Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
FRM 100025 - 100050
1. Groupe-cible
Cette notice s'adresse aux personnels spécialisés dans le
domaine de la régulation et de la sécurité du gaz, aux per-
sonnes qualifiées et aux personnes instruites par elles.
En raison de leur formation, de leurs connaissances et de leur
expérience, mais aussi de leur connaissance des dispositions
en vigueur, elles sont en mesure d'évaluer le travail qui leur
est confié et de détecter des dangers éventuels. Elles seules
sont autorisées à exécuter le montage, la mise en service, les
réglages et la maintenance des appareils dans le respect des
règles reconnues de sécurité au travail.
2. Avertissements
2.1 Avertissements généraux
1 ... 60
Il faut tenir compte des règles reconnues
de sécurité au travail et la réglementation
en matière de prévention des accidents
et, le cas échéant, prendre des mesures
de protection individuelle.
Les réglages et valeurs de réglages
doivent être exécutés comme décrit dans
la notice d'utilisation du fabricant de la
machine associée.
Ne jamais effectuer de travaux sous pres-
sion de gaz ou sous tension. Éviter les
foyers ouverts. Observer les réglementa-
tions officielles.
Avant le montage, il faut vérifier l'appareil
pour détecter toute trace éventuelle de
dégâts dus au transport.
L'appareil ne doit pas être exposé à une
flamme ouverte. La protection contre la
foudre doit être garantie.
Les systèmes de conduites reliés doivent
être exempts de saletés et d'impuretés.
Cette notice d'utilisation doit être accrochée à un
endroit bien visible sur le lieu d'installation ! Ne com-
mencer des travaux qu'une fois que les instructions de
sécurité de cette notice d'utilisation ont été lues.
La protection contre les influences
environnementales et météorologiques
(corrosion, pluie, neige, givre, l'humidité
(par ex. par condensation), les moisis-
sures, les rayonnement UV, les insectes
nuisibles et les solutions/fluides toxiques
ou décapants (par ex. fluides de coupe
et de refroidissement
Selon le lieu d'installation, des mesures
de protection spécifiques peuvent être
nécessaires.
L'appareil ne peut être utilisé que si les
conditions d'utilisation indiquées sur la
fiche signalétique sont respectées.
L'appareil doit être protégé des vibrations
et des chocs mécaniques.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans
des zones présentant un risque sismique
élevé.
Explication des symboles
1, 2, 3,... =
doit être garantie.
))
Procéder selon
l'ordre
=
Instruction

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dungs FRM 100025

  • Page 1 Notice d’utilisation FRM 100025 - 100050 1. Groupe-cible Cette notice s’adresse aux personnels spécialisés dans le domaine de la régulation et de la sécurité du gaz, aux per- sonnes qualifiées et aux personnes instruites par elles. En raison de leur formation, de leurs connaissances et de leur expérience, mais aussi de leur connaissance des dispositions...
  • Page 2: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    2.2 Utilisation conforme à l’emploi prévu L’appareil est utilisé conformément à l’emploi prévu lorsque merciale). Des versions « SG » spéciales compatibles avec les avis ci-dessous sont suivis : le biogaz sont disponibles. • L’appareil est utilisé dans des réseaux de transport et de •...
  • Page 3: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Produkt / Product FRM 100025 - 100050 Régulateur de pression moyenne 10 bar Produit / Prodotto Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / Produttore Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the products certifie par la présente que le...
  • Page 4: Table Des Matières

    4. Table des matières Groupe-cible Avertissements Avertissements généraux Utilisation conforme à l’emploi prévu Risques en cas d’utilisation non conforme Homologation/Déclaration de conformité UE Table des matières Index des abréviations Caractéristiques Caractéristiques techniques Nomenclature Zones de réglages Classe de précision / Groupe de pression de fermeture Choix de ressort du régulateur Choix de ressort de la SAV Fiche signalétique...
  • Page 5: Index Des Abréviations

