Vergewissern Sie sich, dass das Druckluftwerk- qualifizierten und geschulten Bedienern eingerich- luftwerkzeug zur Explosion bringen. zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Luftver- tet, eingestellt oder verwendet werden. sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
Magazin, Mündung und Schusskanal gungen eingesetzt, werden die ersten Nägel langsamer als Werkstückschoner 1 fest auf das Werkstück auf, bis die sind auf Klammern, Nägel und Stifte von Bosch abge- üblich eingetrieben. Nachdem sich das Druckluftwerkzeug Auslösesicherung 2 ganz eingedrückt ist.
Luftaustritt 4 wieder abgegeben wird. Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Ar- Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmier- absichtigten Start des Druckluftwerkzeugs. beiten schnell und zuverlässig aus. mittel. Sollte das Druckluftwerkzeug trotz sorgfältiger Herstell- –...
Der Schlagstempel ist beschädigt. – Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmiermittel. (siehe „Druckluftwerkzeug schmieren“, Seite 10) Der Dichtungsring des Kolbens ist abgenutzt oder beschädigt. – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kunden- dienststelle. Lassen Sie dort das Bauteil austauschen. Der Puffer ist abgenutzt.
English occur. Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Remove any adjustment tools before switching on Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ih- the pneumatic tool. A wrench or key left attached to a rem Fachhändler informieren. Safety Notes rotating part of a pneumatic tool may result in personal Kundendienst und Kundenberatung injury.
A complete overview of accesso- and harm persons. and/or serious injury. ries can be found in our accessories program. Technical Data Compressed-air nailer GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Article number 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
– Release the selector switch 9 again. piece. Do not shoot nails into walls, ceilings or floors, when matched to Bosch staples, nails and brads. Other man- persons are behind them. The nails can burst through the ufacturers use other steel qualities and sizes.
– Clean and lubricate the magazine slider 7 as required and make sure that the magazine 8 is not dirty/soiled. The spring of the magazine slider is too week or defective. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there.
Australia, New Zealand and Pacific Islands ser, trébucher et tomber sont les causes principales des ter le contact de l’air d’échappement avec les yeux. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. blessures sur le lieu de travail. L’air d’échappement de l’outil pneumatique peut conte- Power Tools nir de l’eau, de l’huile, des particules métalliques ou des...
Bosch. Les autres fabricants utilisent des Mise en service qualités d’acier et des dimensions différentes. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division L’utilisation d’agrafes ou de clous ou pointes non autori-...
N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. nement accidentelle de l’appareil pneuma- – Huile moteur minérale SAE 10 (pour l’utilisation dans Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue tique. des conditions ambiantes très froides) ce travail rapidement et de façon fiable.
8 bar ne doivent cependant pas être dépassés. Le poinçon est endommagé. – N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 20) La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endommagée. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch.
El polvo o virutas levantados por el aire pueden Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition originar graves lesiones en los ojos. Instrucciones generales de seguridad para he- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisa- tion et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Servicio Únicamente haga reparar su herramienta neumática por un profesional, empleando exclusivamente pie- zas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
Page 24
Bosch. Otros fabri- Conexión de la alimentación de aire a la herramienta cantes emplean acero de una calidad y dimensiones di- neumática...
– Activación individual protegida Antes de comenzar a trabajar controle siempre el correcto Este sistema de activación requiere aplicar primero el tante frecuencia consulte a un servicio técnico Bosch auto- funcionamiento de los dispositivos de seguridad y activa- rizado. seguro 2 contra la pieza de trabajo. El elemento de suje- ción, así...
– Aceite mineral para motores SAE 10 (para la utilización neumática. a bajas temperaturas) Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con- – Aceite mineral para motores SAE 20 rápida y concienzudamente.
Robert Bosch Argentina S.A. Información sobre el programa completo de accesorios de Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Av. Córdoba 5160 calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en C/Hermanos García Noblejas, 19 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires su comercio especializado habitual.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntá- da, ajustada ou utilizada por pessoas qualificadas e co oficial Bosch. ria. Assegure-se de que a ferramenta pneumática es- devidamente instruídas. Reservado el derecho de modificación.
