Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Deutsch
3
English
9
Français
15
Čeština
22
Slovenčina
28
Nederlands
34
Italiano
41
Magyar
47
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
BIG WHEELER 460 AP
#95135

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde BIG WHEELER 460 AP

  • Page 1 BIG WHEELER 460 AP Deutsch English Français Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Magyar #95135 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 3 B1: Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Technische Daten B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Sicherheitsabstand einhalten. RASENMÄHER BIG WHEELER 460 AP Motor: 2,6 kW/3,5 PS bei max. B3: Während des Betriebs ausreichend Abstand zum 2800 min Mähmesser halten.
  • Page 4 • Tragen Sie beim Mähen stets festes Schuhwerk Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. und lange Hosen. Mähen Sie nie barfuss oder in Bezeichnung der Geräte: BIG WHEELER 460 AP offenen Sandalen. Artikel-Nr.: 95135 • Vermeiden Sie eine Rückwärtsbewegung mit dem Datum/Herstellerunterschrift: 30.11.2009...
  • Page 5 • Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen, • Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des Gräben oder Böschungen. Sie könnten den Halt Motors nicht, außer wenn dieser zum Starten oder das Gleichgewicht verlieren. gekippt werden muss. Kippen Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr als unbedingt nötig, und •...
  • Page 6 angemessene Benzinmenge kaufen, so dass sie innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden kann. WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin abwischen. Nicht lagern, nicht verschütten, nicht in der Nähe der offenen Flammen verwenden. VERSCHLUSS DES KRAFTSTOFFTANKS Einsatzbereiche Mähen und sammeln Gras wird im Grasfangsack gesammelt. (feuchtes und Nasses Gras reduziert die Füllleistung in dem Grasfangsack.) Zur Befestigung des Fangkorbes am Mäher, heben Sie die Abdeckplatte an und hängen Sie den Fangkorb...
  • Page 7 Wichtige Tipps und Ratschläge fürs Rasenmähen!!! MESSERAUSBAU • Unter gewissen Bedingungen wie z. B. sehr hohem Gras kann es erforderlich werden, die Schnitthöhe nach oben zu Zum Reinigen/Schärfen/Wechseln verstellen, so dass die Anstrengung beim Schieben des Achtung!!! Unbedingt vorher Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmähers gemindert und die Überlastung des Motors Beim Messerausbau die Schraube lösen.
  • Page 8 Immer reines bleifreies Benzin verwenden Luftfilter • Immer einen Trichter und/oder eine Kanne mit • Standregelung benutzen, um Verschütten des Kraftstoffs Den Filterdeckel lösen und das schaumige Filterelement beim Betanken zu vermeiden. demontieren. Um zu vermeiden, dass Fremdkörper in die Den Kraftstofftank nicht bis zum Rand befüllen.
  • Page 9 B5: Emission of toxic gas – Do not use equipment in a close Device area. Lawnmower BIG WHEELER 460 AP B6: Use ear protection and safety glasses. Petrol lawn mower with OHV 4-stroke engine, economical in B7: Stop the engine and pull spark plug out before carrying use, excellent release properties, automatic drive the wheels.
  • Page 10 • Do not operate the mower with any damaged safety Declaration expires. equipment, e.g. ejection flap or grass catcher. Marking of devices: BIG WHEELER 460 AP • product No.: 95135 Use accessories allowed by the producer only. Date/producer signature: 08.12.2009 •...
  • Page 11 Add fuel outdoor only; do not smoke when adding Assembly - Handle fuel. IMPORTANT: Disassemble the handle with care to prevent Add fuel before device starting. Never take the clamping or damage of the cables. cover out and do not add fuel when the engine is Lift the handle until it snaps in the working running or hot.
  • Page 12 ADD OIL BEFORE STARTING The oil level needs to be checked before each use. Fill up oil as needed (500ml SAE30 engine oil). OIL FUNNEL CAP – OIL DIPSTICK ENGINE STARTING At starting first make sure the spark plug is in its place and there is sufficient amount of oil and petrol in the device.
