Publicité

Liens rapides

Phonak Sky
B-PR
TM
(B90/B70/B50)
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sonova Phonak Sky B90-PR

  • Page 1 Phonak Sky B-PR (B90/B70/B50) Mode d’emploi...
  • Page 2 Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Aides auditives compatibles « connectivité sans fil » Phonak Sky B90-PR 2017 Phonak Sky B70-PR 2017 Phonak Sky B50-PR 2017 Accessoires de charge non compatibles « connectivité sans fil » Phonak Charger Case BTE...
  • Page 3: Vos Aides Auditives Et Leur Chargeur En Détails

    Vos aides auditives et leur chargeur en détails Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive ou de son chargeur, adressez-vous à votre audioprothésiste. Sky B-R est équipé d’une batterie rechargeable au lithium-ion intégrée, non démontable.
  • Page 5 Vos aides auditives et leur chargeur ont été conçus par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Ils ont été conçus pour offrir aux malentendants la beauté...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Vos aides auditives et leur chargeur 1. Guide rapide 2. Composants des aides auditives et du chargeur Utilisation du chargeur 3. Préparation du chargeur 4. Charge des aides auditives Utilisation de l’aide auditive 5. Repères de l’aide auditive gauche et droite 6.
  • Page 7 16. Services et garantie 17. Informations sur la conformité 18. Informations et explication des symboles 19. Dépannage 20. Informations importantes pour la sécurité...
  • Page 8: Guide Rapide

    1. Guide rapide Charge des aides auditives Après avoir placé vos aides auditives dans le chargeur, le témoin lumineux clignote lentement jusqu’à ce que les aides auditives soient tout à fait chargées. Lorsqu’elles sont complètement chargées, le témoin lumineux s’allume en vert en continu. Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l’aide auditive gauche.
  • Page 9 Bouton-poussoir avec témoin lumineux Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions. Pour plus d’informations concernant le témoin lumineux, reportez-vous au chapitre 6. Marche/Arrêt Une pression longue (3 secondes) permet d’allumer/éteindre l’aide auditive. Reportez-vous au chapitre 7. Contrôle de volume Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le haut.
  • Page 10: Composants Des Aides Auditives Et Du Chargeur

    2. Composants des aides auditives et du chargeur Les images ci-dessous montrent le modèle de l’aide auditive et du chargeur décrit dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier vos modèles en : • consultant la section « Vos aides auditives et leur chargeur en détails »...
  • Page 11 Charger Case BTE Outil de nettoyage Emplacement pour la capsule déshydratante (couvercle fermé) Emplacement pour les embouts Emplacements de charge des aides auditives avec indicateurs gauche/droit Emplacement pour la capsule déshydratante (couvercle ouvert) Capsule déshydratante (en option)
  • Page 12 Charger Case BTE avec Power Pack en option Charger Case BTE Témoin lumineux pour l’alimentation Connexion micro-USB à une alimentation externe Power Pack Connexion micro-USB à une alimentation externe Bouton de vérification de l’état de la batterie Témoin lumineux de l’état de la batterie et de l’alimentation externe Système de verrouillage et...
  • Page 13 Mini Charger BTE Emplacements de charge des aides auditives avec indicateurs gauche/droit Connexion micro-USB à une alimentation externe Témoin lumineux pour l’alimentation...
  • Page 14: Préparation Du Chargeur

    3. Préparation du chargeur Connexion de l’alimentation a) Branchez la grosse extrémité du câble de recharge à l’alimentation électrique. b) Branchez la petite extrémité au port micro-USB du chargeur. c) Branchez le chargeur dans une prise murale. d) Le témoin lumineux s’allume en vert lorsque le chargeur est connecté...
  • Page 15: Charge Des Aides Auditives

    4. Charge des aides auditives Puissance faible : vous entendrez deux bips quand la puissance de la batterie sera faible. Vous avez environ 60 minutes pour charger les aides auditives (ce délai peut varier selon les réglages de l’aide auditive). Sky B-PR est équipé d’une batterie rechargeable lithium-ion intégrée, non démontable.
  • Page 16: Utilisation Du Charger Case Bte Ou Du Mini Charger Bte