Page 29
Todos os acessórios encontram-se 4 Saída de ar no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Agrafador pneumático GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK N° do produto 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
Page 30
Se a ferramenta pneumática for utilizada em condições adaptados para agrafos, pregos e cavilhas da Bosch. – Premir em seguida por instantes o gatilho 10 e soltá-lo ambientais frias, os primeiros pregos serão encravados Outros fabricantes utilizam uma outra qualidade de aço...
Isto evita o desenvolvimento de fer- Se isto ocorrer com muita frequência, entre em contacto rugem. com uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Interromper a alimentação de ar, antes dígitos como consta na placa de características da ferra-...
Não devem ser ultrapassados 8 bar. O punção está danificado. – Só utilizar os lubrificantes recomendados pela Bosch. (veja “Lubrificar a ferramenta pneumática”, página 31) O anel de vedação do êmbolo está gasto ou danificado. – Entre em contacto com um posto de serviço pós-ven- da da Bosch.
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazio- Impedire che presenti, bambini e visitatori occasio- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ne.
In caso di dubbio, controllare con un manometro la pres- nale di espulsione sono adattati a graffe, chiodi e punte viene espulso solamente poi premendo il dispositivo di sione all’entrata dell’aria mentre l’utensile pneumatico è della Bosch. Altri produttori utilizzano qualità di acciaio disinnesto 10. acceso. e dimensioni diverse.
Qualora questo dovesse ripetersi frequentemente, contat- Prima dell’inizio di ogni lavoro controllare il perfetto funzio- tare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. namento dei dispositivi di sicurezza e dei dispositivi di di- – Svuotare il caricatore 8.
Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed messo in funzione involontariamente. condizioni ambientali molto fredde) affidabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di – Olio minerale per motore SAE 20 Lubrificazione dell’utensile pneumatico (vedi figura J)
Page 38
Accessori Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e È possibile trovare tutte le informazioni relative al comple- Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande rela- regolazione di apparecchi ed accessori.
Punto di servizio de en daartoe opgeleide bedieners. oppakt of draagt. Als u bij het dragen van het per- Clienti Bosch esplicitamente autorizzato. sluchtgereedschap uw vinger aan de aan/uit-schakelaar Het persluchtgereedschap mag niet veranderd wor- Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Page 40
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding waterleiding veroorzaakt materiële schade. van het persluchtgereedschap op de pagina met afbeeldin- gen. Technische gegevens Persluchtnagelmachine GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Zaaknummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
Bosch. Ande- Daarbij wordt een nagel uitgeschoten. dan gewoonlijk ingeschoten. Nadat het persluchtgereed- re fabrikanten gebruiken andere staalkwaliteiten en af- –...
4 weer afgevoerd. komt onbedoeld starten van het perslucht- Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaam- Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde smeermidde- gereedschap. heden snel en vakkundig uit. len. Mocht het persluchtgereedschap ondanks zorgvuldige fa- –...
– Reinig en smeer de magazijnschuif 7 indien nodig en controleer dat het magazijn 8 niet vuil is. De veer van de magazijnschuif is te zwak of defect. – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenser- vicewerkplaats. Laat het onderdeel daar vervangen.
Meer informatie over het volledige programma met kwali- fra varme, olie og roterende dele. Sørg for, at en be- trykluftværktøjer. teitstoebehoren vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag skadiget slange erstattes med det samme. En beska- Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om- uw vakhandel om advies.
Page 45
Det fuldstændige tilbehør findes 4 Luftudgang i vores tilbehørsprogram. 5 Håndgreb Tekniske data Trykluft-sømpistol GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Typenummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5..
