Sommaire des Matières pour Sonova Unitron Stride V-UP Serie
Page 1
Guide d’utilisation des aides auditives Stride V-UP Powered by Vivante Unitron Stride V-UP Unitron Stride V-UP FLEX:TRIAL Une marque Sonova...
Page 2
Détails de votre aide auditive Ce guide d’utilisation s’applique aux modèles suivants : Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive Aides auditives ou de vos accessoires de charge, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste. Stride V9-UP ™...
Page 3
Guide rapide Marche/Arrêt Changement des piles Marche Arrêt Type de pile Avertissement de batterie faible 1. Retirez 2. Ouvrez le 3. Placez la 2 bips toutes les couvercle du pile dans le l’autocollant 30 minutes compartiment couvercle du de la nouvelle à pile. compartiment Bouton multifonction pile et...
Page 4
Table des matières Merci d’avoir choisi ces aides auditives. Selon Unitron, fabricant de solutions auditives, chacun devrait pouvoir 1. Éléments de vos aides auditives ............4 vivre une expérience de soins auditifs vraiment agréable. 2. Repères d’aide auditive gauche et droite ..........6 L’intelligence de nos produits, de nos services et de 3.
Page 5
1. Éléments de vos aides auditives Aides auditives Stride V-UP contour d’oreille (BTE) Coude auriculaire - l’embout auriculaire fabriqué sur mesure est fixé aux aides auditives à l’aide du coude auriculaire Microphone - le son s’introduit dans les aides auditives par les microphones Bouton multifonction - permet de passer d’un programme d’écoute à...
Page 6
3. Marche/Arrêt 2. Repères d’aide auditive gauche et droite Le couvercle du compartiment à pile permet de mettre en marche et d’arrêter les aides auditives. Un repère bleu ou rouge sur la partie arrière des aides auditives vous permet de différencier les Marche : fermez complètement le couvercle du aides auditives gauche et droite.
Page 7
4. Piles Batterie faible : deux bips seront émis pour indiquer que la batterie de l’aide auditive est Insertion de la pile avec un couvercle de faible. Vous disposerez alors de 60 minutes compartiment à pile standard environ pour changer la pile (ce délai peut varier en fonction des réglages de l’aide auditive et de la pile).
Page 8
5. Mise en place des aides auditives Insertion de la pile 1. Retirez l’autocollant de la Mise en place d’une aide auditive avec embout nouvelle pile et patientez auriculaire classique deux minutes. Vos aides auditives sont dotées d’un code-couleur visible sur leur partie extérieure : 2.
Page 9
6. Retrait des aides auditives 7. Bouton multifonction Retrait d’une aide auditive avec embout auriculaire Le bouton multifonction possède plusieurs classique fonctions. 1. Soulevez l’aide auditive au-dessus de la partie Il permet de contrôler le volume supérieure de votre oreille. et/ou de changer de programme, selon la programmation de l’aide 2.
Page 10
Contrôle du programme Contrôle du volume Pour régler le volume de votre environnement : Chaque fois que vous appuyez sur la partie supérieure du bouton de l’une des aides auditives Appuyez sur la partie supérieure du bouton de • pendant plus de 2 secondes, vous passez au l’aide auditive pour augmenter le volume, et programme suivant des aides auditives.
Page 11
8. Présentation de la connectivité 9. Appairage initial L’illustration ci-dessous montre certaines des Appairage initial avec un téléphone compatible options de connectivité disponibles pour vos aides Bluetooth® auditives. Vous ne devez réaliser la procédure d’appairage Pour plus d’informations, veuillez consulter le guide qu’une seule fois avec chaque appareil doté...
Page 12
10. Appels téléphoniques Appairage initial avec un téléphone compatible Bluetooth® Vos aides auditives se connectent directement aux Une fois vos aides auditives appairées à téléphones compatibles Bluetooth®. Lorsqu’elles votre téléphone, elles se reconnecteront sont appairées et connectées à votre téléphone, automatiquement lorsqu’elles seront allumées.
Page 13
Passer un appel Répondre à un appel Composez le numéro souhaité, puis appuyez sur Lorsque vous recevez un appel, vous entendez le bouton d’appel. Vous entendrez la tonalité de une notification d’appel entrant dans les aides numérotation dans les aides auditives. Votre voix auditives.
