Page 1
Manuale installatore - Installer manual Manuel installateur - Installationsanleitung Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης - دليل القائم بالتركيب K40517.R Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare Due Fili Plus one-family video door entry kit Kit portier-vidéo Due Fili Plus pour un logement Set Videohaustelefon Due Fili Plus für Einfamilienhäuser Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar...
Page 3
K40517.R Indice Index • Kit videocitofonico K40517.R ........2 • Video door entry kit K40517.R ........2 - Contenuto della confezione ......4 - Package Contents ........... 3 • Videocitofono 40517 ........... 5 • Video entryphone 40517 ........5 • Targa 40170 ............23 •...
Page 4
K40517.R • Kit videocitofonico K40517.R • Kit de videoportero K40517.R • Video door entry kit K40517.R • Kit de videoporteiro K40517.R • Kit portier-vidéo K40517.R • Κιτ θυροτηλεόρασης K40517.R • Set Videohaustelefon K40517.R K40517.R • طقم جهاز إنرتكم فيديو Kit videocitofonico monofamiliare vivavoce a colori Due Fili Plus Due Fili Plus one-family colour hands-free video door entry kit contenente: containing:...
Page 5
K40517.R Kit de videoportero unifamiliar manos libres en color Due Fili Plus Kit de videoporteiro monofamiliar alta-voz a cores Due Fili Plus que incluye: com: - 1 videoportero TAB 7S UP 40517 blanco con Wi-Fi integrado - 1 videoporteiro TAB 7S UP 40517 branco com Wi-Fi integrado para repetición de llamada por smartphone;...
Page 6
K40517.R • Contenuto della confezione • Verpackungsinhalt • Περιεχόμενο συσκευασίας • Package contents • Contenido del paquete • محتوى العبوة • Contenu de l’emballage • Conteúdo da embalagem • Videocitofono serie TAB 7S UP 40517 • TAB 5S UP 40517 series video entryphone(s) - Videocitofono - Video entryphone - Piastra di fissaggio del videocitofono...
Page 8
K40517.R • Installazione • Installation • Montaje • Εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação الرتكيب • • L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato Anwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften zur con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione Installation elektrischen Materials erfolgen. del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono •...
Page 9
K40517.R • Installazione semi incasso con scatola dedicata 40591 • Example of fixing on box 40591 • Installation de semi-encastrement avec boîte dédiée 40591 • Halbeinbau-Installation mit dedizierter Dose 40591 • Montaje semi-empotrado con caja específica 40591 • Instalação de semi-embeber com caixa dedicada 40591 •...
Page 10
K40517.R • Installazione a parete con fissaggio su scatola 3 moduli verticale (Vimar V71303) • Example of fixing on vertical mounting box with 3 modules (Vimar V71303) • Installation en saillie avec fixation sur boîte 3 modules verticale (Vimar V71303) •...
Page 11
K40517.R -1 5 0 °C °C -1 5 0 °C °C Estrazione morsettiera Cablaggio -1 5 0 °C -1 5 0 °C °C °C Riposizionamento morsettiera cablata Morsettiera cablata riposizionata Aggancio (scatola 40591)
Page 13
K40517.R • Dati tecnici • Technische Daten • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Datos técnicos البيانات الفنية • • Caractéristiques techniques • Dados técnicos • Display 7”, 16.8 milioni di colori, risoluzione 1024x600, ratio 16:9, • 7” Display, 16.8 million colours, 1024x600resolution, ratio of 16:9, touch-screen capacitivo.
Page 14
K40517.R • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية • Alloggiamento per micro SD Card MicroSD card housing Logement pour micro SD Card MicroSD-Kartensteckplatz Alojamiento para microtarjeta SD Compartimento para Cartão micro SD...
Page 15
K40517.R 1 - Microphone 1 - Microfono 2 - Display da 7” a 16.8 milioni di colori, risoluzione 7” Display, 16.8 million colours, 1024x600 resolution, ratio of 16:9, capacitive touch screen. 1024x600, ratio 16:9, touch-screen capacitivo. Indicators (white backlighting): Segnalazioni (retroilluminazione bianca): 3 - New notifications and messages 3 - Nuove notifiche e messaggi 4 - Lack of connectivity...
