Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT
Read Before Using
GNH18V-15MA
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Lire avant usage
Operating / Safety Instructions
Consignes d'utilisation / de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Version française
IMPORTANT
GNH18V-16MA
Voir page 27
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GNH18V-15MA

  • Page 1 Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GNH18V-15MA GNH18V-16MA Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
  • Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to po- tential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 3 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term "power tool"...
  • Page 4 General Power Tool Safety Warnings facilities, ensure these are connected performed. Use of the power tool for and properly used. Use of dust collec- operations different from those intended tion can reduce dust-related hazards. could result in a hazardous situation. h.
  • Page 5 General Power Tool Safety Warnings b. Never service damaged battery packs. 6. Service Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or a. Have your power tool serviced by a authorized service providers. qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 6 Additional Safety Warnings Use only the fasteners meeting the criteria Never hold back the nosepiece during op- listed in the “Specification” section of this eration. Holding the nosepiece back can re- manual. Fasteners not identified for use with sult in unexpected actuation and may cause this tool can cause the tool to malfunction property damage or serious injury.
  • Page 7 The EPA certified RBRC Disposal Battery Recycling Seal on lithium-ion (Li-ion) This section is part of Robert Bosch Tool battery indicates Robert Corporation’s commitment to preserving our Bosch Tool Corporation is environment and conserving our natural re- voluntarily participating in sources.
  • Page 8 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power) Minutes (time)
  • Page 9 Getting to Know Your Finish Nailer Fig. 1 GNH18V-15MA Finish Nailer...
  • Page 10 Getting to Know Your Finish Nailer Fig. 2 GNH18V-16MA Finish Nailer...
  • Page 11 On/Off Button 17 Magazine Capacity Window Battery Pack Release Button 18 Nosepiece Battery Pack 19 Handle (insulated grip) 10 User Interface Specifications Model number GNH18V-15MA GNH18V-16MA Voltage rating 18 V Motor type DC Brushless Cycle rate 2 Shots/Second* 2 Shots/Second* Collation angle 34°...
  • Page 12 Fastener Selection For best performance, use the following Bosch fasteners for the intended application. Length Collation Collation Designation (inches) Gauge Angle Material Material Head GNH15G125GV 1-1/4 (32) GNH15G150GV 1-1/2 (38) GNH15G175GV 1-3/4 (44) Galvanized Steel GNH15G200GC 2 (51) GNH15G225GV 2-1/4 (57) 34°...
  • Page 13 Assembly Disconnect battery pack from tool before assembly, adjustments, trou- bleshooting or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally, which may result in personal injury. Inserting and Removing the Utility Hook Battery Pack (Fig.
  • Page 14 Assembly No-Mar Pad Storage No-Mar Pad (Fig. 6) Replacing the No-Mar Pad A spare No-Mar Pad 1 can be stored on the tool for easy accessibly. Insert the No-Mar (Fig. 5) Pad 1 onto the No-Mar Pad Storage 12 loca- The nailer is equipped with a pre installed tion, found on the inner side of the Maga- No-Mar Pad 1 which may be replaced once...
  • Page 15 Operation Always observe the following safety precautions in addition to the safety instructions on pages 3 through 7. Failure to do so may result in equipment damage, property damage, or personal injury. Disconnect battery pack from tool before assembly, adjustments, trou- bleshooting or changing accessories.
  • Page 16 Fastener Follower can result in damage the follower, magazine, or cause maximum maximum personal injury. Note: For best performance use Bosch branded nails, as listed in "Fastener Selec- tion" on page 12. Fig. 7 Fig. 10 Fig. 8...
  • Page 17 Operation Unloading the Magazine Fig. 13 (Fig. 12, Fig. 13) Guide the Fastener Fol- lower by hand until it reaches its full forward position. Free re- coil of the Fastener Follower can result in damage the follower, magazine, or cause personal injury.
  • Page 18 It is recommended to return the nailer, battery pack and charger to • Bump Actuation Indicator 25 a BOSCH service facility for inspection and/ • Battery Low Indicator 26 or service. • Regular Service Due Indicator 27 Reset Button •...
