Télécharger Imprimer la page

ATI di Mariani BQ20 Serie Manuel D'utilisation page 15

Chauffe-eau pour bateaux avec double chauffage: chauffage electrique et chauffage indirect (émaillé)

Publicité

8.
COLLEGAMENTI IDRAULICI E QUALITÀ DELL'ACQUA
HYDRAULIC CONNECTIONS AND WATER QUALITY
CONEXIONES HIDRÁULICAS Y CALIDAD DEL AGUA
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ET QUALITÉ DE L'EAU
HYDRAULIKANSCHLÜSSE UND WASSERQUALITÄT
Rispettare i seguenti parametri dell'acqua sanitaria:
Durezza totale: compresa tra i 10 °f ed i 25 °f
PH: compreso tra 6 e 8
Cloruri: max. 200 mg/l
Conducibilità: max. 2500 μS/cm
Collegare l'apparecchio secondo le seguenti indicazioni (vedere figura):
1. ingresso acqua fredda (1/2")
2. uscita acqua calda (1/2")
3. mandata acqua al circuito di raffreddamento del motore (1/2")
4. ritorno acqua dal circuito di raffreddamento del motore (1/2")
ATTENZIONE: Bloccare con chiave i raccordi dell'apparecchio mentre
si effettuano i collegamenti idraulici (vedere figura)
ATTENZIONE: Per evitare scottature e ustioni, occorre installare un
miscelatore termostatico sulla rete acqua calda
ATTENZIONE: In caso di posizionamento C (per le considerazioni
vedi
paragrafo
precedente)
fredda/acqua calda, quindi:
1. uscita acqua calda (1/2")
2. ingresso acqua fredda (1/2")
Pressione minima di ingresso dell'acqua: 70 kPa.
Si consiglia di isolare le condutture dell'acqua calda: si eviteranno così
inutili sprechi di energia.
Montaggio valvola di ritegno/sicurezza: la valvola è in dotazione
all'apparecchio e non montata. È necessario montarla sull'ingresso
dell'acqua fredda al momento dell'installazione dell'apparecchio (S,
vedere figura).
È possibile scaricare l'acqua dal dispositivo aprendo il rubinetto di
scarico posizionato sul lato posteriore dell'apparecchio mediante chiave
esagonale maschio.
ATTENZIONE: non sostituire la valvola di sicurezza e non ritorno
in dotazione con l'apparecchio con una valvola di non ritorno
(clapet).
ATTENZIONE: collegare lo scarico dell'acqua della valvola a un
tubo di gomma avente un diametro interno di 9,5 mm. Questo tubo
di scarico deve essere installato con una pendenza costante verso
il basso e in un luogo protetto da ghiaccio.
Durante il funzionamento dell'apparecchio, l'acqua può gocciolare
dal tubo di scarico della valvola di sicurezza (nel caso in cui venga
accidentalmente superata la pressione di taratura), lasciare libero
il tubo in ambiente senza ostacoli.
Prestare attenzione che a pavimento sia presente una piletta di scarico,
in alternativa occorre adottare una soluzione che possa convogliare in
ambiente esterno tutta la quantità di acqua contenuta nel dispositivo.
La valvola di sicurezza deve essere azionata regolarmente per
rimuovere i depositi di calcare e per verificare che non sia ostruita,
alzando completamente e subito a seguire abbassando la levetta.
Durante questa operazione, deve poter uscire una piccola quantità di
acqua.
ATTENZIONE: al fine di non avere temperature eccessivamente
alte all'interno del dispositivo tali da far scattare il termostato di
sicurezza, il quale aziona solamente la resistenza elettrica e non
influenza in alcun modo portata e temperatura del fluido nella
serpentina del circuito di raffreddamento del motore, accertarsi
che la max temperatura all'ingresso dello scambiatore nel boiler
sia 65-70 °C
Installare un dispositivo di controllo e sicurezza di temperatura nel
circuito di riscaldamento, per prevenire l'intervento del termostato di
sicurezza elettrica dello scaldabagno.
Cumplir con los siguientes parámetros de agua doméstica:
Dureza total: entre 10 °f y 25 °f
PH: entre 6 y 8
Cloruros: valor máximo 200 mg/l
Conductividad: valor máximo 2500 μS/cm
Conecte el aparato de acuerdo con las siguientes indicaciones (ver
figura):
invertire
gli
attacchi
acqua
Comply with the following domestic water parameters:
Total hardness: between 10 °f and 25 °f
PH: between 6 and 8
Chlorides: maximum value 200 mg/l
Conductivity: maximum value 2500 μS/cm
Connect the appliance according to the following indications (see
picture):
1. cold water inlet (1/2")
2. hot water outlet (1/2")
3. water delivery to the engine cooling circuit (1/2")
4. water return from the engine cooling circuit (1/2")
WARNING: Lock with wrench the fittings of the appliance while making
the hydraulic connections (see figure)
WARNING: To avoid scalds and burns, a thermostatic mixer must be
installed on the hot water mains
ATTENTION: In case of positioning C (for considerations see
previous paragraph) reverse the cold water/hot water connections,
so:
1. hot water outlet (1/2")
2. cold water inlet (1/2")
Minimum water inlet pressure: 70 kPa.
It is advisable to insulate the hot water pipes: this will avoid
unnecessary waste of energy.
Check / safety valve assembly: the valve is supplied with the appliance
and not assembled. It must be fitted on the cold water inlet when
installing the appliance (S, see picture).
It is possible to drain water from the device by opening the drain tap
positioned on the rear side of appliance using allen hexagonal wrench.
ATTENTION: do not replace the safety and non-return valve
supplied with the appliance with a non-return valve (clapet).
ATTENTION: connect the water drain of the valve to a rubber hose
with an internal diameter of 9.5 mm. This drain pipe must be
installed with a constant downward slope and in a place protected
from ice.
During the appliance operation, water may drip from the discharge
pipe of the safety valve (in case the calibration pressure is
accidentally exceeded), leave the pipe free in the environment
without obstacles.
Pay attention to the presence of a drainage system on the floor,
alternatively a solution must be adopted that can convey in an outdoor
environment all the amount of water contained in the device.
The safety valve must be operated regularly to remove limescale
deposits and to verify that it is not obstructed, pulling up completely and
immediately following by pulling down the lever. During this operation, a
small amount of water must be able to escape.
WARNING: in order not to have excessively high temperatures
inside the device to trigger the safety thermostat, which only
actuates the electrical heating element and does not in any way
affect the flow rate and temperature of the fluid in the coil of the
engine cooling circuit, make sure that the max temperature at the
inlet of the heat exchanger into the boiler is 65-70 °C
A temperature control and safety device must be installed in the heating
circuit, to prevent the intervention of the electric safety thermostat of the
water heater.
Observez les paramètres d'eau domestique suivants:
Dureté totale: entre 10 °f et 25 °f
PH: entre 6 et 8
Chlorures: valeur maximale 200 mg/l
Conductivité: valeur maximale 2500 μS / cm
Connecter l'appareil selon les indications suivantes (voir figure):
1. entrée d'eau froide (1/2")
15 / 24

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bq2005Bq2008Bq2012Bq20051Bq20081Bq20121