    4.1 Utilisation du Charger Case BTE ou du Mini Charger BTE Reportez-vous au chapitre 3 pour préparer le chargeur. Insérez les aides auditives dans les emplacements de charge prévus. Assurez-vous que les repères de l’aide auditive gauche et droite correspondent aux témoins gauche (bleu) et droit (rouge) près des emplacements de charge.
  • Page 18 Le témoin lumineux clignote lentement jusqu’à ce que les aides auditives soient complètement chargées. Lorsqu’elles sont complètement chargées, le témoin lumineux s’allume en vert en continu. Le processus de charge s’arrête automatiquement lorsque les batteries sont complètement chargées. Vous pouvez donc laisser les aides auditives dans le chargeur en toute sécurité.
  • Page 19 Retirez les aides auditives des emplacements de charge et mettez-les sous tension, cf. chapitre 7. Ne retirez pas les aides auditives du chargeur en les tenant par les tubes, cela pourrait endommager le tube.
  • Page 20: Utilisation Du Power Pack En Option

    4.2 Utilisation du Power Pack en option Raccordez le Power Pack au Charger Case et verrouillez-le. Branchez le câble micro-USB et connectez-le à une source d’alimentation externe. Le Power Pack et les aides auditives chargeront en même temps. Lorsqu’il est connecté à une source d’alimentation externe, le témoin lumineux du Power Pack affiche l’état de charge actuel de la batterie.
  • Page 21 Connexion micro-USB à une source d’alimentation externe Témoin d’état de la batterie : 0 % - 29 % • 30 % - 59 % •• 60 % - 100 % ••• Bouton-poussoir de vérification de l’état de la batterie Système de verrouillage et déverrouillage du Power Pack Le Power Pack complètement chargé...
  • Page 22: Repères De L'aide Auditive Gauche Et Droite

    5. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère bleu et un repère rouge sont présents à l’arrière des aides auditives et sur le tube fin (si utilisé). Il vous indique s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Repère bleu pour l’aide auditive gauche.
  • Page 23: Bouton-Poussoir Avec Témoin Lumineux

    6. Bouton-poussoir avec témoin lumineux Le bouton-poussoir a deux fonctions : Pression brève Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions ou être désactivé. Cela dépend de la programmation de l’aide auditive, indiquée dans vos « Instructions de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à...
  • Page 24 Témoin lumineux optionnel intégré au bouton-poussoir Les parents et le personnel soignant s’occupant des nourrissons et des jeunes enfants peuvent facilement voir l’état de l’aide auditive grâce à un témoin lumineux en option. Le témoin lumineux vert est intégré au bouton- poussoir et affiche l’état de l’aide auditive lorsque celle-ci est allumée et chargée.
  • Page 25 La liste complète des alertes d’état des aides auditives est affichée ci-dessous. Veuillez demander à votre audioprothésiste de cocher ce qui a été activé en conséquence. État de l’aide auditive Mode du témoin lumineux (vert) c L’aide auditive fonctionne Clignotement simple répété c L’aide auditive est activée et le Clignotement système Roger est accessible...
  • Page 26: Marche/Arrêt

    7. Marche/Arrêt Pour allumer/éteindre l’aide auditive, appuyez fermement sur le bouton-poussoir du bout du doigt pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux se mette à clignoter. Un clignotement bref = aide auditive allumée Deux clignotements brefs = aide auditive éteinte Lorsque vous mettez en marche l’aide auditive, vous entendez une mélodie de démarrage.
  • Page 27: Contrôle De Volume

    8. Contrôle de volume Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le bas. Le contrôle de volume peut être désactivé par votre audioprothésiste.
  • Page 28: Mise En Place De L'aide Auditive

