Page 1
Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio di montaggio LGV 507/5 Leckgas-Magnet- Electrovanne de Valvole elettroma- Vent valve ventil mise à l'air libre nor- gnetiche di sfiato Open when de-en- stromlos offen malement ouverte normalmente aperta ergized (N.O.)
Page 2
Electrovanne de mise à l'air libre normalement ouverte (N.O.) Valvole elettromagnetiche di sfiato normalmente aperta (N.O.) Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le...
Page 3
Vent valve open when de-energized (N.O.) Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Certifies herewith that the products named in this overview were subjected to a Type Examination (production type) and meet the essential safety requirements:...
Page 4
Valvole elettromagnetiche di Vent valve stromlos offen (N.O.) Open when de-energized libre normalement ouverte sfiato normalmente aperta (N.O.) (N.O.) (N.O.) Typ LGV 507/5 Type LGV 507/5 Type LGV 507/5 Tipo LGV 507/5 Nennweiten Diamètres nominaux Diametri nominali Nominal diameters Rp 3/4...
Page 5
Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] LGV 507/5 ø 50 Bestell-Nummer Gewicht Type Order number Weight Type No. de commande Poids Tipo Codice articolo Peso [kg] LGV 507 /5 Rp 3 /4 119 271 max. Drehmomente / Systemzubehör...
Page 6
Gewindeausführung LGV …/5 Version taraudée LGV …/5 Esecuzione filettata LGV …/5 Threaded version LGV …/5 Einbau Pose Montaggio Mounting Prima di eseguire il montaggio Vor Einbau Staubschutzkappen Avant la pose, enlever le capu- Remove dirt protection caps togliere la calotta antipolvere! entfernen! chon de protection contre la before mounting.
Page 7
Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Basis + 15 °C, 1013 mbar, trocken Based on + 15 °C, 1013 mbar, dry Base + 15 °C, 1013 mbar, sec Base + 15 °C, 1013 mbar, secco 80 100 800 1000 Vn [m...
Page 8
230 398 Schutzkappe 5 Stück/Set Protective cap 5 Pieces/Set 5 Pièces/Set Capuchon protecteur Calotta di protezione 5 Pezzi/Set LGV 507/5, LGV 5020/5 231 795 Ersatzmagnet auf Anfrage Replacement solenoid on request Bobine de rechange sur demande Bobina di ricambio su richiesta...
Page 9
Arbeiten am Magnetventil Work on the solenoid valve Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione dürfen nur von Fach- may only be performed by cialisé peut effectuer effettuata sulle valvole personal durchgeführt specialist staff. des travaux sur l'élec- deve essere fatta da werden.
Page 10
DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.
Page 12
Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...