Page 46
D-70745 Leinfelden-Echterdingen mer i klemme. Afbryd straks et defekt eller ikke korrekt arbejdende tryk- Leinfelden, 16.08.2012 luftværktøj fra lufttilførslen og kontakt et autoriseret Bosch Drift Montering servicecenter. Forsøg ikke at gennemfør manipulationer på trykluftværk- Udløsningssystemer tøjet, der strider imod forskrifterne.
6. Brug ikke alt for meget smøremiddel, da det kan samle kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparatio- sig i trykluftværktøjet og afgives igen via luftudgangen 4. nen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch el- Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler. værktøj.
Ret til ændringer forbeholdes. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at be- svare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
1 Arbetsstycksskydd len rekylerar vid störd energiförsörjning eller hårda kroppsställning kan du bättre kontrollera tryckluftsverk- 2 Utlösningssäkring partier i arbetsstycket. tyget i oväntade situationer. 3 Ställhjul för inställning av djupanslag 4 Luftutlopp Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
Stäng av lufttillförseln innan inställ- tiklar och fukt för att skydda tryckluftsverktyget mot ska- ningar utförs på tryckluftsverktyget, till- dor, nedsmutsning och rostbildning. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division behörsdelar byts eller tryckluftsverkty- Alla armaturer, förbindelseledningar och slangar måste D-70745 Leinfelden-Echterdingen get läggs bort.
Page 51
Risk finns att magasinsliden skadas och att fingrarna kan såsom magasin, mynning, avlossningskanal är anpas- ställe. komma i kläm. sade till klammer, spik och stift som levereras av Bosch. Användning med kontaktutlösning (se bild D) Inställning av djupanslag (se bild E) Andra tillverkare använder olika stålkvalitet och dimen- –...
4. get läggs bort. Denna säkerhetsåtgärd En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och till- Använd endast av Bosch godkända smörjmedel. förhindrar oavsiktlig inkoppling av tryck- förlitligt utföra dessa arbeten.
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig verktøyet eller arbeider i nærheten av dette. Hvis føl- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frå- frem når du arbeider med et trykkluftverktøy. Ikke gor beträffande köp, användning och inställning av produk- gende sikkerhetsinstrukser ikke følges kan det medføre al-...
Kontakt med elektriske led- gram. ninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på Tekniske data Trykkluft-spikerpistol GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Produktnummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5..
Page 55
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Avbryt lufttilførselen før du utfører inn- for klammer, spiker og stifter fra Bosch. Andre produ- Senior Vice President Head of Product Certification stillinger på verktøyet, skifter tilbehørs- senter bruker andre stålkvaliteter og mål.
Stasjonær bruk av trykkluftverktøyet (se bilde I) te hender ofte, må du ta kontakt med en autorisert Bosch- Til stasjonær bruk kan trykkluftverktøyet festes på en fjær- Ikke skyt en spiker inn på en allerede innskutt spiker. Spi- kundeservice.
Det nominelle trykket til trykklufttilførselen er for lite. – Øk trykklufttilførselen. 8 bar skal ikke overskrides. Slagstempelet er skadet. – Bruk kun smøremidler som anbefales av Bosch. (Se «Smøring av trykkluftverktøy», side 56) Tetningsringen til stempelet er slitt eller skadet.
Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogram- muudesta, öljystä ja pyörivistä osista. Vaihda viipy- käyttää paineilmatyökalua, jotka eivät tunne sitä tai met i internett under www.bosch-pt.com eller hos din for- mättä vaurioitunut letku uuteen. Vaurioitunut jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Paineil- handler.
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjel- ken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. 1 Työkappalesuojus mastamme. 2 Laukaisuvarmistin Tekniset tiedot Paineilmanaulain GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Tuotenumero 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5..
Page 60
Tarkista aina ennen työn alkua varmuus- ja laukaisulaittei- ohjausta. Lippaan luisti saattaa vaurioitua ja on olemassa den moitteeton toiminta sekä kaikkien ruuvien ja mutterei- vaara, että sormesi jäävät puristukseen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division den tiukkuus. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Irrota välittömästi viallinen tai ei moitteettomasti toimiva Leinfelden, 16.08.2012...
