermer, afhankelijk verlicht.
  • Page 51 NEDERLANDS e) Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig. Voor zover mogelijk, vermijd gebruik van dit product Controleer of de bewegelijke onderdelen perfect op nat gras. functioneren en niet klemmen, of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de Voor het gebruik altijd door een visuele controle functie van het elektrische werktuig is beïnv- vaststellen dat de maaimessen, de messchroeven en loed.
  • Page 52 NEDERLANDS Batterij De aan/uit-schakelaar en de veiligheidsschakelaar mogen niet vergrendeld worden. Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde Gebruik in elektrische werktuigen enkel de hiervoor accu’s kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe bestemde accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan en bezoek bij klachten een arts.
  • Page 53 NEDERLANDS De machine altijd schoon houden. Grasuitwerper en betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- behuizing regelmatig reinigen. menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri- te worden. endelijke olie.
  • Page 54 NEDERLANDS Oplossen van problemen Oorzaak Oplossing Storing     De motor start niet  Accu leeg Accu laden Accu defect Door de vakkundige Güde service laten vervangen. Contactsleutel niet geplaatst Zie onder „Gebruik” Inschakelknop, resp. veiligheidsbeugel Zie onder „Gebruik” werd niet bediend Onrustig draaien, sterk Mes beschadigd Mes vervangen...
  • Page 55 CESKY Technické údaje Akum. sekačka na trávu 405/40-2.5 S Obj. č. 95879 Napětí 40 V Jmenovité otáčky 3700 min Záběr 405 mm Řezná hloubka 25-75 mm Objem sběrného koše 40 l Hmotnost bez vyjímatelné baterie/Nabíjecí zařízení 13,4 kg Stupeň ochrany IP 55 Údaje o hlučnosti...
  • Page 56 CESKY Zbytková nebezpečí Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Rotující nože mohou vést k těžkým úrazům ovládacími prvky a správným použitím přístroje. pořezáním, resp. k uříznutí částí těla. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Nikdy nesahejte pod těleso skříně, když...
  • Page 57 CESKY Nabíječku používejte jen ve vnitřních Pozor, nebezpečí vtažení prostorech. Pojistka přístroje Děti a nepovolané osoby držte vždy mimo dosah přístroje. Typ ochrany II Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj dešti. Baterie Noste ochranné brýle! Chraňte akumulátor před horkem a ohněm. Používejte chrániče sluchu! Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí.
  • Page 58 CESKY nepoužívejte v kombinaci se zástrčkovými g) Pokud lze namontovat odsávače a lapače adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky prachu, ujistěte se, že jsou tyto připojeny a správně používány.  Použití odsávače prachu snižují riziko úderu elektrickým proudem. může snížit ohrožení prachem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. ...
  • Page 59 CESKY 6) Servis • Aby se uvolnit zablokovaný nůž. • Pro nastavení řezní výšky. a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifiko- • Pro vyprázdnění záchytného vaku. vaný autorizovaný personál, a to jen pomocí • Když zachytíte cizí těleso, zkontrolujte, zda se sekačka originálních náhradních dílů. ...
  • Page 60 CESKY Baterie Údržba Při neodborném používání nebo při používání Rotující nůž poškozeného akumulátoru mohou unikat páry. Práce / nastavení na přístroji provádějte jen Přiveďte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte s vypnutým motorem, vytaženým kontaktním lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. klíčem a když...
  • Page 61 CESKY Servis Nebezpečí udušení! Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete nejrychleji je zlikvidujte. náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis Záruka pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
  • Page 62 SLOVENSKY Technické údaje Akum. kosačka na trávu 405/40-2.5 S Obj. č. 95879 Napätie 40 V Menovité otáčky 3700 min Šírka záberu 405 mm Hĺbka rezu 25-75 mm Objem zberného koša 40 l Hmotnosť bez vymeniteľnej batérie/Nabíjačka 13,4 kg Druh ochrany IP 55 Údaje o hlučnosti...
  • Page 63 SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími Rotujúce nože môžu viesť k ťažkým úrazom prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky porezaním, resp. k odrezaniu častí tela. bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte sa Nikdy nesiahajte pod teleso prístroja, keď...
  • Page 64 SLOVENSKY Nabíjačku používajte len vo vnútorných Pozor, nebezpečenstvo vtiahnutia priestoroch. Poistka prístroja Deti a nepovolané osoby držte vždy mimo dosahu prístroja. Typ ochrany II Chráňte pred vlhkom Nevystavujte stroj dažďu. Batérie Používajte ochranné okuliare! Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. Používajte ochranu sluchu! Chráňte akumulátor pred vodou a vlhkosťou.