  • Page 19 Operation Depth of Drive Adjustment Built-in Work Light (Fig. 16) (Fig. 1, Fig. 2) The depth to which fasteners are driven into Your nailer is equipped with an LED Work the work piece can be adjusted using the Light 11 for better visibility when using the Depth Setting Wheel 5 on the side of the nailer.
  • Page 20 Operation 7. Pull the Trigger 6 to drive the fastener Nailer Actuation into the work surface. The Trigger 6 Nosepiece must be in must be pressed within 5 seconds after full contact with the Workpiece Contact 2 is fully de- work surface.
  • Page 21 Operation 5. Firmly grip the Handle 19 and pull the Trigger 6 to activate the nailer. 6. Depress the Workpiece Contact 2 fully against the work surface to drive the fastener ; do not release the Trigger 6. The Workpiece Contact 2 must be fully depressed within 5 seconds after the Trigger 6 is pressed.
  • Page 22 Remove and clean accumulated dust and de- tery pack and charger to a BOSCH service bris from the magazine to allow the fasten- facility for inspection.
  • Page 23 Testing” on page 15 to ensure normal operation of the nailer. NOTE: If the driver blade does not return to its up position, remove the Battery Pack 9 and contact a Bosch service center or autho- rized Bosch service station.
  • Page 24 See “Specifica- low. Continuous light tions” section. Return to Bosch service Internal error. center for service. Sequential operation The status will automatically has not been conducted reset to ready and will dis- correctly.
  • Page 25 Troubleshooting Trouble Cause Action No battery inserted, battery Insert charged battery. discharged. Allow battery and tool to warm Battery and tool tempera- up sufficiently to operating am- ture too low. bient temperature. See "Specifi- cations" on page 11. Press On/Off Button 7 for 1.5 Nailer not switched on.
  • Page 26 Use the nailer only on wood bend or break. Work surface too hard. and wood products. The driver blade is dam- Return to Bosch service center aged. for service. The nailer skips fasten- Only use approved fasteners. Fasteners used are not ap- ers or has a cycle feed See “Specifications”...
  • Page 27 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme concernant des précautions à prendre . Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles . C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité . Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un risque de blessure .
  • Page 28 Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves . CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
  • Page 29 Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques en rotation de l’outil électrique pourrait causer une instructions et ne sachant pas comment utiliser blessure . un tel outil électrique se servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont e.
  • Page 30 Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques bornes d’une pile pourrait causer des brûlures ou un g. Suivez toutes les instructions relatives à la incendie . charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans d.
  • Page 31 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension usiner, ce qui peut entraîner des dommages matériels ou identifiées isolées lorsque vous effectuez une des blessures corporelles . opération dans le cadre de laquelle l’élément de N’enfoncez pas les éléments de fixation dans des fixation risque d’entrer en contact avec un fil caché.
  • Page 32 à votre région ou renvoyez utile de travailler dans un lieu bien ventilé et de porter vos piles à un Centre de Service Bosch/Dremel pour un équipement de sécurité approprié tel que certains recyclage . La participation de Robert Bosch Tool masques à...
  • Page 33 Utilisation prévue Utilisez cette cloueuse uniquement de la façon pour laquelle elle a été conçue. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels . Il s’agit d’un outil de fixation manuel, sans fil, à séquence 37 et « Sélection des dispositifs de fixation » à la page unique ou par contact (percussion) .
  • Page 34 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil . Veuillez les étudier et apprendre leur signification . L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité...
  • Page 35 Familiarisez-vous avec votre cloueuse de finition Fig. 1 Cloueuse de finition GNH18V-15MA...
  • Page 36 Familiarisez-vous avec votre cloueuse de finition Fig. 2 Cloueuse de finition GNH18V-16MA...
  • Page 37 Fenêtre indiquant la capacité du magasin Bouton d’éjection du bloc-piles Embout avant Bloc-piles Poignée (surface de préhension isolée) Interface utilisateur Specifications Numéro de modèle GNH18V-15MA GNH18V-16MA Tension nominale 18 V Type de moteur c .c . sans balais Capacité de cycles 2 tirs/seconde*...
  • Page 38 Sélection des dispositifs de fixation Pour obtenir la meilleure performance possible, utilisez les dispositifs de fixation Bosch suivants pour l’application prévue. Longueur Angle de Matériau Désignation (po) Calibre collation de collation Matériau Tête GNH15G125GV 1-1/4 (32) GNH15G150GV 1-1/2 (38) GNH15G175GV...