Paineilmatyökalu voidaan paikallista käyttöä varten kiinnit- Yksittäiset naulat voivat juuttua laukaisukanavaan. Jos tä- käytön jälkeen. tää jousitaljaan. mä tapahtuu usein, pitää ottaa yhteys valtuutettuun Bosch- Tähän tarvitset ruuvattavan silmukan 24. Vaihda vaurioituneet lippaan kiskot. huoltopisteeseen. – Poista poistoilmaläpän sisempi ruuvi toimitukseen kuu- –...
– Puhdista ja voitele lippaan luisti 7 tarvittaessa ja var- mista, että lipas 8 ei ole likaantunut. Lippaan luistin jousi on liian heikko tai viallinen. – Ota yhteys valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. Anna vaihtaa osa huoltopisteessä. Käytetyt kiinnitysosat ovat kiellettyjä. – Käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita.
Ôï ðëÞñåò ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ðïéüôçôáò èá ôï âñåßôå çal şmay n. Aletle çal ş rken tozu veya buharlar haraketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, tak lar óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç www.bosch-pt.com Þ óôïí tutuşturabilecek k v lc mlar oluşabilir. veya uzun saçlar hareketli parçalar taraf ndan áñìüäéï...
çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Teknik veriler Haval çivi çakma makinesi GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Ürün kodu 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
Page 70
Ar zal veya kusursuz olarak çal şmayan haval aleti hemen miktar n n bas nc na uygun olarak tasarlanm ş olmal d r. yap labilir. hava besleme sisteminden ay r n ve yetkili Bosch müşteri – Temasl tetikleme Besleme hatlar n n daralmamas için gerekli önlemleri al n, servisine başvurun.
ç k ş deliğinden 4 d şar at l r. ikmalini kesin. Bu önlem sayesinde haval Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri h zl ve güvenilir Sadece Bosch taraf ndan tavsiye edilen yağlar kullan n. aletin yanl şl kla çal şmas n önlersiniz.
Page 72
Kompresör h zl çal şma temposuna uygun değil. uygun bir kompresör kullan n. Aksesuar Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün Iş klar LTD.ŞTİ. özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki K z lay Cad. No: 16/C Seyhan Kalite aksesuar hakk nda kapsaml bilgiyi sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z...
Należy nosić indywidualne wyposażenie ochronne i mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, urządzenia pneumatycznego. Uszkodzone części Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
(zaworu dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Gwoździarka pneumatyczna GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Numer katalogowy 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
Page 75
1 do kawałka drzewa lub innego Wskazówka: Nie wolno dopuszczać do tego, by sanie drewnianego materiału i oddać jeden do dwóch Robert Bosch GmbH, Power Tools Division magazynka zaskoczyły z powrotem samoczynnie (bez strzałów. D-70745 Leinfelden-Echterdingen prowadzenia).
– Opróżnić magazynek 8. sprężonym powietrzem i skontaktować się z (zob. „Opróżnianie magazynka“, str. 76) autoryzowanym punktem serwisowym firmy Bosch. – Otworzyć zamknięcie magazynka 15. Nie wolno przeprowadzać żadnych nieprzepisowych – Odciągnąć magazynek 8 od obudowy, tak aby ześlizgnął...
Ten środek ostrożności zapobiega pneumatycznego. Bosch. niezamierzonemu włączeniu się narzędzia – Mineralny olej silnikowy SAE 10 (do pracy przy bardzo Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch pneumatycznego. przeprowadza te prace szybko i niezawodnie. niskich temperaturach otoczenia) – Mineralny olej silnikowy SAE 20 Jeśli narzędzie pneumatyczne, mimo starannych metod...