    9. Mise en place de l’aide auditive 9.1 Mise en place d’une aide auditive avec embout classique Portez l’embout jusqu’à votre oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif. Placez l’aide auditive derrière votre oreille. Placez ensuite la partie supérieure de l’embout dans la partie supérieure de la conque de votre oreille.
  • Page 29: Mise En Place D'une Aide Auditive Avec Dôme Ou Slimtip

    9.2 Mise en place d’une aide auditive avec dôme ou SlimTip Placez l’aide auditive derrière votre oreille. Insérez l’embout dans votre conduit auditif. Si une pièce de rétention est attachée à l’embout, glissez-la dans la conque de votre oreille pour maintenir l’aide auditive.
  • Page 30: Retrait De L'aide Auditive

    10. Retrait de l’aide auditive 10.1 Retrait d’une aide auditive avec embout classique Faites passez l’aide auditive au-dessus du pavillon de votre oreille. Saisissez l’embout dans votre oreille et retirez-le délicatement. Évitez d’attraper le tube pour retirer l’aide auditive.
  • Page 31: Retrait D'une Aide Auditive Avec Dôme Ou Slimtip

    10.2 Retrait d’une aide auditive avec dôme ou SlimTip Tirez doucement sur la partie courbée du tube et retirez l’aide auditive de votre oreille. Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le tube acoustique de votre oreille.
  • Page 32: Conditions De Fonctionnement

    11. Conditions de fonctionnement Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans problèmes ni restrictions s’il est utilisé comme prévu. Assurez-vous de respecter la plage de température d’utilisation et de charge des aides auditives et du Power Pack : +5°...
  • Page 33: Entretien Et Maintenance

    12. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de vos aides auditives et de leur chargeur permettra de bénéficier d’excellentes performances pendant longtemps. Veuillez suivre les directives suivantes. Pour plus d’informations concernant la sécurité du produit, consultez le chapitre 20.2. Informations générales Retirez vos aides auditives avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient les endommager.
  • Page 34 Chaque jour Aides auditives : examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux ou utilisez la petite brosse fournie dans le Charger Case. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc. pour nettoyer votre aide auditive.
  • Page 35: Changement De L'embout

    13. Changement de l’embout Si votre aide auditive est appareillée avec un tube fin, vous devrez certainement changer ou nettoyer l’embout. Vérifiez l’embout de façon régulière et changez-le ou nettoyez-le s’il est sale ou si le volume ou la qualité sonore de l’aide auditive est réduit.
  • Page 36 Tirez doucement sur l’embout pour le retirer. Nettoyez le tube fin avec un chiffon non pelucheux.
  • Page 37: Fixation De L'embout Sur Le Tube Fin

    13.2 Fixation de l’embout sur le tube fin Tenez le tube fin dans une main et l’embout dans l’autre. Faites glisser l’embout sur la sortie sonore. Le tube fin et l’embout doivent s’emboîter parfaitement.
  • Page 38: Roger

    14. Roger pour des conversations dans le bruit et à distance Les systèmes Roger facilitent la communication à distance et dans le bruit en envoyant sans fil la voix de l’orateur directement dans vos aides auditives. Un système Roger comprend un microphone et un récepteur. Certains microphones Roger prennent aussi en charge l’entrée de sources audio par Bluetooth®...
  • Page 39 Microphone Aide auditive Roger Phonak ComPilot II Auditeur Orateur Demandez une démonstration de Roger ou davantage d’informations à votre audioprothésiste.
  • Page 40: Utilisation Du Récepteur Roger

    14.1 Utilisation du récepteur Roger Phonak Sky B-PR peut être utilisé avec un ComPilot II et Roger X. Avec le récepteur Roger X fixé au ComPilot II, l’aide auditive offre les mêmes fonctions et la même facilité d’utilisation qu’un récepteur Roger intégré au design, à l’exception d’une chose importante : Le récepteur Roger X et ComPilot II ne sont pas résistants à...
  • Page 41 Fixation du récepteur Roger X Enfoncez les trois broches du récepteur Roger X dans les trois prises du ComPilot II. Le récepteur Roger X est fixé correctement lorsqu’il s’enclenche.
  • Page 42 Retrait du récepteur Roger X Retirez les trois broches du récepteur Roger X des trois prises du ComPilot II. Pour davantage d’informations, veuillez consulter le mode d’emploi correspondant au récepteur. Pour entendre le signal du microphone Roger immédiatement quand nécessaire, nous recommandons de garder le récepteur Roger X fixé lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 43: Accessoires Sans Fil