  • Page 39 Assemblage Débranchez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil . Insertion et retrait du bloc-piles Crochet utilitaire (Fig.
  • Page 40 Assemblage Stockage du tampon ne laissant pas de Tampon ne laissant pas de marques marques Remplacement du tampon ne laissant pas (Fig. 6) de marques Un tampon ne laissant pas de marques de rechange 1 peut être rangé sur l’outil pour en faciliter l’accès . Insérez le (Fig.
  • Page 41 Fonctionnement de l'outil En plus des consignes de sécurité des pages 28 à 32, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures . Débranchez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires.
  • Page 42 6 . Laissez le suiveur du dispositif de fixation 16 revenir Remarque : Pour obtenir la meilleure performance lentement en arrière jusqu’à ce qu’il repose sur le possible, utilisez des clous de marque Bosch, comme dernier dispositif de fixation indiqué dans la section « Sélection des dispositifs de fixation »...
  • Page 43 Fonctionnement de l'outil Fig. 11 Fig. 12 Déchargement du magasin Fig. 13 (Fig. 12, Fig. 13) Guidez le suiveur du dispositif de fixation à la main jusqu’à ce qu’il atteigne sa position avant maximale. Le recul libre du suiveur du dispositif de fixation peut endommager le suiveur ou le magasin, ou provoquer des blessures .
  • Page 44 Fonctionnement de l'outil Verrouillage de la fonction de tir à sec Interface utilisateur Le cloueur électrique est équipé d’un dispositif de (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 15) verrouillage de la fonction de tir à sec . Le verrouillage de L’interface utilisateur 1 offre les fonctions suivantes : la fonction de tir à...
  • Page 45 . Il est recommandé de renvoyer la cloueuse, Lampe de travail le bloc-piles et le chargeur à un centre de service BOSCH (Fig. 1, Fig. 2) pour inspection et/ou réparation .
  • Page 46 Fonctionnement de l'outil usiner 2 . Si le déclencheur 6 est actionné plus tard, Actionnement du cloueur électrique la cloueuse repasse en mode sécurisé (SAFE) et la séquence d’actionnement doit être répétée . L’embout avant doit être en contact total 8 .
  • Page 47 Fonctionnement de l'outil suivent l’actionnement de la gâchette 6 . Si le contact avec la pièce à usiner 2 est enfoncé ultérieurement, la cloueuse repassera en mode sécurisé (SAFE) et la séquence d’actionnement devra être répétée . Si le contact avec la pièce à usiner 2 n’est pas complètement enfoncé...
  • Page 48 . Pour toute réparation, renvoyer le cloueur électrique, le bloc-piles et le chargeur au centre de service après-vente Service Bosch le plus proche, ou à un bureau de service Bosch agréé . NIL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR.
  • Page 49 . REMARQUE : Si la lame de l’appareil ne revient pas en position haute, retirez le bloc-piles 9 et contactez un centre de service après-vente Bosch ou une station de réparation agréée par Bosch .
  • Page 50 . Voir la section intitulée « Spécifications » . Éclairage continu Retournez l’outil au centre de service Erreur interne . après-vente Bosch pour le faire réparer . Rouge L’opération séquentielle n’a pas été L’état de fonctionnement se effectuée correctement .
  • Page 51 Recherche de la cause des problèmes Problème Cause Action corrective Pas de pile insérée, pile déchargée . Insérez une pile chargée . Laissez la pile et l’outil se réchauffer Température de la pile et de l’outil suffisamment pour atteindre trop basse . la température ambiante de fonctionnement .
  • Page 52 Surface de travail trop dure . des produits en bois . Retournez l’outil au centre de service La lame de l’outil est endommagée . après-vente Bosch pour le faire réparer . La cloueuse saute des N’utilisez que des dispositifs de dispositifs de fixation ou a Les dispositifs de fixation utilisés ne...
  • Page 53 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de aviso . Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos . Este es el símbolo de alerta de seguridad . Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales .
  • Page 54 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci- après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves . CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
  • Page 55 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica cause e. Realice mantenimiento de las herramientas lesiones corporales . eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas e. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga móviles, rotura de piezas y cualquier otra un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en situación que pueda afectar al funcionamiento...