Bezpečnostní upozornění dobře uschovejte a předejte je obsluhující osobě. Kompletny program osprzętu wysokiej jakości można Narzędzie pneumatyczne, osprzęt i opakowanie należy znaleźć w Internecie pod adresem www.bosch-pt.com lub zlikwidować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, np. Bezpečnost pracoviště w punkcie sprzedaży urządzenia.
Není vhodné pro instalaci nasazením pneumatického nářadí opravit. Mnoho elektrických vedení, může poškodit izolaci elektrických úrazů má svou příčinu ve špatně udržovaném kabelů a zapříčinit tak zásah elektrickým proudem a pneumatickém nářadí. nebezpečí požáru. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
ústí a vystřelovací kanál jsou sladěny se tlak, světlost hadice, maximální délka hadice; viz „Technická data“). sponkami, hřebíky a kolíky od firmy Bosch. Jiní výrobci používají ocel jiných kvalit a rozměrů. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
Pracovní pokyny Jednotlivé hřebíky se mohou ve vystřelovacím kanále zaseknout. Pokud by k tomu docházelo častěji, kontaktujte Přerušte zásobování vzduchem dříve, autorizovaný servis Bosch. než přistoupíte k seřízení stroje, výměně – Vyprázdněte zásobník 8. dílů příslušenství nebo pneumatické (viz „Vyprázdnění zásobníku“, strana 81) nářadí...
že pneumatického nářadí zůstane zachována. prostředku, jež se potom v pneumatickém nářadí hromadí nářadí odložíte. Toto preventivní opatření a přes výstup vzduchu 4 zase odvádí. Autorizované servisní středisko Bosch provádí tyto práce zabrání neúmyslnému startu rychle a spolehlivě. Používejte pouze firmou Bosch doporučený mazací...
Rozvírený údržbou a výmenou súčiastok a príslušenstva a takisto Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při prach alebo kovové triesky z obrábania môžu spôsobiť aj pred prácou v blízkosti ručného pneumatického otázkách ke koupi, používání...
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do kvalifikovaní a zaškolení pracovníci. spôsobovať poškodenie izolácie elektrických káblov a základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
ústie a vystreľovací kanálik sú konštruované na prácu so stlačením, zlomením alebo ťahaním! svorkami, klincami a kolíkmi firmy Bosch. Iní výrobcovia Pripojenie tlakového vzduchu na ručné pneumatické používajú iné kvality ocele a iné rozmery. náradie Používanie nedovolených zatĺkacích predmetov môže...
4 by z alebo predtým, ako ručné pneumatické neho vychádzal opäť von. Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto náradie odložíte. Toto preventívne opatrenie zabraňuje práce rýchlo a spoľahlivo. Používajte len mastiace prostriedky odporúčané firmou neúmyselnému spusteniu ručného pneumatického...
Page 88
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
és odovzdajte v obchode, napríklad aj v autorizovanom egészségvédelmi előírások megkövetelik, csökkenti a Tartsa tisztán és éles állapotban a servisnom stredisku Bosch. sérülések kockázatát. vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek Zmeny vyhradené.
és a kioldási biztosítékot kifogástalanul, működik, azonnal válassza le a sűrített Kerülje el a tápvezetékek összenyomását, megtörését, előzőleg ismét visszatolja a kiindulási helyzetbe levegő ellátást és lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos – Érintésre történő kioldás meghúzását, nehogy azok beszűküljenek. szerszám ügyfélszolgálattal.
üzembe helyezését. Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám Csak a Bosch által javasolt kenőanyagot használjon. Ha a sűrített levegős kéziszerszám a gondos gyártási és – SAE 10 ásványolaj bázisú motorolaj (nagyon hideg ügyfélszolgálat ezeket a munkákat gyorsan és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna,...
A szögek csak nagyon lassan és túl alacsony nyomással A sűrített levegőrendszer névleges nyomása túl alacsony. kerülnek kilövésre. értéket nem szabad túllépni. – Csak a Bosch által javasolt kenőanyagot használjon. Az ütőfej megrongálódott. (lásd „A sűrített levegős szerszám kenése”, a 92. oldalon) –...