Page 16
K40517.R • Funzione di audiofrequenza per protesi acustiche (Teleloop) • Función de audiofrecuencia para audífonos (transmisor inductivo) Il videocitofono è utilizzabile da parte dei portatori di protesi acustiche. El videoportero puede ser utilizado por personas con audífono. Per un corretto funzionamento dell’apparecchio acustico, fare riferimento al relativo Para el correcto funcionamiento del audífono, consulte el correspondiente manual manuale di istruzioni.
Page 17
K40517.R Touches (fonctions par défaut) : Tasten (Standardfunktionen): 7 - Parler/Écouter 7 - Sprechen/Hören - Répondre à un appel - Anruf entgegennehmen - Conclure une conversation - Gespräch beenden 8 - Auto-allumage, valide le poste extérieur principal. 8 - Selbsteinschaltung: aktiviert die Haupt- Außenstelle.
Page 18
B = Il cavo BUS con impedenza caratteristica di 100 Ohm B = The BUS cable with a characteristic impedance of 100 (cavo Elvox 732I o 732H) entra nei morsetti 1, 2 ed il Ohms (Elvox 732I or 732H cable) enters terminals 1, 2 and...
Page 19
και συνεχίζει προς άλλο εσωτερικό σταθμό B = Το καλώδιο BUS με χαρακτηριστική σύνθετη αντίσταση 237) يدخلH أوElvox 732I مبعاوقة كهربائية مميزة 001 أوم (كابلBUS = كابل الناقلB 100 Ohm (καλώδιο Elvox 732I ή 732H) εισάγεται στις...
Page 20
K40517.R (*) Interruttore BUS POWER (*) POWER BUS 1-way switch Per uso senza alimentatore supplementare, posizionare il BUS POWER su ON (factory default). For use without additional power supply unit, set the POWER BUS to ON (factory default). Per uso con alimentatore supplementare, è preferibile posizionare il BUS POWER su OFF, onde evitare For use with an additional power supply unit, it is preferable to set the POWER BUS to OFF, in order to sovraccarico dell’impianto nel caso in cui l’alimentatore supplementare non sia operativo.
Page 21
K40517.R (*) Interruptor BUS POWER (*) Interruptor BUS POWER Para el uso sin alimentador adicional, coloque el BUS POWER en ON (predeterminado de fábrica). Para uma utilização sem alimentador suplementar, posicione o BUS POWER em ON (factory default). Para el uso con alimentador adicional, es preferible posicionar el BUS POWER en OFF, para evitar Para uma utilização com alimentador suplementar, é...
Page 22
K40517.R • Morsettiera di collegamento • Anschlussklemmenleiste • Κλέμα σύνδεσης: • Connection terminal block • Caja de bornes de conexión لوحة أط ر اف توصيل • • Bornier de connexion • Placa de terminais de ligação • Morsettira removibile dalla staffa per eventuali esigenze di cablaggio. •...
Page 23
K40517.R Klemmen Beschreibung Bornes Description 1, 2 Bus Due Fili Plus 1, 2 Bus Due Fili Plus E+, E- Eingang für Zusatzversorgung (Netzteil 6923) Entrée alimentation supplémentaire E+, E- Eingang "lokaler Etagenruf" (Signal an Klemme (Alimentation 6923) Entrée « Appel palier local (reliée à la borne M). Eingang "Funktion Warnmeldung"...
Page 24
K40517.R • Aggiornamento firmware e configurazioni avanzate • Actualización del firmware y ajustes avanzados • Firmware update and advanced configuration • Atualização do firmware e configurações avançadas • Mise à jour firmware et configurations avancées • Ενημέρωση υλικολογισμικού και προηγμένες διαμορφώσεις •...
Page 25
K40517.R • Dati dimensionali • Données dimensionnelles • Datos dimensionales • Δεδομένα διαστάσεων • Dimensional data • Maßangaben • Dados dimensionais • األبعاد والمقاسات • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. • Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur. •...
Page 26
K40517.R • Caratteristiche tecniche • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Technische Daten • Dados técnicos • البيانات الفنية • Programmazione da App View Wireless • Programming via the View Wireless App • Posto esterno con connetività bluetooth •...
Page 27
K40517.R • Programación a través de la aplicación View Wireless • Programação a partir da App View Wireless • Aparato externo con conectividad Bluetooth • Posto externo com conectividade Bluetooth • Lector de control de accesos por tarjeta • Leitor de controlo de acessos com cartões •...