  • Page 65 SLOVENSKY nepoužívajte v kombinácii so zástrčkovými ad- g) Ak je možné namontovať odsávače a lapače aptérmi. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky prachu, uistite sa, že sú pripojené a správne sa používajú.  Použitie odsávača prachu môže znížiť znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ohrozenie prachom. b) Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrch- mi, ako sú...
  • Page 66 SLOVENSKY Keď sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte • Zastavte stroj a vytiahnite kontaktný kľúč. Počkajte až urýchlene lekársku pomoc.Unikajúca kvapalina sa všetky rotujúce diely zastavia a zariadenie vychlad- z batérie môže spôsobiť podráždenie kože alebo ne. Vyberte kľúčvždy, keď sa od prístroja vzdialite. popáleniny.
  • Page 67 SLOVENSKY Na nabíjanie akumulátora používajte len nabíjačku Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a Güde. Pri používaní iných nabíjacích zariadení sa môžu údržbárskymi prácami vypnite prístroj a vyskytnúť poruchy alebo môže dôjsť k požiaru. kontaktný kľúč. Počkajte až sa všetky rotu- Vonkajší povrch batérie je potrebné pred napojením do júce diely zastavia a zariadenie vychladne.
  • Page 68 SLOVENSKY Záruka Servis Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej nákupu prístroja. domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
  • Page 69 MAGYAR Műszaki Adatok Akkum. fűnyíró 405/40-2.5 S Megrend.szám 95879 Feszültség 40 V Névleges fordulatszám 3700 min Vágásszélesség 405 mm Vágásmélység 25-75 mm A fűgyűjtő kosár űrtartalma 40 l Súly kivehető akkumulátor nélkül 13,4 kg Védelmi fok IP 55 Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L...
  • Page 70 MAGYAR Követelmények a gép kezelőjére Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el megértette a kezelési útmutatót. a használati utasítást. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés Szakképesítés:  A gép használatához, szakemberrel szabályszerű...
  • Page 71 MAGYAR Symboly Védje nedvesség ellen Figyelmeztetés/vigyázz!! A csomagolást felállított helyzetben tartsa Használat előtt olvassa el a használati utasítást! Intertek GS tanúsítás Minden beállítási, tisztítás, karbantartási munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az érintkező gombot. Töltő készülék Figyelem! Kikapcsolás után a kések egy ideig még forognak.Várjon, amíg minden Figyelmeztetés/vigyázz!! forgó...
  • Page 72 MAGYAR táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra c) Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapc- vonatkozik. solását. Még mielőtt a készüléket tápforráshoz vagy akkumulátorhoz csatlakoztatná, felemel- 1) Munkahelyi biztonság né vagy hordaná, győződjön meg róla, hogy a) Tartsa a munkahelyét tisztán és biztosítsa a ki van kapcsolva. ...
  • Page 73 MAGYAR g) Az elektromos készülékeket, tartozékokat, Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, toldatokat stb. e használati útmutatóval hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység nem összhangban használja. Mindig vegye figy- tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az elembe a munkakörülményeket és a végzett elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat az tevékenységet. ...
  • Page 74 MAGYAR Akkumulátor Figyelem Ez elektromos szerszám működése közben elektromágneses mezőt generál. Bizonyos feltételek Szakszerűtlen használat vagy sérül akku használa- fennállása esetén ez a mező megzavarhatja az aktív ta esetén a készülékből gőz távozhat. Biztosítson vagy passzív orvosi implantátumok működését. A sú- elegendő...
  • Page 75 MAGYAR Karbantartás nosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomago- lóanyagok (pl. fóliák, styropor®) gyermekekre nézve Forgó kés veszélyt jelenthetnek. A gépen végzett munkákat / beállításokat minden esetben kikapcsolt motor, kihúzott indítókulcs és Fulladásveszély! álló kés mellett végezze. A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárol- ja, és a lehető...
  • Page 76 MAGYAR Hiba elháritása Eltávolítás Üzemzavar     A motor nem startol  Lemerült akkumulátor Töltse fel az akkumulátort Hibás akkumulátor Cseréltesse ki Güde szakszervizben Nincs a helyére illesztve az indítókulcs Lásd alább az „Üzem“ c. részt Nem vezérelt főkapcsoló, ill. biztonsági Lásd alább az „Üzem“ c. részt ív Egyenletlen menet, erős Sérült kés...
  • Page 77 SLOVENIJA Tehnični podatki Akum. kosilnica za travo 405/40-2.5 S Kataloška številka: 95879 Napetost 40 V Nominalni vrtljaji 3700 min Zamah 405 mm Globina reza 25-75 mm Prostornina koša pod napravo 40 l Teža brez izvzemljive baterije 13,4 kg Stupeň ochrany...