Page 14
Mettre fin à un appel Refuser un appel Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant Vous pouvez refuser un appel entrant en appuyant longuement (plus de 2 secondes) sur la partie longuement (plus de 2 secondes) sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonction supérieure ou inférieure du bouton multifonction d’une des aides auditives ou directement sur votre d’une des aides auditives ou directement sur votre...
Page 15
11. Mode avion Désactivation du mode avion Pour activer la fonction sans fil Bluetooth et quitter Vos aides auditives fonctionnent dans une plage le mode avion : de fréquences comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz. 1. Ouvrez le couvercle du Certaines compagnies aériennes exigent que tous compartiment à...
Page 16
12. Utilisation de l’application Unitron 13. Écoute dans les lieux publics Remote Plus Les bobines téléphoniques captent l’énergie électromagnétique et la convertissent en son. Vos Informations sur la compatibilité aides auditives sont dotées d’une option de bobine L’application Unitron Remote Plus peut être utilisée téléphonique qui aide à...
Page 17
14. Conditions environnementales Il est également possible d’accéder au programme de la bobine téléphonique via l’application Remote Ce produit est conçu pour fonctionner sans Plus. Assurez-vous de vous tenir debout ou assis problème ni restriction s’il est utilisé normalement, dans la zone du système à boucle magnétique, sauf précision contraire spécifiée dans ce guide indiquée par le symbole officiel de bobine d’utilisation.
Page 18
à de l’eau chlorée, du savon, de l’eau salée ou prévue de vos appareils. d’autres liquides contenant des produits chimiques. Sonova AG assurera un service de réparation Si l’appareil a été soumis à des conditions de pendant au moins cinq ans après la date de stockage et de transport non conformes aux cessation de vente de l’aide auditive et des...
Page 19
Lorsque vous n’utilisez pas vos aides auditives, Chaque jour laissez le couvercle du compartiment à pile ouvert Inspectez l’écouteur et le tube afin de vérifier qu’ils afin que l’humidité puisse s’évaporer. Assurez- ne présentent pas de dépôts de cérumen et qu’ils vous de toujours sécher complètement vos aides ne sont pas humides.
Page 20
Garantie internationale Sonova AG fournit une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et de matériel de l’aide auditive, mais exclut les accessoires...
Page 21
Déclaration de conformité pour les aides auditives par une manipulation ou un entretien incorrect, une La société Sonova AG déclare par la présente que ce produit satisfait aux exposition à des produits chimiques ou une exigences du règlement 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux et est conforme à...
Page 22
Notice 2 : Toute altération ou modification apportée à ce dispositif sans l’accord exprès de Sonova AG peut mettre fin à l’autorisation FCC d’utiliser cet appareil. Notice 3 : Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de Classe B en vertu de l’article 15 de la...
Page 23
Informations radio de vos aides auditives sans fil Test d’émissions Conformité Remarque concernant Type d’antenne Antenne boucle magnétique l’environnement Fréquence de 2,4 GHz – 2,48 GHz électromagnétique fonctionnement Émissions RF CISPR 11 Groupe 2 Le dispositif Modulation GFSK, Pi/4 DQPSK, GMSK Classe B médical utilise des Puissance rayonnée <...
Page 24
Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – Information importante pour la manipulation et la sécurité du y compris ses accessoires – satisfait aux exigences du xxxx produit.
Page 25
Marque japonaise pour les équipements radio certifiés. Pendant le transport, garder au sec. Indique le numéro de série attribué par le fabricant, qui permet Le symbole représentant une poubelle barrée vous indique d’identifier un dispositif médical spécifique. qu’il ne faut pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers. Indique le numéro de catalogue du fabricant qui permet Veuillez mettre au rebut vos appareils inutilisés ou anciens d’identifier le dispositif médical.
Page 26
19. Guide de dépannage Problème Solution possible Problème : volume insuffisant Problème Solution possible Volume faible Augmentez le volume ; consultez Problème : aucun son un professionnel de l’audition si le problème persiste Aide auditive désactivée Mettez l’aide auditive en marche Batterie faible Remplacez la pile Batterie faible ou Remplacez la pile...
Page 27
Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : fonctionnement intermittent Problème : manque de clarté, distorsion Batterie faible Remplacez la pile Embouts auriculaires mal Consultez votre audioprothésiste ajustés Contact de pile sale Consultez votre audioprothésiste Embouts auriculaires Nettoyez les embouts obstrués par du cérumen auriculaires.