  • Page 13 leaves and fats. Do not store the grass cut with the Spark plug mower. For safety reasons, avoid using a device with a worn When the engine cools down disassemble the spark plug with or damaged parts. Replace any faulty parts with new the key supplied, clean it with a wire brush and adjust the ones, do not repair them.
  • Page 14 MAINTENANCE PLAN Once in 6 REGULAR MAINTENANCE Each Each 3 Each year Each two months INTERVAL (4) month or months or years or Before each Corresponding maintenance in the given month or after expiry of the 5 hours 25 hours 50 hours 100 hours 250 hours...
  • Page 15 B6 : Porter des moyens de protection de l’ouïe et des lunettes Appareil de sécurité. Lawnmower BIG WHEELER 460 AP B7 : Avant de procéder à des réparations, à l’entretien ou au nettoyage, il convient de couper le moteur et de retirer la Tondeuse à...
  • Page 16 • N’utilisez jamais la tondeuse à proximité des préalable. personnes, en particuliers des enfants ou animaux. Description de l’appareil : BIG WHEELER 460 AP • Portez toujours lors de la tonte des chaussures solides Numéro d’article: 95135 et un pantalon long. Ne manipulez jamais l’appareil Date/Signature du fabricant : 09.12.2009...
  • Page 17 • • Supprimez les obstacles, tels que pierres, branches, Ne levez jamais la tondeuse et ne la transportez pas etc. avec le moteur en marche. • Surveillez le terrain. L’herbe haute peut cacher des • Lors de l’arrêt du moteur, réduisez le réglage du frein. trous, ornières et divers obstacles.
  • Page 18 loslassen = lâcher d‘essence adéquate de façon à l’utiliser dans les 30 nach oben drücken = pousser vers le haut jours. AVERTISSEMENT : Essuyez l’huile ou l’essence Domaines d‘utilisation déversée. Ne les stockez pas, ne les versez pas et ne les Tonte (sans bac de ramassage) utilisez pas à...
  • Page 19 D'exploitation 11 (levier) de la position «Choke 10) Lorsque vous devez transporter l’appareil, le manipuler prendre. ou l’incliner, portez des gants de sécurité. Levier d'entraînement (Take 13) en position de Saisissez l’appareil aux endroits assurant un maintient sûr. fonctionnement. Prenez en considération le poids de l’appareil et sa répartition. AVERTISSEMENT : Lorsqu’il fait froid ou après une NETTOYAGE inutilisation prolongée de l’appareil, il peut être...
  • Page 20 Filtre à air Desserrez le couvercle du filtre à air et démontez l’élément de filtration en mousse. Remettez le couvercle du filtre pour éviter le passage de corps étrangers dans l’orifice d’aspiration. VIDAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DU CARBURATEUR Placez sous le carburateur un récipient convenant au stockage de l’essence.
  • Page 21 PLAN D‘ENTRETIEN Une fois Une fois 1x tous INTERVALLE D’ENTRETIEN Tous les 3 Une fois tous les par mois les 6 RÉGULIER (4) Avant mois ou par an ou deux ans mois ou chaque utilisatio Entretien nécessaire le mois indiqué ou à...
  • Page 22 Obal: Chraňte před mokrem Orientace obalu nahoru Technické údaje sekačky BIG WHEELER 460 AP Motor: 2,6 kW/3,5 PS (max. při 2800 min B1: Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod...
  • Page 23 V případě změny na stroji, která s námi nebyla sebe. konzultována, ztrácí toto prohlášení platnost. • Nikdy sekačku nepoužívejte s poškozenými či Označení přístrojů: BIG WHEELER 460 AP chybějícími ochrannými zařízeními, např. vyhazovací číslo výrobku: 95135 klapkou nebo sběrnými košem. Datum/podpis výrobce: 09.12.2009 •...
  • Page 24 Benzín doplňujte před spuštěním motoru. Uzávěr Rukojeť zvedejte tak dlouho, až zaklapne nádrže nikdy neotvírejte a nedoplňujte benzín, je-li v pracovním postavení. motor horký nebo v chodu. Odstraňte ochranný obal, zdvihněte horní části rukojeti Pokud dojde k rozlití benzínu, v žádném případě se a smontujte ji se spodní...
