�
��
��
Betriebs- und Montage-
�
anleitung
Magnetventil, zweistufige
Betriebsweise
���
��
Typ ZRD .../5
Typ ZRLE .../5
Typ ZRDLE .../5
Nennweiten
Rp 3/4 – Rp 2
DN 40 – DN 50
��
���
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione di montaggio
��
��
��
���
���
���
�
��
��
��
���
[mbar]
EN 161
[ V ]
Druckabgriffe / Pressure taps
Prises de pression / Manopola a pressione
�
�
�
1
nur Flanschausführung ab DN 40
Only flange version from DN 40
Uniquement version à bride à partir
de DN 40
Solo esecuzione flangia da
Verschlußschraube
screw plug
Bouchon
Vite di chiusura
G 3/4 DIN ISO 228
1 ... 12
�
Operation and assembly
�
instructions
Solenoid valve
two stage operation
�
Type ZRD .../5
Type ZRLE .../5
Type ZRDLE .../5
Nominal diameters
Rp 3/4 – Rp 2
DN 40 – DN 50
��
�
��
�
�
�
��
��
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
ZR 4... /5 p
= 360 mbar (36 kPa)
max.
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Classe A, Groupe 2
Classe A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 161
U
~(AC) 230 V –15 % +10 %
n
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V, ~(AC) 240 V
=(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Durée de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
�
�
2
Verschlußschraube
screw plug
Bouchon
Vite di chiusura
G 1/4 DIN ISO 228
DN 40
�
�
Notice d'emploi et de
montage
Electrovanne de sécurité
à deux allures
�
Type ZRD .../5
Type ZRLE .../5
Type ZRDLE .../5
Diamètres nominaux
Rp 3/4 – Rp 2
DN 40 – DN 50
��
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
��
�� ��
���
°C
+60
0
-15
DIN EN
60529
Gas Gaz
p
max.
maxi.
�
�
2
Rp 3/4 – Rp 2
nur Gewindeausführung
Only threaded version
Uniquement version taraudée
Solo esecuzione filettata
Bypassbohrung unter Verschlußdeckel,
optional / Bypass port under cover,
optional / Perçage de by-pass sous
le couvercle / Foro per bypass sotto il
coperchietto, otional.
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Valvole elettromagnetiche
bistadio
Tipo ZRD .../5
Tipo ZRLE .../5
Tipo ZRDLE .../5
Diametri nominali
Rp 3/4 – Rp 2
DN 40 – DN 50
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
�
�
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C ... +60 °C
Schutzart/Degree of protection
Protection/Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (DIN EN 60529)
Optional/Optional/option/opzional
IP 65
Familie
1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
Famille
1 + 2 + 3
Famiglia
1 + 2 + 3
2
ZR 4.../5 = 360 mbar
1
2
3
Sieb
Sieve
Tamis
Reticella
3
Anschlußmöglichkeit für Endkontakt
/ Connection for C.P.I. / Possibilité
de raccordement pour contact de fin
de course/ Possibilita' di attacco per
finecorsa: K01/1
Verschlußschraube / screw plug
Bouchon / Vite di chiusura
G 1/8 DIN ISO 228
�� ��