    15. Accessoires sans fil Une vaste gamme d’accessoires sans fil Phonak est disponible pour accompagner votre aide auditive. Phonak RemoteMic*** Téléphone portable Lecteurs MP3/ Appareil de diffusion Phonak* Phonak EasyCall II Sources audio** avec téléphone portable Télécommande Phonak PilotOne II Téléphone Phonak DECT II Phonak TVLink II connecté...
  • Page 44: Services Et Garantie

    Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses des aides auditives et du chargeur...
  • Page 45: Limitation De Garantie

    Limitation de garantie La garantie ne couvre aucun dommage résultant d’une mauvaise manipulation ou d’un défaut d’entretien, de l’exposition à des agents chimiques, ou de contraintes excessives. La garantie est nulle et caduque en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre de service non autorisé.
  • Page 46: Informations Sur La Conformité

    17. Informations sur la conformité Europe : Déclaration de conformité pour l’aide auditive Par la présente, Sonova AG déclare que ce produit satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive Équipement Radio 2014/53/UE.
  • Page 47 Les modèles compatibles « connexion sans fil » dont la liste est donnée en page 2 sont certifiés sous : Phonak Sky B-PR (B90/B70/B50) FCC ID : KWC-BTER États-Unis IC : 2262A-BTER Canada...
  • Page 48 Information 2 : Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Sonova AG peut annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. Information 3 : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues pour un appareil numérique de...
  • Page 49 Ces limitations sont stipulées aux fins de procurer une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes sur les communications radio.
  • Page 50: Fonctionnement

    Informations radio de votre aide auditive sans fil Type d’antenne Antenne intégrée en ferrite (inductive) Fréquence de 10,6 MHz fonctionnement Largeur de bande occupée env. 500 kHz (99 % BW) Modulation DQPSK Canal Canal radio unique Plage de fonctionnement 18 cm Cas d’utilisation Diffusion du signal audio pour le recevoir également dans l’aide auditive de...
  • Page 51: Informations Et Explication Des Symboles

    18. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE et de la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux...
  • Page 52 Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
  • Page 53 Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Température de transport et de stockage : –20° à +60° Celsius (–4° à +140° Fahrenheit). Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service.
  • Page 54 Le symbole représentant une poubelle barrée indique que cette aide auditive, ce chargeur et ce Power Pack, quand ils seront usagés ou s’ils sont inutilisés, ne devront pas être considérés comme des déchets ménagers mais rapportés aux points de collecte pour le recyclage des équipements électroniques, ou donnés à...
  • Page 56: Dépannage

    19. Dépannage 19.1 Dépannage des aides auditives Problème Causes L’aide auditive ne fonctionne pas Le tube fin/l’embout est bloqué L’aide auditive s’éteint Des perturbations électromagné- tiques ont eu lieu La batterie est complètement déchargée L’aide auditive émet un sifflement L’aide auditive n’est pas correctement insérée dans l’oreille Le conduit auditif est bloqué...
  • Page 57 Que faire ? Nettoyer l’ouverture du tube fin/l’embout Appuyer sur le bouton-poussoir pendant 3 secondes (chapitres 1 et 7) Appuyer sur le bouton-poussoir Insérer l’aide auditive dans le chargeur Charger l’aide auditive (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 9) Contacter votre généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume si l’aide auditive dispose d’un contrôle de volume (chapitre 8) Charger l’aide auditive (chapitre 4)
  • Page 58: Dépannage Du Chargeur