  • Page 78 SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z Vrteča se rezila lahko hudo poškodujejo nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Upoštevajte dele telesa in povzročajo vreznine. varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Nikoli se z rokami ne dotikajte ohišja, kadar Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam.
  • Page 79 SLOVENIJA Polnilec služi le za uporabo v notranjih Pozor, nevarnost zatikanja prostorih. Varovalka naprave Otroci in tuje osebe naj bodo varno oddaljene od naprave. Tip zaščite II Zavarujte pred vlago. Naprave ne izpostavljajte dežju. Baterija Uporabljajte zaščitna očala! Napravo zavarujte pred vročino in ognjem. Uporabljajte zaščito za sluh Aku baterijo zavarujte pred vlago in vodo.
  • Page 80 SLOVENIJA jenih električnih naprav skupaj z pretvorniki g) Če naprava omogoča montažo sesalca in lovilca na vtičih. Originalni vtiči in primerne vtičnice prahu se prepričajte, če so pravilno priključeni, da se lahko ustrezno uporabijo. Uporaba sesal- zmanjšujejo nevarnost električnega udara. nika prahu lahko zmanjša nevarnost ogrožanja s b) Ne dotikajte se ozemljenih površin, kot so cevi, prahom.
  • Page 81 SLOVENIJA 6) Servis • Za praznjenje vreče za prestrezanje. • Kadar prestrežete tujek, preverite, če naprava ni a) Električno napravo lahko popravlja le poškodovana. Preden napravo ponovno uvedete v pooblaščena oseba in sicer s pomočjo original- pogon, jo popravite. nih rezervnih delov. S tem bo varnost pri uporabi •...
  • Page 82 SLOVENIJA Baterija Naprava mora biti vedno čista. Redno čistite odprtino za izmet trave in ohišje naprave. Pri nestrokovni uporabi ali uporabi poškodovane Vse premične dele naprave redno negujte z ekološkim aku-baterije lahko izhajajo pare. Dodajte svež zrak in oljem. v primeru težav poiščite zdravnika. Hlapi lahko dražijo Zbirno košaro redno preverjajte, če ni obrabljena ali dihala.
  • Page 83 SLOVENIJA veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in roki, jih prosim vnesite tu podpis prodajalca. Serijska številka: Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s Kataloška številka: tujki.
  • Page 84 HRVATSKI Tehnički podaci Aku kosačica za travu 405/40-2.5 S Br. za narudžbu 95879 Napon 40 V Nominalni obrtaji 3700 min Širina rada 405 mm Dubina rezanja 25-75 mm Sadržaj sabirnog koša 40 l Masa bez baterije koja se može izvaditi 13,4 kg Stupanj zaštite...
  • Page 85 HRVATSKI Sekundarne opasnosti Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Vrteći se noževi mogu prouzrokovati teške Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i ozljede zbog posjekotina ili oštećenja dijelova njegovim komandnim elementima.
  • Page 86 HRVATSKI Uređaj je namijenjen samo za korištenje u Pazite, opasnost od uvlačenja zatvorenim prostorijama. Osigurajte da se djeca i neovlaštene sobe Osigurač uređaja zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od stroja. Tip zaštite II Čuvati od vlage Stroj ne izlagati kiši. Baterija Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! Uređaj čuvajte od vrućine i vatre.
  • Page 87 HRVATSKI utikač postrojenja. Nemojte nikada koristiti ravnotežu. Tako možete bolje kontrolirati postro- uzemljeno električno postrojenje zajedno sa jenje u neočekivanim situacijama. adapterima za utikač. Originalni utikači bez f) Koristite prikladnu radnu odjeću. Ne nosite promjena i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od široku odjeću i skinite nakit.
  • Page 88 HRVATSKI c) Ako bateriju upravo ne koristite, čuvajte ga Pri radu postupajte s velikim oprezom ako se okrećete i van dosega uredskih spajalica, kovanica, vučete stroj prema sebi. čavala, ključeva, vijaka i drugih sitnih metalnih Kosilicu uvijek ugasite ako je prenosite, naginjate ili ako predmeta koji mogu uzrokovati premošćenje se krećete izvan travnatih površina.
  • Page 89 HRVATSKI Održavanje autorizirani servis. Spriječite da se ograniči funkcija hlađenja - ne pokrivati rashladne utore. Ne upotrebljavajte uređaj u blizini Rotirajući nož izvora toplote ili na zapaljivom temelju. Radove i podešavanje uređaja vršite samo kada je motor isključen, kontaktni ključ izvučen i kada se Nikada nemojte otvarati punjač.