âîçíèêíîâåíèÿ îïàñíûõ ñèòóàöèé èç-çà ïûëè. òðàâìàì. találhatók: www.bosch-pt.com Íå âäûõàéòå íàïðÿìóþ îòðàáîòàííûé âîçäóõ. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek Ïðîâåðÿéòå ñîåäèíåíèÿ è ëèíèè ïèòàíèÿ. Âñå óçëû Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ îòðàáîòàííîãî âîçäóõà â és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával òåõîáñëóæèâàíèÿ, ìóôòû...
ëàäó, éîãî òðåáà çäàòè â ïóíêò çáîðó âòîðèííî¿ ñèðîâèíè folosirii sculei pneumatice poate duce la răniri grave. pneumatice. Cauza multor accidente o constituie àáî â ìàãàçèí, íàïð., â àâòîðèçîâàíó ìàéñòåðíþ Bosch. Purtaţi echipament personal de protecţie şi sculele pneumatice întreţinute necorespunător.
Elementele de fixare pot străpunge eventual piesele de lucru subţiri sau pot ricoşa de pe piesele de Date tehnice Pistol pneumatic pentru cuie GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Număr de identificare 3 601 D91 0..
Page 107
împiedică pornirea involuntartă a sculei Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Pentru reglarea sistemului de tragere serveşte comutatorul pneumatice. Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Folosiţi numai accesorii originale Bosch (vezi „Date D-70745 Leinfelden-Echterdingen tehnice“). Componentele de precizie ale sculei Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Punere în funcţiune...
Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat s-a încălzit în timpul lucrului, aceasta va putea lucra din nou Înlocuiţi şinele de magazie defecte. Bosch poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. la viteza normală. – Goliţi magazia 8. Lubrifierea sculei pneumatice (vezi figura J) Evitaţi tragerile în gol, pentru a limita uzura poansonului...
Page 109
Lungimea şi diametrul furtunului de alimentare cu aer 13 nu corespund datelor specificate pentru această sculă corespunzătoare. (vezi „Date tehnice“, pagina 106) pneumatică. – Îndreptaţi îndoitura furtunului. Furtunul de alimentare cu aer 13 este îndoit. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
što može uticati na povrede. šlema ili zaštite za sluh, koji se zahtevaju prema Time se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost uputstvima Vašeg poslodavca ili prema propisima o pneumatskog alata. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
Page 117
, K= 1,5 m/s ZZZ < 2,5 ZZZ < 2,5 ZZZ = 4,4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Izjava o usaglašenosti Za maksimalni učinak moraju se održavati vrednosti za D-70745 Leinfelden-Echterdingen crevo za dovod vazduha 13 (Priključni navoj, maksimalni Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je proizvod opisan Leinfelden, 16.08.2012...
Pojedini ekseri se mogu zaglaviti u kanalu za izbacivanje. okidač 10. GSN 90-34 DK: Kod ovoga pneumatskog alata sprečava Ako bi se ovo češće dešavalo, kontaktirajte stručni Bosch- jedna blokada klizač magacina da se ne izbace poslednji Uputstva za rad servis.
Ova mera i preko izlaza za vazduh 4 ponovo izlazi. Jedan stručni Bosch-servis izvodi ove radove brzo i opreza sprečava nenamerno startovanje pouzdano. Koristite samo maziva koje je preporučio Bosch.
Zadržavamo pravo na promene. zamenjavo nadomestnih delov ter pred pričetkom dela si v bližini pnevmatskega orodja preberite in Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. upoštevajte vsa navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil v nadaljevanju lahko povzroči težke poškodbe.