  • Page 25 VÍKO OLEJOVÉ NÁLEVKY – OLEJOVÁ MĚRKA STARTOVÁNÍ MOTORU Při startu se nejprve ujistěte, že zapalovací svíčka je na svém místě a v přístroji je dostatečné množství oleje a benzínu. UPOZORNĚNÍ: Kvůli ochrannému olejovému filmu na vnitřním povrchu motoru může motor při prvním nastartování...
  • Page 26 Je-li nutné vyprázdnit palivovou nádrž, provádějte to nedotáhli příliš silně. (alternativně: (Bosch WR 7 DC); (NGK venku a při studeném motoru. BPR 6 ES) Při montáži a seřizování nožů noste pevné ochranné rukavice. U nožů po nabroušení zkontrolujte správný směr otáčení a vyváženost.
  • Page 27 PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 PRAVIDELNÝ INTERVAL ÚDRŽBY Každý rok Každé dva měsíc měsíce měsíců Před nebo roky nebo nebo nebo nebo kaž-dým Odpovídající údržba v uvedeném použi- měsíci nebo po uplynutí uvedených 5 hod. 25 hod. 50 hod.
  • Page 28 Obal: Chráňte pred mokrom Orientácia obalu hore Technické údaje kosačky BIG WHEELER 460 ap #95135: B1: Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržujte Motor: 2,6 kW/3,5 PS (max. pri návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.
  • Page 29 V prípade zmeny na stroji, ktorá s nami nebola pod seba. konzultovaná, stráca toto vyhlásenie platnosť. • Nikdy kosačku nepoužívajte s poškodenými či Označenie prístrojov: BIG WHEELER 460 AP chýbajúcimi ochrannými zariadeniami, napr. číslo výrobku: 95135 vyhadzovacou klapkou alebo zberným košom. Dátum/podpis výrobcu: 09.12.2009 •...
  • Page 30 Nádrž doplňujte iba vonku a pri tom nefajčite. Teraz zberný vak na ráme zafixujte. (obr. 4) Benzín doplňujte pred spustením motora. Uzáver nádrže nikdy neotvárajte a nedoplňujte benzín, ak Zostavenie – rukoväť je motor horúci alebo v chode. Ak dôjde k rozliatiu benzínu, v žiadnom prípade sa DÔLEŽITÉ: Rukoväť...
  • Page 31 PRED NAŠTARTOVANÍM DOPLŇTE OLEJ Pred každým použitím je nutné skontrolovať stav oleja. V prípade potreby olej dolejte (Motorový olej 500 ml SAE30). VEKO OLEJOVÉHO LIEVIKA – OLEJOVÁ MIERKA ŠTARTOVANIE MOTORA Pri štarte sa najprv uistite, že zapaľovacia sviečka je na svojom mieste a v prístroji je dostatočné...
  • Page 32 Pred uložením v uzatvorených miestnostiach je nutné Zapaľovacia sviečka prístroj nechať vychladnúť a vypustiť z neho palivo. Aby ste minimalizovali riziko požiaru, udržujte motor a Hneď ako motor vychladne, demontujte pomocou dodaného výfukový tlmič aj palivovú nádrž čisté a bezo stôp kľúča zapaľovaciu sviečku, očistite ju drôtenou kefou a trávy, lístia a tukov.
  • Page 33 PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 PRAVIDELNÝ INTERVAL ÚDRŽBY Každý rok Každé dva mesiac mesiace mesiacov alebo roky alebo Pred alebo alebo alebo kaž-dým Zodpovedajúca údržba v uvedenom použi- mesiaci alebo po uplynutí uvedených 5 hod. 25 hod. 50 hod.