  • Page 90 HRVATSKI Servis Opasnost od gušenja! Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što prije Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- likvidirajte. ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u Jamstvo sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- ne papirologije.
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Технически данни Акум. косачка за трева 405/40-2.5 S Заявка № 95879 Напрежение 40 V Номинални обороти 3700 min Загребване 405 mm Дълбочина на рязане: 25-75 mm Обем на коша за събиране 40 l Тегло без сменяеми батерии/Зареждащо устройство 13,4 kg Степен...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след Минимална възраст: С уреда могат да работят само като внимателно сте прочели и лица, които са навършили 18 години. Изключения разбрали упътването за прави използването на непълнолетни само, ако това обслужване. Запознайте се с управляващите става...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ Символи Пазете пред влага Предупреждение/ внимание! Опаковката трябва да бъде насочена нагоре Прочетете упътването за обслужване Сертифицирано от Intertek GS Преди всякакви работи по регулиране, почистване и поддръжка изключете уреда и контактния ключ. Зареждащо устройство Внимание! Ножовете още се въртят!Изчакайте, докато...
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ кабел) и с батерии захранвани електрически докато използвате уреда може да доведе до инструменти (без захранващ кабел). сериозни злополуки. 1) Безопасност на работното място b) Носете лични предпазни средства и винаги носете предпазни очила. Носенето на лични a) Поддържайте работното място чисто и добре предпазни...
  • Page 95 БЪЛГАРСКИ запознати с него или не са прочели тези гарантира, че безопасността на уреда ще остане инструкции. Електрическите уреди са опасни, запазена. когато ги използват неопитни лица. Инструкции за безопасност за Акум. e) Старайте се грижливо за електроинструментите. Контролирайте, косачка за трева дали...
  • Page 96 БЪЛГАРСКИ Изключете машината веднага след приключване на когато кабела, щепсела или самия уред са работа. повредени от външни влияния. При повреда оставете за ремонт в оторизирана работилница • Спрете машината и извадете контактния ключ. Изчакайте докато всички въртящи се части спрат, Предотвратете...
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ • Литиево-йонния акумулатор е защитен с Затова никога не изпращайте дефектен акумулатор електронна защита на клетките „Защита по пощата и по подобен начин. Моля, свържете се Electronic-Cell“ против дълбок разряд. с вашия местен център за рециклиране. Изхвърляйте акумулаторите в незаредено Значително...
  • Page 98 БЪЛГАРСКИ Сериен номер Важни информации за клиента. Предупреждаваме, че връщането по време на гаранционния срок или и след гаранционния срок Номер на продукта: е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка. С тази мярка ще се избегне излишното увреждане по време на транспортиране и неговото...
  • Page 99 ROMÂNIA Date Tehnice Mașină de tuns iarba cu acumulator 405/40-2.5 S Comandă nr. 95879 Tensiune 40 V Turație nominală 3700 min Rază de acțiune 405 mm Adâncime de tăiere 25-75 mm Volumul coșului colector 40 l Greutate fără baterie detașabilă...
  • Page 100 ROMÂNIA Exigenţe la adresa operatorului Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să operare Faceți cunoștință cu citească cu atenţie modul de operare. elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Calificare: În afară...
  • Page 101 ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme Purtaţi încălţăminte de securitate cu protecţie împotriva tăierii, cu talpă aspră Pericol de accidentare! şi vârf de oţel! Nu țineți niciodată mâinile și picioarele în Avertisment împotriva obiectelor apropierea pieselor în rotație. Stați întotdeauna la aruncate distanță...
  • Page 102 ROMÂNIA f) Dacă totuși nu puteți evita operarea aparatului electric în mediu umed, utilizați un întrerupător Nu aruncați bateriile la coșul cu gunoi de protecție împotriva curentului fals. Utilizarea menajer. întrerupătorului de portecție împotriva curentului Li-Ion fals reduce riscul de electrocutare. Predați bateriile la centrele de colectare a 3) Securitatea persoanelor bateriilor uzate unde vor fi reciclate în mod...
  • Page 103 ROMÂNIA d) Depozitați utilajele electrice pe care nu le încălțăminte solidă și pantaloni lungi. Nu utilizați folosiți la un loc inaccesibil copiilor. Nu niciodată utilajul desculți sau numai în sandale ușoare. permiteți ca utilajul electric să fie folosit de Dacă este necesar, purtați mănuși de protecție. persoane care nu au cunoștința lui sau nu au Controlați cu atenție terenul pe care se va utiliza dispozi- citit aceste instrucțiuni.