    5. Index des abréviations Abréviation Description Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de surpression (OPSO) Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de dépression (UPSO) Classe de précision Vanne d’arrêt de sécurité (SAV) sans boîtier (sous forme de pièce de rechange) Coefficient de débit Diamètre nominal Fail-open...
  • Page 6: Caractéristiques

    6. Caractéristiques 6.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FRM … Appareil régulateur de pression moyenne chargé par ressort selon la norme EN 334 Type de construction Type de gaz Famille 1+2+3 (par ex. gaz manufacturé (gaz de ville), gaz naturel de qualité com- merciale et gaz GPL en phase vapeur de qualité...
  • Page 7: Nomenclature

    6.2 Nomenclature Exemple FRM 100025 ND / SAV ND FRM 100 025 ND Type Régulateur de pression moyenne chargé par ressort Pression de fonctionnement maximale 100 … 10 000 mbar (100 kPa) Diamètre nominal DN 25 (1") DN 40 (11/2") DN 50 (2")
  • Page 8: Classe De Précision / Groupe De Pression De Fermeture

    6.4 Classe de précision / Groupe de pression de fermeture Modèle Zone de pression de sortie Classe de précision [AC] Pression de fermeture FRM...ND 30-50 mbar AC 15 + 15 mbar 50-80 mbar AC 10 80-100 mbar AC 5 FRM...MD 90-120 mbar AC 15 + 25 mbar...
  • Page 9: Choix De Ressort Du Régulateur

    6.5 Choix de ressort du régulateur Plage de réglage pression de départ W Couleur de Numéro de Diamètre de fil Lon- Diamètre Plage de valeurs de consigne ressort d'affichage [mm] gueur [mm] [mbar] [mm] Argent 270341 30-40 90-110 Vert 270345 40-55 110-170 Jaune...
  • Page 10: Fiche Signalétique

    6.7 Fiche signalétique Régulateur Abréviation Description Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de surpression (OPSO) Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de dépression (UPSO) Classe de précision Coefficient de débit par rapport au gaz naturel Diamètre nominal Fail-open Si le diaphragme principal ou la pression auxiliaire requise pour l’actionnement de la vanne principale est...
  • Page 11: Fonction

    7. Fonction Le régulateur de pression a pour tâche de maintenir constante la pression de sortie quelles que soient les fluc- tuations de la pression d’entrée et/ou du débit. Quand il n’est pas sous pression, le régulateur est ouvert. Le régulateur de pression satisfait aux exigences de la norme EN 334 en tant que régulateur de pression de gaz avec plage de résistance homogène (IS) et étanchéité...
  • Page 12: Dimensions

    * Raccord vissé Ermeto 12L : GE 12 - 1/4 avec raccord vissé M16 pour tuyaux 12 x 1,5 Type Référence Dimensions Poids max. [bar/kPa] [kg] FRM 100025 ND 270272 10 / 1 000 1/2 "G ⊘ FRM 100025 MD 270273 10 / 1 000 1/2 "G ⊘...
  • Page 13 M16 pour tuyaux 12 x 1,5 Type Réfé- p max. Dimensions Poids rence [bar/kPa] [kg] FRM 100025 ND/SAV ND 270275 10 / 1 000 1 070 1/2 "G ⊘ FRM 100025 MD/SAV MD 270276 10 / 1 000 1 070 1/2 "G...
  • Page 14: Montage/Installation

    9. Montage / Installation 9.1 Remarques générales • Montage de l’appareil uniquement selon trocution et tout arc électrique susceptible de s’enflammer. la réglementation en vigueur et dans le • Les données de puissance sur la plaque signalétique sont respect des réglementations locales ; conformes aux données de la commande.
  • Page 15: Description Du Montage