Page 28
K40517.R • Installazione • Installation • Instalación • εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação • تركيب • Chiusura in senso antiorario - Apertura in senso orario • Closing anti-clockwise - Opening clockwise • Fermeture dans le sens anti-horaire - Ouverture dans le sens horaire •...
Page 29
K40517.R • Prevedere l'installazione in modo che il soggetto da riprendere sia illuminato • Debe instalarse de forma que el sujeto a filmar esté iluminado frontalmente y frontalmente e non in controluce, lontano da altre fonti luminose, quali ad no en contraluz, lejos de otras fuentes luminosas como, por ejemplo, farolas, esempio lampioni, fari macchine o diretta esposizione al sole.
Page 31
K40517.R • Montaggio vetrino • Mounting the glass • Montage vitre • Einbau der Scheibe • Montaje del cristal • Montagem do vidro • Τοποθέτηση τζαμιού • تجميع الشرائح • Montaggio pulsante • Mounting the push button • Montage poussoir •...
Page 32
K40517.R • Smontaggio vetrino • Disassembling the glass • Démontage vitre • Ausbau der Scheibe • Desmontaje del cristal • Desmontagem do vidro • Αφαίρεση τζαμιού • تفكيك الزجاج • Smontaggio pulsante • Disassembling the push button • Démontage poussoir •...
Page 33
K40517.R • Accessorio 40177 - Cornice parapioggia • Accessory 40177 - Rain-proof frame • Accessoire 40177 - Cadre anti-pluie • Zubehör 40177 - Regenschutzrahmen • Accesorio 40177 - Marco antilluvia • Acessório 40177 - Aro de proteção contra a chuva •...
Page 34
K40517.R • Vista frontale • Vue frontale • Vista frontal • Εμπρόσθια όψη • Front view • Ansicht von vorn • Vista frontal • زاوية رؤية أمامية 1 - Telecamera 2 - Illuminatore telecamera 3 - Altoparlante 4 - Sensore di luminosità 5 - Led di segnalazione 6 - Pulsante/i di chiamata 7 - Zona di lettura chiavi/card a...
Page 37
K40517.R LED Señalización LED Sinal parpadeante -> llamada en curso (0,5 s encendido, intermitente -> chamada em curso (0,5 s aceso, 0,5 s apagado, ciclo 1 s); 0,5 s apagado, ciclo 1 s); encendido -> comunicación activa; aceso -> comunicação ativa; encendido ->...
Page 38
K40517.R • Morsettiera di collegamento • Anschlussklemmenleiste • Κλέμα σύνδεσης • Connection terminal block • Caja de bornes de conexión • لوحة أطراف توصيل • Bornier de connexion • Placa de terminais de ligação NO/NC Uscita relè, contatto pulito NO/NC NO/NC Relay output, NO/NC voltage-free contact (configurabile da Jumper *) (for configuration via Jumper *)
Page 39
K40517.R NO/NC Salida relé, contacto libre de potencial NO/NC NO/NC Saída de relé, contacto seco NO/NC (configurable por puente*) (configurável a partir do Jumper *) Mando abrepuertas (CA); Sensor señalización Comando de abertura do trinco (CA); Sensor de puerta abierta (PA); (configurable mediante sinal de porta aberta (PA);...
Page 40
K40517.R Configurazione tramite app " View Configuration via " View Wireless” App Wireless" Per configurare adeguatamente l'impianto si faccia To configure the system appropriately, please refer to the riferimento alla sezione "Consigli sulla configurazione section entitled "System configuration tips" of the installer dell’impianto"...
Page 41
K40517.R Configuration via appli « View Wireless » Konfiguration über App „View Wireless“ Pour configurer correctement l'installation, consulter la Zur korrekten Konfiguration der Anlage wird auf den Abschnitt section « Conseils sur la configuration de l’installation » du „Konfigurationstipps der Anlage“ der auf der Website manuel installateur disponible sur le site www.vimar.com.
Page 42
K40517.R Configuración desde la aplicación " View Configuração através da aplicação “View Wireless" Wireless” Para configurar adecuadamente la instalación, consulte el Para configurar corretamente o sistema, consulte a secção apartado "Recomendaciones acerca de la configuración de “Conselhos sobre a configuração do sistema” do manual do la instalación"...