  • Page 104 ROMÂNIA Baterie Este interzis a se bloca întrerupătorul și comutatorul de siguranță. La o utilizare necorespunzătoare sau utilizând un La sculele electrice utilizați numai baterii care le sunt acumulator defect pot avea loc scăpări de aburi. destinate. Utilizarea altor baterii poate avea ca urmare Aduceți aer proaspăt și, în caz de probleme, apelați accidentări sau pericol de incendiu.
  • Page 105 ROMÂNIA Garanţie Înainte de toate lucrările de aplicare a ex- tensiei, curățare și întreținere, deconectați Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare utilajul și cheia de contact. Așteptați până industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând ce se vor opri toate piesele din mișcarea de cu data achiziției aparatului.
  • Page 106 ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Cauză Remediere Defecţiune     Motorul nu porneşte  Bateria este goală Încărcați acumulatorul Acumulatorul este defect Dați-l la înlocuit la service-ul de speci- alitate Güde Nu este introdusă cheia de contact V. mai jos ”Operarea” Nu este comandat comutatorul princi- V.
  • Page 107 BOSANSKI Tehnički podaci Aku kosilica za travu 405/40-2.5 S Br. za narudžbu 95879 Napon 40 V Nominalni okretaji 3700 min Širina rada 405 mm Dubina rezanja 25-75 mm Volumen sabirnog koša 40 l Masa bez baterije koja se može izvaditi 13,4 kg Stupanj zaštite...
  • Page 108 BOSANSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Obuka: Korišćenje uređaja zahteva samo odgovarajuću pročitali i shvatili sva uputstva opštu obuku odnosno objašnjenje od strane stručnjaka navedena u uputstvu za upotrebu. tj. postupanje u skladu sa uputstvom za korišćenje Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja uređaja i uređaja.
  • Page 109 BOSANSKI Simboli Čuvati od vlage Upozorenje/Pažnja! Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore Pročitajte uputstvo za korišćenje Certificirano kod Intertek GS Prije svakog podešavanja, čišćenja i održavanja isključite uređaj i izvadite kontaktni ključ. Punjenje uređaja Upozorenje! Noževi se zaustavljaju postepeno!Pričekajte dok se svi pokretni Upozorenje/Pažnja! dijelovi ne zaustave.
  • Page 110 BOSANSKI 1) Bezbjednost na radnom mjestu. c) Spriječite slučajno puštanje postrojenja u rad. Prije priključenja brusilice na izvor napajanja a) Radno mjesto održavajte u čistom stanju uz i/ili bateriju, podizanja odnosno premještanja odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno provjerite da je električni aparat isključen. Ako osvjetljenje radilišta mogu uzrokovati ozljede.
  • Page 111 BOSANSKI g) Električni aparat, opremu i nastavke itd. koris- Prije uporabe uvijek provjerite, da li je mač noža, tite u skladu sa ovim uputama. Pritom uzmite vijci noža i jedinica za košenje oštra ili da nije u obzir konkretne radne uvjete i specifičnosti oštećena ili istrošena.
  • Page 112 BOSANSKI Baterija Upozorenja: Prilikom rada ovaj uređaj generira elektromagnetsko polje. Pod određenim uvjetima ovo Prilikom nestručne upotrebe ili prilikom korištenja električno polje može uzrokovati oštećenje aktivnih i oštećene baterije mogu nastajati pare. Dovedite pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se smanjio osobu na svježi zrak i prilikom poteškoća potražite rizik ozbiljnijih ili čak smrtnih ozljeda, preporučujemo ljekara.
  • Page 113 BOSANSKI Garancija Mašina mora biti uvijek čista. Redovito čistite otvor za izbacivanje trave i tijelo uređaja. Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti uljem. na dan prodaje uređaja. Redovito provjeravajte eventualna oštećenja i starenje Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove materijala sabirnog koša.
  • Page 114 BOSANSKI Otklanjanje kvara Uzrok Način uklanjanja Kvar     Motor se ne pali  Aku-baterija je prazna Napunite aku bateriju Aku baterija je u kvaru. Zamijeniti se mora u stručnom servisu Güde Nema ključa za paljenje. „Rad“ Vidi dolje Glavni prekidač odnosno bezbjednosni „Rad“...
  • Page 115 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 116 Angewandte harmonisierte Normen AKKU-RASENMÄHER Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Battery Lawn mower | Tondeuses batterie | Batteria tosaerba | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Batterij grasmaaier | Baterie sekačka | Batérie kosačky | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Akkumulátor fűnyíró...
  • Page 117 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1102-08 11-2014...

Ce manuel est également adapté pour:

95879