    9.2 Description du montage • Exécuter l’installation conformément au schéma de mon- • Vitesse de débit maximale dans la section de stabilisation tage ci-dessous. ≤ 30 m/s. • La vanne d’arrêt de sécurité doit être montée dans le sens • Utiliser des tuyaux d’impulsion en acier: d’écoulement (flèche/boîtier).
  • Page 16: Position De Montage

    Position de montage 9.3 Couples de serrage Utiliser des outils adaptés ! Serrer les vis en croisant ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme levier. max. FRM... max. max. ⅜ ¾ 1 1/2 2 1/2 1 600 2 400 5 000 6 000 7 600...
  • Page 17: Vanne D'arrêt De Sécurité (Sav Et Ase)

    10. Vanne d’arrêt de sécurité (SAV et ASE) 10.1 Fonction La SAV protège les armatures et systèmes de conduite en aval contre les pressions trop faibles ou trop élevées. Elle in- terrompt automatiquement le flux de gaz dès que la pression de déclenchement réglée au préalable est dépassée par le haut ou le bas à...
  • Page 18: Montage D'une Ase Sur Un Régulateur De Type Frm

    10.2 Montage d’une ASE sur un régulateur de type FRM 1. Desserrer les quatre tourillons de fixation à six pans creux (M 5x8) de l’ASE C à l’aide d’une clé Allen SW 2,5 mm. 2. Retirer la plaque de base A du boîtier en la dévissant à l’aide d’une clé...
  • Page 19: Réglage

    11. Réglage 11.1 Réglage du régulateur Réglage de la pression de sortie Le réglage du régulateur se fait en tournant la vis de réglage B. 1. Retirer le capuchon de protection A. 2. Tourner la vis de réglage B à l’aide d’une clé à fourche SW 24 3.
  • Page 20: Réglage De La Sav

    11.2 Réglage de la SAV Réglage du point de consigne pdo de la pression de sollicitation supérieure (haute) 1. Retirer le capuchon de protection A. 2. Tourner la vis de réglage externe B en utilisant une clé à douille DN 22 mm. 3.
  • Page 21: Exemple De Calcul Des Valeurs De Réglage

    11.3 Exemple de calcul des valeurs de réglage Déterminer les valeurs de réglage à l’aide d’un diagramme de pression échelonné Régulateur choisi FRM 100025 MD / SAV MD Pression de sortie du régulateur p 200 mbar Pression de service spécifique à l’installation après le régulateur p 500 mbar zul.
  • Page 22: Remplacement Du Ressort Du Régulateur

    11.4 Remplacement du ressort du régulateur Détendre le ressort de consigne E : Dévisser la vis de réglage B jusqu’en butée dans le sens inverse des Retirer le capuchon de protection A. aiguilles d’une montre. (–) Dévisser le capuchon de fermeture C à l’aide d’une clé à Retirer le capuchon de fermeture C.
  • Page 23 Retirer la rondelle élastique D avec la bille Retirer le ressort de consigne E du dôme de ressort F. Ne jamais placer la tête au-dessus ou à 7. Insérer un nouveau ressort doté d’une zone de réglage proximité du capuchon en aluminium lors appropriée.
  • Page 24: Remplacement Du Ressort De La Sav

    11.5 Remplacement du ressort de la SAV Retirer le capuchon de protection A. 11.5.1 Remplacement du ressort W (–) Desserrer la vis de réglage B à l’aide d’une clé à pipe SW 22 mm et la dévisser hors du dôme de ressort G. 24 …...
  • Page 25: Remplacement Du Ressort W

    1. Retirer le ressort E du dôme de ressort G. 2. Insérer un nouveau ressort. 3. Serrer la vis de ré- glage B et la rondelle D à l’aide d’une clé à fourche SW 22 mm dans le dôme de ressort G jusqu’à...
  • Page 26 1. Retirer le ressort F du dôme de ressort. 2. Insérer un nouveau ressort. 3. Serrer la vis de ré- glage C à l’aide d’une clé à fourche SW 17 mm dans le dôme de ressort H jusqu’à at- teindre la pré-tension Revisser le capuchon de protection A.
  • Page 27: Mise En Service, Mise À L'arrêt Définitive Et Remise En Service Frm Ou Sav