  • Page 34 Gewicht: 36 kg gebruiken. Apparaat B6: Gehoorbeschermer en veiligheidsbril gebruiken. Grasmaaier BIG WHEELER 460 AP B7: Voor reparatie- onderhouds- en reinigingswerkzaamheden motor uitschakelen en de Benzine grasmaaier met OHV 4-takt motor, zuinig in gebruik, bougiestekker uitnemen. uitstekende release eigenschappen, automatisch rijden de wielen.
  • Page 35 • Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. en een lange broek. Maai nooit met blote voeten of Benaming van het apparaat: BIG WHEELER 460 AP in lichte sandalen. Artikel nr.: 95135 •...
  • Page 36 • Maai nooit in de buurt van hellingen, kuilen en • Til of transporteer de grasmaaier nooit met een bermen. U kunt uw houding of het evenwicht draaiende motor. verliezen. • Verlaag de reminstelling bij het uitschakelen van de • Gebruik het aapparaat niet op extreem steile motor.
  • Page 37 De oliepijlstok plaatsen en vastzetten. Aandrijfhendel (13) wordt gebruikt, als de grasmaaier naar BELANGRIJK: voren bewogen moet worden. • Voor ieder gebruik de oliestand controleren. Bij behoefte olie tot de markering op de pijlstok bijvullen. • Na 25 bedrijfsuren of ieder seizoen olie verversen. Bij stoffige of vervuilde omgeving kan het nodig zijn de olie vaker te verversen.
  • Page 38 Bij demontage en instelling van de messen stevige beschermende handschoenen dragen. De messen moeten na het slijpen op de juiste draairichting en onbalans gecontroleerd worden. De zelfsluitende afdekking en de opvangkorf regelmatig op slijtage en vervuiling controleren. 10) Altijd als de machine getransporteerd wordt, met de handen vastgehouden of geneigd moet worden, moeten veiligheidshandschoenen gedragen worden.
  • Page 39 Bougie Als de motor afgekoeld is, de bougie met de meegeleverde sleutel demonteren, met een draadborstel schoonmaken en de afstand d.m.v. maatschuifje op 0,75 m (0,030") instellen. De bougie opnieuw plaatsen. Let er op dat de bougie niet te vast wordt aangedraaid. (Alternatief: (Bosch WR 7 DC); (NGK BPR 6 ES) Luchtfilter Het filterdeksel demonteren en het schuimachtige filterelement...
  • Page 40 ONDERHOUDSPLAN elke 3 elke 6 REGELMATIGE elke elk jaar elke 2 maanden maanden ONDERHOUDSPERIODE (4) maand of jaren of Voor Het overeenkomstige onderhoud in de ieder aangegeven maand of na de afloop 5 uur 25 uur 50 uur 100 uur 250 uur gebruik van de aangegeven bedrijfsuren...
  • Page 41 B5: Fumi tossici – Utilizzare l’apparecchio solo all’aperto. Apparecchio B6: Utilizzare la protezione dell’udito ed occhiali di sicurezza. Tosaerba BIG WHEELER 460 AP B7: Prima delle riparazioni, manutenzione e pulizia spegnere il motore e togliere il cappuccio della candela d’accensione.
  • Page 42 Andando dietro validità. seguire il terreno dietro se stesso. Identificazione degli apparecchi: BIG WHEELER 460 AP • Mai utilizzare la tagliaerba con dispositivi di protezione Cod.ord.: 95135 difettosi oppure mancanti, ad.es. valvola da getto Data/firma del costruttore: 08.12.2009 oppure sacco da raccolta.
  • Page 43 Estrarre la tagliaerba dal cartone e controllare che nell'imballo • Sulla pendenza tagliare sempre trasversalmente, mai in non siano rimaste alcune parti libere. discesa oppure in salita. • Mai lasciare lavorare con tagliaerba le persone che non Montaggio del sacco da raccolta (fig. 2) (fig. 3) (fig. 4) hanno preso la conoscenza delle presenti istruzioni.
  • Page 44 manico e contemporaneamente spingere verso lo stesso anche la leva d’azionamento (13). AMMONIMENTO: combustibili arricchiti dell’alcol Il movimento avanti si ferma lasciando la leva dell’azionamento (gasohol), oppure i combustibili con l’aggiunta di etanolo (13). e/o carbinolo possono assorbire l’umidità con la seguente origine dell’acido.