Page 28
20. Informations de sécurité Problème Solution possible Avant d’utiliser votre aide auditive, veuillez lire Problème : volume faible au téléphone les informations concernant la sécurité et les Téléphone mal positionné Déplacez le téléphone sur restrictions fournies dans les pages suivantes. l’oreille pour obtenir un signal plus net Usage prévu L’aide auditive nécessite...
Page 29
Indications médicales Population de patients visée Présence d’une perte auditive : Ce dispositif est destiné aux patients âgés de 3 ans ou plus qui répondent aux indications cliniques de Unilatérale ou bilatérale • ce produit. Perte auditive de transmission, • Bénéfice clinique neurosensorielle ou mixte amélioration de la compréhension de la parole Degré...
Page 30
Les principaux critères d’orientation d’un patient Autres anomalies que l’audioprothésiste • vers un médecin ou un spécialiste pour avis médical considère comme préoccupantes sur le et/ou traitement sont les suivants : plan médical. Malformation congénitale ou déformation Des précautions particulières doivent être •...
Page 31
organiques. L’utilisation peu fréquente d’une Dans le cas où le patient a fait part de sa décision aide auditive ne permet pas à un utilisateur d’en éclairée et compétente de décliner votre conseil de demander un avis médical, vous êtes autorisé tirer pleinement bénéfice.
Page 32
Toute altération ou modification d’une aide auditive, non expressément approuvée par Sonova AG, est interdite. De telles modifications pourraient causer des lésions aux oreilles ou endommager l’aide auditive. N’utilisez pas les aides auditives dans des zones à...
Page 33
pièces qu’elle contient peuvent faire courir des Si vous ressentez une douleur dans ou risques d’étouffement. derrière l’oreille, si l’oreille est enflammée ou AVERTISSEMENT : Les piles des appareils sont si une irritation cutanée et une accumulation dangereuses et peuvent causer des lésions accélérée de cérumen se produisent, veuillez graves si elles sont avalées ou placées à...
Page 34
Maintenez les aimants (ex. : outil de (par exemple pendant le sport) risque de • manipulation de la pile, aimant EasyPhone, casser l’embout sur mesure, entraînant une etc.) à au moins 15 cm de l’implant actif. perforation du conduit auditif ou du tympan. L’utilisation d’accessoires, de transducteurs Après un stress mécanique ou un choc sur et de câbles différents de ceux spécifiés ou...
Page 35
anti-cérumen lorsqu’elles sont utilisées par Informations sur la sécurité du produit des patients dont les tympans sont perforés, Ces aides auditives sont résistantes à l’eau, les conduits auditifs enflammés ou les cavités mais pas étanches. Elles sont conçues pour de l’oreille moyenne exposées d’une autre supporter des activités normales et une manière.
Page 36
audioprothésiste quelles sont les méthodes de Si vous n’utilisez pas une aide auditive pendant séchage qui conviennent. une période prolongée, retirez la pile. Lorsque vous n’utilisez pas vos aides auditives, Un examen médical ou dentaire spécial, laissez le couvercle du compartiment à pile incluant les radiations décrites ci-dessous, peut ouvert afin que l’humidité...
Page 37
Évaluation de la compatibilité avec les Le dôme doit être remplacé tous les trois mois, téléphones portables ou lorsqu’il a perdu sa souplesse ou devient fragile. Cette précaution a pour objet d’éviter Certains utilisateurs d’aides auditives se sont plaints que le dôme ne se détache de l’écouteur d’un sifflement dans leurs aides auditives lorsqu’ils lorsque vous l’insérez dans l’oreille ou le retirez.
Page 38
mais ne peuvent pas garantir que tous les utilisateurs Masqueur d’acouphènes seront satisfaits. La fonctionnalité Masqueur d’acouphènes repose sur un générateur de sons à large bande qui peut Les performances des aides auditives individuelles sont susceptibles de varier en fonction du téléphone avoir été...
Page 39
Si vous développez des effets secondaires lors de Vos observations l’utilisation du générateur de sons, tels que des Notez vos besoins spécifiques ou préoccupations et maux de tête, des nausées, des vertiges ou des amenez-les à votre première visite suivant l’acquisition de vos aides auditives.
Page 40
Notes complémentaires ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Et importateur pour l’Union européenne : Sonova Deutschland GmbH ___________________________________________ Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Allemagne ___________________________________________ Brevets : www.sonova.com/en/intellectualproperty Pour connaître la liste des filiales Unitron, visitez le site www.unitron.com/fr ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________...