To lahko prislona orodje nima stika z obdelovancem, se lahko zabijalni povzroči poškodbe zdravja. predmet odbije od pritrdilnega mesta in preobremeni 4 Izstop zraka pnevmatsko orodje. 5 Ročaj 6 Priključek zraka Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
Page 122
Polnjenje vlagalnika (glejte sliki B1 Dovajani stisnjeni zrak ne sme vsebovati tujih telesc in Prekinite oskrbovanje z zrakom, preden vlage, zato da pnevmatsko orodje varujete pred poškodbo, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se lotite nastavitev aparata ali menjave D-70745 Leinfelden-Echterdingen umazanijo in rjavenjem.
željenem mestu ponovno trdno nastavite. lahko pri tem poškodovalo in obstaja nevarnost, da si sponke, žeblje in zatiče podjetja Bosch. Drugi priščipnite prste. Delo s kontaktno sprožitvijo (glejte sliko D) proizvajalci uporabljajo druge kakovosti jekla in –...
Žeblji se izstrelijo le zelo počasi in s premajhnim tlakom. Nazivni tlak oskrbe s stisnjenim zrakom je prenizek. prekoračiti 8 bar. – Uporabljajte le tista maziva, ki jih priporoča Bosch. Udarni prebijalnik je okvarjen. (glejte „Mazanje pnevmatskega orodja“, stran 124) –...
Sigurnost osoba teških ozljeda. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Budite oprezni, pazite što činite i razborito voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Upute za sigurnost dobro spremite i predajte ih osobi pristupite radu s pneumatskim alatom.
10 %; za više tlakove u vod komprimiranog zraka mora se ugraditi ventil za regulaciju tlaka (reduktor tlaka) sa dospojenim ventilom za ograničenje tlaka. Previsoki tlak uzrokuje abnormalan rad ili lom pneumatskog alata, što može dovesti do ozljeda. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
Za maksimalni učinak moraju se održati vrijednosti za alata, kao što je magazin, izlazni otvor i kanal za hitac, crijevo za ulazni zrak 13 (priključni navoj, maksimalni radni prilagođeni su Bosch spajalicama, čavlićima i zaticima. tlak, svijetli otvor crijeva, maksimalna dužina crijeva; vidjeti „Tehnički podaci“).
Page 128
Prekinite opskrbu zrakom prije podeša- Sustavi okidanja Pojedini čavlići mogu se zaglaviti u kanalu za hitac. Ako bi vanja pneumatskog alata, zamjene se to češće događalo, zatražite pomoć ovlaštenog Bosch pribora ili odlaganja pneumatskog alata. Pneumatski alat može raditi sa dva različita sustava servisa.
4. Ovim mjerama opreza izbjeći ćete Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i Koristite samo mazivo koje je preporučio Bosch. nehotično pokretanje pneumatskog alata. – Mineralno motorno ulje SAE 10 (za primjenu kod vrlo pouzdano.
Ülespaiskuv tolm või laastud võivad suruõhutööriista läheduses töötamist lugege läbi kõik Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša tekitada tõsiseid silmakahjustusi. juhised. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Page 131
10 %; suurema rõhu korral tuleb tagate suruõhuseadme ohutu töö. suruõhuvoolikusse paigaldada rõhureguleerimisventiil (reduktor) ja rõhupiiramisventiil. Liiga suur rõhk põhjustab häireid seadme töös ja tarviku purunemise, mille tagajärjel võib seadme kasutaja viga saada. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
Ärge asetage sisse rohkem kui 2 naelalinti. transporti algasendis. Veenduge, et naelapead ei ole kohakuti. – Ühendage õhuliitmik 6 sissetuleva õhu voolikuga 13, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GSN 90-34 DK: Selle suruõhuseadme puhul hoiab salve mis on varustatud kiirkinnituva muhviga 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen –...