    Problème Causes Le témoin lumineux de l’aide L’aide auditive n’est pas correcte- auditive est éteint lorsqu’elle est ment insérée dans le chargeur placée dans l’emplacement de Le chargeur n’est pas branché à charge une source d’alimentation La batterie ne tient pas toute la L’aide auditive n’est pas chargée journée complètement...
  • Page 59 Que faire ? Insérer l’aide auditive correctement dans le chargeur (chapitre 4) Connecter le chargeur à une alimentation externe Charger l’aide auditive (chapitre 4) Contactez votre audioprothésiste, il peut être nécessaire de remplacer la batterie Que faire ? Chauffer l’aide auditive. La plage de température de fonctionnement est de +5°...
  • Page 60: Informations Importantes Pour La Sécurité

    20. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser vos aides auditives ou les accessoires de charge. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques.
  • Page 61: Identification Des Risques

    20.1 Identification des risques Les aides auditives Les aides auditives sont rechargeables Phonak prévues pour amplifier et le Phonak Power Pack les sons et les transmettre contiennent des batteries dans les oreilles, afin de au lithium-ion pouvant compenser une perte auditive. être transportées en cabine Les aides auditives (spéciale- dans les avions.
  • Page 62 Sonova AG, est interdit. l’oreille, une irritation De telles modifications cutanée ou l’accumulation pourraient être accélérée de cérumen, préjudiciables à votre...
  • Page 63 Les programmes auditifs Les enfants et les en mode directionnel personnes souffrant de atténuent les bruits troubles cognitifs doivent ambiants. Soyez attentif au être supervisés en fait que des signaux permanence pendant d’alarme ou des bruits l’utilisation de ce produit, venant de l’arrière, une afin de garantir leur voiture par exemple, seront...
  • Page 64 Laissez le Charger Case Ceci s’applique uniquement hors de portée des enfants, aux personnes ayant des personnes ayant des des dispositifs médicaux troubles cognitifs et des implantables actifs (par animaux domestiques. ex. stimulateurs cardiaques, En cas d’ingestion de la défibrillateurs, etc.) : capsule déshydratante, Maintenez l’aide auditive consultez immédiatement sans fil à...
  • Page 65 Évitez d’utiliser cet Les équipements de équipement à proximité communication à ou empilé sur un autre radiofréquences portables appareil, cela pourrait (y compris les entraîner un périphériques tels que les dysfonctionnement. câbles d’antenne et les Si cela est nécessaire, antennes externes) doivent les deux appareils doivent être utilisés à...
  • Page 66 Le port USB du chargeur Les aides auditives doit être utilisé ne doivent pas être exclusivement pour l’objet appareillées avec des auquel il est destiné. dômes/systèmes anti- cérumen lorsqu’elles sont Pour la charge, utilisez utilisées par des personnes uniquement un équipement présentant une perforation certifié...
  • Page 67: Informations Sur La Sécurité Du Produit

    20.2 Informations sur la sécurité du produit Les aides auditives de N’exposez pas votre aide Phonak sont résistantes auditive à de trop fortes à l’eau et non étanches. températures (ne la laissez Elles sont conçues pour jamais derrière une fenêtre résister aux activités ou dans une voiture).
  • Page 68 Le dôme doit être changé Un examen médical ou tous les trois mois ou dentaire spécial incluant lorsqu’il devient raide des radiations selon la ou cassant. Cela permet description ci-dessous d’éviter que le dôme ne peut affecter le bon se détache de l’embout du fonctionnement de vos tube pendant son insertion aides auditives.
  • Page 69 Les aides auditives doivent Vos aides auditives et être sèches avant d’être Power Pack contiennent mises en charge. Dans le des batteries lithium-ion cas contraire, la fiabilité d’une énergie nominale de la charge ne peut être <20 Wh testées garantie. conformément à la norme UN 38.3 du « Manuel Utilisez uniquement les d’épreuves et de critères...
  • Page 70 Notes...
  • Page 72 Votre audioprothésiste : Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Phonak sky b70-prPhonak sky b50-pr

Table des Matières