    12Mise en service, mise à l’arrêt définitive et remise en service FRM ou SAV 12.1 Remarques générales Avant la mise en service et la remise en service • Les données de puissance sur la plaque signalétique sont conformes aux données de la commande. •...
  • Page 28 12.3 Réinitialisation de la SAV et réglage de la SAV / du FRM 1. Ouvrir lentement la vanne d’arrêt côté entrée 2. Surveiller la montée en pression en amont de l’ap- comme décrit au chapitre 12.2 « Application de pareil sur le manomètre côté entrée. pression initiale durant une mise en service, une 3.
  • Page 29 5.0 Contrôle initial de la pression de sortie du FRM 6.7 Une fois que la SAV se déclenche, lire la pression de sollici- 5.1 Avant de démarrer l’équipement pour la première fois, un tation supérieure (haute) sur le manomètre côté sortie. contrôle initiale du réglage de la pression de sortie du FRM doit 6.8 Si nécessaire, corriger les points de consigne de la SAV être réalisé.
  • Page 30: Remise En Service

    Les ressorts de réglage ne sont pas appropriés pour l’application prévue. Remplacer le ressort de réglage. La tête de vanne est endommagée ou usée. Remplacer la SAV ou la faire réparer par DUNGS. Le siège de vanne est endommagé. Remplacer le siège de vanne.
  • Page 31 Défaut au niveau du Cause possible Solution régulateur Vérifier l’installation de gaz en amont du Le régulateur n’est pas alimenté en gaz. régulateur. Il n’y a pas de gaz, La SAV est fermée. Déverrouiller la SAV. Le régulateur n’est pas doté du bon ressort de consigne. Remplacer le ressort de consigne.
  • Page 32: Maintenance

    14. Maintenance 14.1 Remarques générales Pos. Désignation • La directive sur les équipements sous pression (PED) exige un contrôle régu- Capuchon de protection lier des appareils pour garantir sur le Vis de réglage long terme : La sécurité et le bon fonc- Capuchon de fermeture tionnement de l’appareil, un haut degré...
  • Page 33 33 … 60...
  • Page 34: Notice De Maintenance Du Régulateur

    14.2 Notice de maintenance du régulateur 14.2.1 Préparation (–) 1. Dévisser et retirer les conduites d’impulsion et de 4. Desserrer le capuchon de fermeture C à l’aide d’une conduite d’évent. Détendre le ressort. clé à ergot articulée 90-155 mm et le dévisser hors 2.
  • Page 35 FRM...MD/HD FRM...ND Retirer l’assiette de membrane supérieure F. Retirer l’assiette de membrane supérieure F. FRM...HD FRM...HD Retirer le joint torique H (uniquement version HD). Retirer la rondelle de réduction I (uniquement version HD). 35 … 60...
  • Page 36 FRM...ND FRM...MD/HD Desserrer les écrous J (M 8) à l’aide d’une clé à Desserrer les écrous J (M 8) à l’aide d’une clé à fourche SW 13 mm. fourche SW 13 mm. FRM...MD/HD FRM...ND Retirer la rondelle élastique K. Retirer la rondelle élastique K. 36 …...
  • Page 37 FRM...ND FRM...MD/HD Retirer le ressort de sécurité L. Retirer le ressort de sécurité L. FRM...MD/HD FRM...ND Retirer la membrane de travail M de la tige de guidage Retirer la membrane de travail M de la tige de guidage N. Contrôler l’état de la membrane de travail. Le cas N.
  • Page 38: Remplacer La Tête De Régulateur / Le Siège De Vanne