  • Page 56 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Si se produce contacto accidentalmente, carga de manera inadecuada o a temperaturas que enjuáguese con agua. Si el líquido entra en estén fuera del intervalo especificado dañe la batería contacto con los ojos, obtenga además ayuda y aumente el riesgo de incendio .
  • Page 57 Advertencias de seguridad adicionales Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de No clave sujetadores en materiales que no sean agarre con aislamiento identificadas cuando realice adecuados. Los materiales que sean demasiado duros una operación en la que es posible que el sujetador pueden hacer que el sujetador se desvíe .
  • Page 58 Li en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de Eliminación servicio Bosch/Dremel para reciclarlas . La participación Esta sección es parte del compromiso de Robert Bosch de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es Tool Corporation de preservar nuestro medio ambiente y parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro conservar nuestros recursos naturales .
  • Page 59 Símbolos Importante: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta herramienta . Por favor, estúdielos y aprenda su significado . La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura . Symbole Désignation/Explication Volts (tension)
  • Page 60 Familiarización con su clavadora de acabado Fig. 1 Clavadora de acabado GNH18V-15MA...
  • Page 61 Familiarización con su clavadora de acabado Fig. 2 Clavadora de acabado GNH18V-16MA...
  • Page 62 Botón de liberación del paquete de batería Pieza frontal Paquete de batería Empuñadura (superficie de agarre con Interfaz del usuario aislamiento) Especificaciones Numéro de modèle GNH18V-15MA GNH18V-16MA Tensión nominal 18 V Tipo de motor CC sin escobillas Frecuencia de ciclo 2 disparos/segundo* 2 disparos/segundo* Ángulo de intercalación...
  • Page 63 Selección de sujetadores Para obtener el mejor rendimiento, utilice los siguientes sujetadores Bosch para la aplicación prevista. Ángulo de Material Longitud inter- de inter- Designación (pulgadas) Calibre calación calación Material Cabeza GNH15G125GV 1-1/4 (32) GNH15G150GV 1-1/2 (38) GNH15G175GV 1-3/4 (44)
  • Page 64 Ensamblaje EnsamblajeDesconecte el paquete de batería de la herramienta antes de hacer realizar ensamblaje, ajustes o resolución de problemas, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta , lo cual puede que tenga como resultado lesiones corporales .
  • Page 65 Ensamblaje Almacenamiento de la almohadilla Almohadilla antimarcas antimarcas Reemplazo de la almohadilla antimarcas (Fig. 6) (Fig. 5) Se puede almacenar una almohadilla antimarcas 1 en la herramienta para facilitar la accesibilidad . La clavadora está equipada con una almohadilla Inserte la almohadilla antimarcas 1 en la ubicación de antimarcas 1 preinstalada que se podrá...
  • Page 66 Funcionamiento de la herramienta Haga caso siempre de las siguientes precauciones de seguridad, además de las instrucciones de seguridad incluidas en las páginas 54 a 58. Si no lo hace así, es posible que el resultado sea daños al equipo, daños materiales o lesiones corporales . Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de ensamblar, ajustar o cambiar accesorios.
  • Page 67 Funcionamiento de la herramienta 6 . Deje lentamente que el seguidor de los sujetadores Fig. 9 16 salte hacia atrás por acción de resorte hasta que esté descansando sobre el último sujetador Guíe el seguidor de los Máximo Máximo sujetadores a mano hasta que alcance su posición completamente hacia delante.
  • Page 68 Funcionamiento de la herramienta Nota: Para obtener el mejor rendimiento, utilice clavos Fig. 13 tipo puntilla de la marca Bosch según se indica en la sección “Selección de sujetadores” de la página 63 . Descarga del cargador de sujetadores (Fig. 12, Fig. 13) Guíe el seguidor de los...
  • Page 69 Funcionamiento de la herramienta Bloqueo de disparos en seco Interfaz del usuario La clavadora está equipada con un bloqueo de disparos (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 15) en seco . El bloqueo de disparos en seco previene los La interfaz del usuario 10 proporciona las siguientes disparos cuando quedan 5 sujetadores en el cargador funciones: intercalado .