Page 133
10. detaile vähese õliga. See hoiab ära rooste tekke. regulaatorit 3 vastupäeva. – Täitke salv uuesti. (vt „Salve täitmine“, lk 132) – Veenduge reguleeritud sissetungimissügavuse sobivuses proovipinnal. Vajaduse korral korrake tööoperatsioone. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
5 baari. – Seadke sügavuspiirik soovitud sügavusele. Sügavuspiirik on seatud liiga madalale. (vt „Sügavuspiiriku seadistamine“, lk 133) – Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga. Puhver on kulunud. Laske detail seal välja vahetada. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
Latviešu materiālās vērtības un radīt savainojumus. Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist Nepieļaujiet šļūteņu saliekšanu vai saspiešanu, aadressidel www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. sargājiet tās no saskaršanās ar ķīmiskajiem Drošības noteikumi Müügijärgne teenindus ja nõustamine šķīdinātājiem un asām šķautnēm. Sargājiet šļūtenes no karstuma, eļļas un rotējošām mašīnu daļām.
Page 136
Tikai tā iespējams saglabāt Gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta vajadzīgo darba drošības līmeni, strādājot ar pneimatis- rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas ko instrumentu. materiālās vērtības. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
Engineering PT/ETM9 Nepieļaujiet gaisa pievadšļūteņu sašaurināšanos to savērpšanās, saliekšanās vai izstiepšanās dēļ! Bosch skavām, naglām un stiprinājuma stieņiem. Citas ražotājfirmas piegādā atšķirīgas kvalitātes un izmēru Pneimatiskā instrumenta pievienošana gaisa stiprinājuma elementus. spiedientīklam Izmantojot stiprinājuma elementus, kas nav ieteikti –...
(attēli F1–F3) tam gaisa padevi. Šāds piesardzības Atsevišķos gadījumos naglas var iestrēgt instrumenta Palaišanas veids pasākums ļauj novērst pneimatiskā triecienkanālā. Ja tas notiek pārāk bieži, griezieties Bosch instrumenta nejaušu ieslēgšanos. Pneimatiskā instrumenta palaišanu var realizēt divos pilnvarotā remonta darbnīcā. dažādos veidos.
4. pasākums ļauj novērst pneimatiskā Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. instrumenta nejaušu ieslēgšanos. – Minerālā motoreļļa SAE 10 (izmantošanai pie ļoti zemas un kvalitatīvi.
Page 140
– Palieliniet pievadāmā gaisa spiedienu. Taču tas Naglas tiek iedzītas ļoti lēni un ar pārāk mazu spēku. Spiediens gaisa spiedientīklā ir pārāk mazs. nedrīkst pārsniegt 8 bārus. – Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. Ir bojāts triecienstienis. (skatīt sadaļu „Pneimatiskā instrumenta eļļošana“ lappusē 139) –...
įvykti per aukštam slėgiui, pneumatinis įrankis netinkamai nelamingas atsitikimas. veikia, gali lūžti ir sužaloti. Prieš įjungdami pneumatinį įrankį, išimkite reguliavimo įrankius. Reguliavimo įrankis, esantis sukioje pneumatinio įrankio dalyje, gali sužeisti. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
„Kalimas po vieną“. netikėto įsijungimo. Prieš ilgesnes darbo pertraukas ar baigę darbą, pneumatinį įrankį atjunkite nuo oro tiekimo sistemos ir, jei yra Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą (žr. galimybė, ištuštinkite apkabą. „Techniniai duomenys“). Precizinės pneumatinio – Perjungiklį 9 atleiskite.
Naudokite tik Bosch rekomenduojamas tepimo priemones. suslėgto oro tiekimą. Ši apsaugos – Mineralinė variklių alyva SAE 10 (jei įrankis naudojamas Įgaliota Bosch klientų aptarnavimo įmonė greitai ir priemonė apsaugo nuo pneumatinio įrankio patikimai atlieka techninės priežiūros ir remonto darbus. esant labai šaltam orui) netikėto įsijungimo.
Page 145
– Naudokite tik Bosch rekomenduojamas tepimo Pažeistas daužiklis. priemones. (žr. „Pneumatinio įrankio tepimas“, 144 psl.) Susidėvėjęs arba pažeistas stūmoklio sandarinamasis žiedas. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba. Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo Susidėvėjęs amortizatorius.