    14.2.3 Remplacer la tête de régulateur / le siège de vanne Retirer l’assiette de membrane inférieure O du boîtier X. Pour retirer l’assiette de membrane O, tirer en produi- sant de légers mouvements de torsion. Desserrer 4 vis Y. Retirer le joint torique Q de l’assiette de membrane inférieure O.
  • Page 39 Retirer la tête de régulateur S de la douille de tête de ré- Retirer l’assemblage tête de régulateur S et douille U gulateur U et vérifier si elle est endommagée. Si néces- du boîtier X. saire, remplacer la tête de régulateur S et la douille U. Retirer le joint torique T du boîtier X.
  • Page 40 Insérer en vissant un nouveau siège de vanne V avec En cas de besoin, remplacer le siège de vanne V : Dévisser le siège de vanne V du boîtier X à l’aide d’une un nouveau joint torique W (kit de maintenance 4) dans clé...
  • Page 41 Insérer un nouveau joint torique Q (kit de maintenance S’assurer que le tourillon de liaison R est à 45° dans le 3, 4 ou 5) dans l’encoche de l’assiette de membrane sens inverse du courant (pas aligné !) inférieure O et le fixer par graisse le cas échéant. Installer l’assiette de membrane O : Maintenir fixement l’assiette de membrane inférieure O contre la rondelle de membrane P (la rondelle de...
  • Page 42 Lorsque le tourillon de liaison R est enclenché dans le système de leviers Z, les deux bras de levier centraux remontent ( ). Les bras de leviers externes ( ) tirent dans le même temps la rondelle de membrane P par à-coups vers le bas.
  • Page 43 Replacer la membrane de travail M sur la tige de guidage N. Replacer le ressort de sécurité L. Replacer Revisser quatre vis Y pour fixer l’assiette de membrane la rondelle élastique K. Visser l’écrou J (M 8) jusqu’en O au boîtier X. butée à...
  • Page 44: Notice De Maintenance De La Sav

    14.3 Notice de maintenance de la SAV Pos. Désignation Assiette de membrane Biellette Joint torique d’assiette de membrane Rondelle de membrane inférieure Membrane de travail Ressort de réglage pression d’arrêt inférieure Rondelle de membrane supérieure (uniquement version HD) Vis à 6 pans creux (6 pc) Dôme de ressort ASE Vis de réglage pression d’arrêt supérieure Vis de réglage pression d’arrêt inférieure...
  • Page 45: Retrait De L'ase (Mécanisme Sav Uniquement) Du Boîtier

    13.3.2 Retrait de l’ASE (mécanisme SAV uniquement) du boîtier Desserrer les quatre touril- Dévisser l’ASE Q hors du lons de fixation à six pans boîtier à l’aide d’une clé à creux P (M 5x8) à l’aide ergot 60-90. d’une clé Allen SW 2,5. Retirer l’ASE Q.
  • Page 46: Montage De L'ase Au Boîtier

    14.3.3 Montage de l’ASE au boîtier Insérer un nouveau joint torique N (kit de maintenance 4 ou 5) dans l’encoche du boîtier M prévue à cet effet. Visser le filetage de la pièce de liaison O dans le boîtier M à l’aide d’une clé à ergot 60-90 mm. Fixer la pièce de liaison O de l’ASE Q à...
  • Page 47: Contrôle D'étanchéité Du Sav

    Ouverture de clé Niveau de Étape de travail Désignation de l’outil pression DN 25 DN 40 DN 50 Dévisser la conduite d’impulsion. Clé à fourche (A) ND/MD/HD SW 24 SW 24 SW 24 Clé à pipe (B) SW 17 SW 17 SW 17 Détendre les ressorts de réglage.
  • Page 48: Pièces De Rechange

    15. Pièces de rechange 48 … 60...
  • Page 49: Liste Des Pièces De Rechange Pour Le Régulateur

    15.1 Liste des pièces de rechange pour le régulateur Kit Pièce de rechange Modèle Référence Pièce de rechange / Photo Capuchon FRM 100025-100050 270396 de protection FRM 100025-100050 ND 270384 Membrane de travail avec joint FRM 100025-100050 MD 270385 torique FRM 100025-100050 HD 270386...
  • Page 50: Liste Des Pièces De Rechange Pour La Sav

