Dungs MVD 5 S02 SG Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MVD 5 S02 SG Série:

Publicité

EU-Konformitäts-
erklärung
Gebrauchs-
anleitung
Magnetventil
einstufige
Betriebsweise
Nennweiten
Nominal diameters
Diamètres nominaux
Diametri nominali
1 ... 16
EU-Declaration of
conformity
Instructions
MVD .../5 S02 SG...
Solenoid valve
one stage opera-
tion
MVD .../5 S02 SG...
# 256 562
Déclaration de
conformité EU
Notice
d'utilisation
Electrovanne de
sécurité à une al-
lure
Rp ½ - Rp 1
DN 40 – DN 100
Dichiarazione di
conformità EU
Istruzioni
di esercizio e
di montaggio
Valvole elettroma-
gnetiche monosta-
dio

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dungs MVD 5 S02 SG Série

  • Page 1 EU-Konformitäts- EU-Declaration of Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité EU conformità EU Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio MVD .../5 S02 SG... Magnetventil Solenoid valve Electrovanne de Valvole elettroma- einstufige one stage opera- sécurité à une al- gnetiche monosta- Betriebsweise tion...
  • Page 2: Eu-Konformitätserklärung

    Solenoid valve one stage operation MVD …/5 S02 SG... Electrovanne de sécurité à une allure Valvole elettromagnetiche monostadio Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / Produttore Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die in die- certifies herewith that the products certifie par la présente que le...
  • Page 3 3 … 16...
  • Page 4 4 … 16...
  • Page 5: Montage

    Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio di anleitung instructions montage montaggio Magnetventil Solenoid valve Electrovanne de sécurité Valvole elettromagnetiche einstufige Betriebsweise one stage operation à une allure monostadio Typ MVD …/5 S02 SG... Type MVD …/5 S02 SG...
  • Page 6 1 Jahr reduced to 1 year cations gaz particuliers impiego di gas speciali - Abweichend zu den allge- - Contrary to the DUNGS - Contrairement aux condi- - A differenze delle condizioni meinen DUNGS Zahlungs- General Terms of Pay- tions générales de paiement...
  • Page 7 Elektrischer Anschluß Erdung nach örtlichen Vorschriften Grounding acc. local regulations Electrical connection Mise à la terre selon normes locales Raccordement électrique Messa a terra secondo prescrizioni locali Allacciamento elettrico IEC 730-1 (VDE 0631 T1) DN 40 - DN 100, Rp 1/2 - Rp 1 Druckabgriffe Pressure taps Prises de pression...
  • Page 8 Flanschausführung Flange version Version à bride Esecuzione flangiata MVD …/5 S02 SG... MVD …/5 S02 SG... MVD …/5 S02 SG... MVD …/5 S02 SG... Einbau Mounting Pose Montaggio 1. Stiftschrauben unten einsetzen. 1. Insert bottom setscrews. 1. Mettre en place les goujons 1.
  • Page 9 Magnetwechsel Replace solenoid Remplacement de la bobine Sostituzione della bobina MVD …/5 S02 SG... MVD …/5 S02 SG... MVD …/5 S02 SG... MVD …/5 S02 SG... 1. Schutzkappe entfernen. 1. Remove protective cap. 1. Enlever le capuchon protecteur. 1. Togliere la calotta di protezione. 2.
  • Page 10 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Volumenstrom nach EN 161 Volume flow acc. to EN 161 Courbes des débits EN 161 Diagramma di portata EN 161 Basis + 15 °C, 1013 mbar, trocken Based on + 15 °C, 1013 mbar, dry Base + 15 °C, 1013 mbar, sec Base...
  • Page 11 Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Ordering No. Pièces de rechange / access. No. de commande Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Verschlußschraube mit 5 Stück/Set Dichtring 5 Pieces/Set Locking screw and sealing ring 5 Pièces/Set Bouchon fileté avec bague 5 Pezzi/Set d´étanchéite Tappo a vite con guarnizione...
  • Page 12 Arbeiten am Magnetventil Work on the solenoid valve Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione ef- dürfen nur von Fach- may only be performed by cialisé peut effectuer fettuata sulle valvole deve personal durchgeführt specialist staff. des travaux sur l'élec- essere fatta da parte di werden.
  • Page 13 S i c h e r h e i t s re l eva n t e Safety-relevant components Le fonctionnement et In conformità con l'as- Komponenten sind ge- must be checked, according l'étanchéité des compo- sociazione tedesca di mäß der Landwirtschaft- to the German Agricultural sants de sécurité...
  • Page 14 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG...
  • Page 15 15 … 16...
  • Page 16 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...

Table des Matières