  • Page 70 Gire hacia arriba la rueda de ajuste de profundidad para a un centro de servicio BOSCH para hacer una inspección aumentar la profundidad de clavado . y/o servicio de ajustes y reparaciones .
  • Page 71 Funcionamiento de la herramienta 7 . Apriete el gatillo 6 para clavar el sujetador en la Accionamiento de la clavadora superficie de trabajo . El gatillo 6 debe ser presionado dentro del plazo de 5 segundos después de presionar (Fig. 15, Fig. 17) completamente el contacto con la pieza de trabajo La pieza frontal debe estar 2 .
  • Page 72 Funcionamiento de la herramienta para clavar el sujetador; no suelte el gatillo 6 . El contacto con la pieza de trabajo 2 debe ser presionado completamente dentro del plazo de 5 segundos después de presionar el gatillo 6 . Si el contacto con la pieza de trabajo 2 se presiona más tarde, la clavadora revertirá...
  • Page 73 Retire el plástico de intercalación y elimine el polvo devuelva la clavadora, el cargador eléctrico y el paquete acumulado en el cargador de sujetadores para permitir de batería a un centro de servicio BOSCH para que hagan que los sujetadores avancen suavemente . reparaciones .
  • Page 74 66 para asegurarse de que la clavadora funcione de manera normal . NOTA: Si la hoja impulsora no regresa a su posición hacia arriba, retire el paquete de batería 9 y contacte a un centro de servicio Bosch o una estación de servicio Bosch autorizada .
  • Page 75 . la sección “Especificaciones” . Luz continua Devuelva el producto a un centro Error interno . de servicio Bosch para que reciba servicio de ajustes y reparaciones . Rojo El funcionamiento secuencial no El estado se reajustará se ha realizado correctamente .
  • Page 76 Resolución de problemas Problema Causa Medida correctiva No hay batería insertada, la batería Inserte una batería cargada . está descargada . Deje que la batería y la herramienta se La temperatura de la batería y de la calienten lo suficiente para funcionar a herramienta es demasiado baja .
  • Page 77 . productos de madera . Devuelva el producto a un centro de La hoja impulsora está dañada . servicio Bosch para que reciba servicio de ajustes y reparaciones . La clavadora se salta Utilice solo sujetadores aprobados . sujetadores o tiene un avance Los sujetadores utilizados no están...
  • Page 78 Licenses FreeRTOS, v10.3.1 Copyright (C) 2020 Amazon.com, Inc. or its affiliates. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and as- sociated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:...
  • Page 79 NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
  • Page 80 MFixedPoint, v8.0.2 Copyright 2018 Geoffrey Hunter Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and as- sociated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial...
  • Page 81 RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;...
  • Page 82 (8) Hewlett Packard (c) Copyright 1986 HEWLETT-PACKARD COMPANY To anyone who acknowledges that this file is provided "AS IS" without any express or implied war- ranty: permission to use, copy, modify, and distribute this file for any purpose is hereby granted without fee, provided that the above copyright notice and this notice appears in all copies, and that the name of Hewlett-Packard Company not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission.
  • Page 83 Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted pro- vided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2.
  • Page 84 (16) FreeBSD Copyright (c) 1997-2002 FreeBSD Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted pro- vided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 85 THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUD- ING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUD- ING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;...
  • Page 86 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MER- CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;...
  • Page 87 THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PAR- TICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFT- WARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
  • Page 88 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
  • Page 89 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MER- CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Page 90 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
  • Page 91 (114) - National Semiconductor Corporation Copyright (c) 2004 National Semiconductor Corporation The authors hereby grant permission to use, copy, modify, distribute, and license this software and its documentation for any purpose, provided that existing copyright notices are retained in all copies and that this notice is included verbatim in any distributions.
  • Page 92 (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted.
  • Page 93 for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS Warranty Disclaimer This product contains Open Source Software components which underly Open Source Software Licenses.
  • Page 94 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
  • Page 95 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
  • Page 96 1-877-BOSCH99 . GARANTÍA LIMITADA Para obtener detalles sobre los términos de la garantía limitada de este producto, visite https://rb-pt .io/PowerToolWarranty o llame al 1-877-BOSCH99 . © Robert Bosch Tool Corporation !1605A002E0! 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230...

Ce manuel est également adapté pour:

Gnh18v-16ma