  • Page 45 di marcia della tagliaerba oppure tagliare la superficie ancora una volta. Montare nuovamente secondo la figura. Serrare le viti. Coppia 40 Nel caso del taglio molto faticoso può essere vantaggioso Nm. In sostituzione delle lame dovrebbe essere cambiata anche la •...
  • Page 46 • Pulire il filtro sempre secondo le istruzioni. AMBIENTE • Terminata la vita della tagliaerba, consigliamo di consegnarla al venditore che provvederà al suo Per la tutela dell’ambiente si deve porre attenzione particolare ai smaltimento in conformità alle norme. seguenti punti: Controllare periodicamente il grado di usura e le condizioni Utilizzare sempre la benzina senza piombo pulita.
  • Page 47 B1: A gép üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el a használati és a biztonsági utasítást. BIG WHEELER 460 AP #95135 fűnyíró műszaki adatai: Motor: 2,6 kW/3,5 PS (max. při B2: A motor működése alatt fennáll az elhajított tárgyak által 2800 min okozott sebesülés veszélye –...
  • Page 48 • Munka közben viseljen megfelelő munkacipőt. A gépet tilos változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. szandálban, vagy mezitláb kezelni. Gép jelzése: BIG WHEELER 460 AP • A fűnyíróval, lehetőség szerint ne haladjon hátrafelé. Ha Gyártási számAA: 95135 erre mégis szükség lenne, hátrafelé haladás közben Dátum/a gyártó...
  • Page 49 • Olyan személyeknek, akik nem tanulmányozták át a Ezután a gyűjtőzsákot erősítse a kerethez használati utasítást, tilos a géppel dolgozniuk. A kezelő (4. ábra). életkora helyi előírásokkal lehet szabályozva. • FIGYELMEZTETÉS —a benzin nagy mértékben Szerelés - markoló tűzveszélyes. FONTOS: A markolót óvatosan szedje szét, nehogy - Az üzemanyagot kizárólag e célnak megfelelő...
  • Page 50 STARTOLÁS ELŐTT TÖLTSÖN A GÉPBE OLAJAT karburátor nem lesz teljesen üres. Minden szezonban friss Minden használat előtt ellenőrizni kell az olajszintet. Szükség üzemanyagot töltsön a motorba. Lásd. raktározási esetén töltse fel az olajat (Motorolaj 500ml SAE30). útmutatások. Tilos a karburátorba tisztító szereket önteni azzal, hogy a motort, vagy a karburátort kitisztítsa.
  • Page 51 annál hosszabb a gép használhatósága. Kizárólag száraz időben nyírjon. OLAJCSERE A kés állandóan éles legyen. • Az olaj kieresztő csavar a motor alatt van. A csavar meglazítása KARBANTARTÁS előtt helyezzen a kifolyó nyílás alá megfelelő edényt, majd a csavart csavarozza ki. Mihelyt az olaj kifolyt, új alátétes FONTOS –...
  • Page 52 TERMÉSZETVÉDELEM A természetvédelem érdekében főleg az alábbiakra kell figyelmet kell fordítani: • Használjon minden esetben ólommentes benzint Minden esetben használjon jelzéssel ellátott tölcsért • és/vagy kannát, hogy tankolásnál ellenőrizhesse az üzemanyag szintjét, hogy ne ömöljön ki. Az üzemanyag tartályt tilos egész a karimáig megtölteni. •...
  • Page 53 KARBANTARTÁSI TERV Minden 3 hóna Minden 2 RENDSZERES KARBANTARTÁSI hasz Havonta, Minden ponként, félévente, évben, IDŐKÖZÖK (4) nálat vagy éven, vagy vagy vagy vagy előtt Megfelelő karbantartás az adott hónapban, vagy az adott üzemeltetés befejeztével - a szerint, melyik eset áll 5 óra 25 óra 50 óra...

Ce manuel est également adapté pour:

95135