Page 43
K40517.R Διαμόρφωση μέσω εφαρμογής «View "View Wireless" التهيئة بواسطة تطبيق Wireless» Για να διαμορφώσετε σωστά την εγκατάσταση, ανατρέξτε στην لتكوين النظام بشكل صحيح، راجع قسم "نصائح حول تكوين النظام" في دليل ενότητα «Συμβουλές για τη διαμόρφωση της εγκατάστασης» .www.vimar.com .القائم بالتركيب والمتوفر على الموقع του...
Page 44
K40517.R • Aggiornamento firmware • Firmwareaktualisierung • Ενημέρωση υλικολογισμικού • Firmware update • Actualización del firmware • تحديث برنامج التحكم الثابت • Mise à jour firmware • Atualização do firmware L'aggiornamento avviene da: The update takes place: • PC, usando FWUpdate in SaveProg, via connessione USB •...
Page 45
K40517.R • Alimentatore 40110 • Alimentador 40110 • Power supply unit 40110 • Alimentador 40110 • Alimentation 40110 • Τροφοδοτικό 40110 • Netzteil 40110 40110 مزود طاقة • • Leggere le istruzioni prima dell’installazione e/o utilizzo. • Lea las instrucciones antes de la instalación y/o utilización. •...
Page 46
K40517.R • Collegamento Alimentazione di rete • Mains power Alimentation de réseau • Netzversorgung • Connection Alimentación de red • Alimentação de rede • Connexion Τροφοδοσία δικτύου • ءابرهكلا ةكبش رايتب ةيذغتلا LED verde aceso funzionamento regolare • Anschluss Green LED on - regular operation Led verte allumée, fonctionnement normal •...
Page 47
K40517.R • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação • مخططات التوصيل A - Alimentatore di sistema Due Fili Plus A - Due Fili Plus system power supply unit B - Videocitofono B - Video entryphone C - Posto esterno Audio/ Video 40170...
Page 48
K40517.R • Schema di collegamento impianto videocitofonico monofamiliare • One-family video door entry system wiring diagram • Schéma de connexion système portier-vidéo un logement • Anschlussplan für Einfamilien-Videosprechanlage • Esquema de conexión de instalación de videoportero unifamiliar • Esquema de ligação do sistema de videoporteiro monofamiliar •...
Page 49
K40517.R • Schema di collegamento impianto bifamiliare • Two-family system connection diagram • Schéma de connexion installation deux usagers • Schaltbild einer Zweifamilienanlage • Esquema de conexión de una instalación bifamiliar • Esquema de ligação do sistema bifamiliar • Διάγραμμα σύνδεσης εγκατάστασης δύο οικογενειών •...
Page 50
K40517.R • Variante di collegamento posto estermo 40170 con telecamera tipo TVCC supplementare • Outdoor station 40170 connection variant with additional CCTV camera • Variante de connexion poste extérieur 40170 avec caméra type CCTV supplémentaire • Anschlussvariante für Außenstelle 40170 mit zusätzlicher Videoüberwachungskamera •...
Page 51
K40517.R • Informativa Privacy In conformità a quanto previsto dal Regolamento UE 2016/679 in materia di tutela dei dati personali, Vimar S.p.A. garantisce che il trattamento dei dati mediante prodotti elettronici è effettuato riducendo al minimo l’utilizzazione di dati personali e di dati identificativi, limitando il trattamento ai casi in cui è strettamente necessario per il conseguimento degli scopi per i quali sono raccolti.
Page 52
K40517.R • Nota informativa sobre protección de datos De conformidad al Reglamento UE 2016/679 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, Vimar S.p.A. garantiza que el tratamiento de los datos mediante equipos electrónicos se realiza reduciendo al mínimo la utilización de datos personales y de identificación, limitándose a lo estrictamente necesario para lograr los objetivos por los que se recopilaron.
Page 53
K40517.R • L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con • A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de acordo com l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale as disposições que regulam a instalação de material elétrico, vigentes elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. no país em que os produtos são instalados.
Page 54
K40517.R • Avvertenze per l’utente Manutenção du bus) ou après avoir activé la procédure de Non aprire o manomettere l’apparecchio. nettoyage du clavier (voir paragraphe corres- Faça a limpeza utilizando um pano macio. In caso di guasto avvalersi di personale pondant dans le manuel utilisateur).
Page 55
K40517.R • RAEE - Informazione agli utilizzatori. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...