    15.2 Liste des pièces de rechange pour la SAV Kit Pièce de rechange Modèle Référence Pièce de rechange / Photo SAV 100025-100050 ND/MD/HD Capuchon sur demande de protection SAV 6010-6020 ND/MD/HD SAV 100025 ND SAV 6010 ND 270375 SAV 6015 ND SAV 100025 MD SAV 6010 MD 270376...
  • Page 51: Kits Complets Régulateur

    15.3 Kits complets régulateur Modèle Référence Sommaire FRM 100025 ND 271093 FRM 100025 MD 271094 FRM 100025 HD 271095 FRM 100040 ND 271096 FRM 100040 MD 271097 FRM 100040 HD 271098 51 … 60...
  • Page 52: Accessoires

    Modèle Référence Sommaire FRM 100050 ND 271099 FRM 100050 MD 271100 FRM 100050 HD 271101 15.4 Accessoires N° de Pièce de rechange Version Contenu commande Adaptateur 1/4 "G pour 1/4 "NPT SAV / ASE 231944 Aucune photo disponible Adaptateur 1/2 "G pour 1/2 "NPT 231945 Aucune photo disponible Connecteur 1/4 "G pour tube 1/2 "...
  • Page 53: Conditions De Stockage

    15.5 Conditions de stockage La norme DIN 7716 (directives pour le stockage, l’entre- • Ozone tien et le nettoyage d’articles en caoutchouc) s’applique • État de tension du composant de façon générale pour le stockage des membranes et joints toriques. Stockage correct •...
  • Page 54: Tableaux De Débit Gaz Naturel

    16.1 Tableaux de débit gaz naturel FRM 100025 … DN 25 - débit max. de gaz naturel [Nm /h] pour une densité de 0,81 kg/m³ (AC 10) FRM ... [bar] 0,03 0,05 0,075 0,15 0,25 0,35 0,75 1,25 [bar] 0,75...
  • Page 55: Tableau De Débit Air

    3694 3408 4089 3654 4100 3086 3857 4100 4100 3867 4100 16.2 Tableau de débit air FRM 100025... DN 25 - débit d’air max. [Nm /h] (AC 10) FRM ... [bar] 0,03 0,05 0,075 0,15 0,25 0,35 0,75 1,25 [bar]...
  • Page 56 FRM 100040... DN 40 - débit d’air max. [Nm /h] (AC 10) FRM ... [bar] 0,03 0,05 0,075 0,15 0,25 0,35 0,75 1,25 [bar] 0,75 1020 1010 1006 1030 1140 1019 1165 1076 1154 1162 1070 1193 1020 1004 1006 1159 1069 1283...
  • Page 57: Coefficient De Débit De La Vanne K G

    1.00 16.3 Coefficient de débit de la vanne K Type Valeur K FRM 100025... FRM 100040... *FRM 100050... 1150 *Si pu > 4 bar, ne pas appliquer les formules ci-dessus et tenir compte des débits max. définis dans les tableaux 16.1 ou 16.2.
  • Page 58: Usine Et Services Administratifs

    Caractéristiques de fonctionnement diminuant avec le vieillissement Familles de gaz I, II, III N/A non applicable Sous réserve de modifications constituant un progrès technique. Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Allemagne Téléphone +49 7181-804-0 Téléfax +49 7181-804-166 E-mail : info@dungs.com...
  • Page 59 59 … 60...
  • Page 60 Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Allemagne Téléphone +49 7181-804-0 Téléfax +49 7181-804-166 E-mail : info@dungs.com Internet : www.dungs.com 60 … 60...

Ce manuel est également adapté pour:

Frm 100050

Table des Matières