Votre aide auditive en détails Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l'avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être en mode Avion, cf. chapitre 10. Modèle Taille de la pile Audéo B-Direct (B90, B70)
Page 4
Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Elles ont été conçues pour offrir aux malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et nous vous souhaitons bien des années de plaisir auditif.
Sommaire Votre aide auditive 1. Guide rapide 2. Composants de l’aide auditive Utilisation de l’aide auditive 3. Repères de l’aide auditive gauche et droite 4. Marche/Arrêt 5. Piles 6. Mise en place de l’aide auditive 7. Retrait de l’aide auditive 8.
1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l'aide auditive gauche. Repère rouge pour l'aide auditive droite. Changement des piles Retirez l’adhésif de Ouvrez le Placez la pile dans protection de la pile compartiment pile. le compartiment pile, neuve et patientez avec le signe «...
Page 7
Marche/Arrêt Marche Arrêt Bouton-poussoir Le bouton-poussoir a deux fonctions principales : 1. Il peut servir à changer le volume ou modifier le programme en fonction de la programmation de l'aide auditive. Cette information est indiquée dans les instructions personnalisées. 2. Si l'aide auditive est couplée avec un téléphone,- une pression brève (moins de 2 secondes) permet d'accepter un appel entrant et une pression longue (plus de 2 secondes)
2. Composants de l’aide auditive Les images ci-dessous montrent le modèle décrit dans ce mode d’emploi. Embouts possibles Dôme SlimTip cShell Audéo B-Direct Bouton-poussoir Tube Compartiment pile Pièce de rétention (en option) Ecouteur (sans embout)
3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère rouge ou bleu se trouve dans le compartiment pile et sur l’écouteur. Il vous indique s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite.
5. Piles Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile de protection de compartiment dans le la pile neuve et pile. compartiment patientez deux pile, avec le signe minutes. « + » vers le haut. Si la fermeture du compartiment pile est difficile : vérifiez que la pile est insérée correctement et que le signe «...
Page 12
Puissance faible : vous entendrez deux bips quand la puissance de la pile sera faible. Vous avez environ 30 minutes pour changer la pile (ce délai peut varier selon les réglages et la pile de l’aide auditive). Nous vous recommandons de garder toujours une pile de rechange sous la main.
6. Mise en place de l’aide auditive Placez l’aide auditive derrière votre oreille. Insérez l’embout dans votre conduit auditif. Si une pièce de rétention est attachée à l’embout, glissez- la dans la conque de votre oreille pour maintenir l’aide auditive.
7. Retrait de l’aide auditive Tirez doucement sur la partie courbée du tube et retirez l’aide auditive de votre oreille. Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le tube de votre oreille. Dans ce cas très improbable, il est vivement recommandé...
8. Bouton-poussoir Le bouton-poussoir a deux fonctions principales : 1. Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut servir à changer le volume ou modifier le programme en fonction de la programmation de l'aide auditive. Cette information est indiquée dans les instructions personnalisées.
9. Appels Votre aide auditive vous permet de communiquer directement avec les téléphones compatibles Bluetooth®. Lorsqu'elle est connectée à un téléphone, vous entendrez la voix de votre correspondant directement dans votre aide auditive. Votre aide auditive capte votre voix à travers ses propres microphones.
9.1 Premier appairage à un téléphone La procédure d'appairage ne doit être faite qu’une seule fois avec chaque téléphone équipé de la technologie Bluetooth sans fil. Après l'appairage, votre aide auditive se connectera ensuite automatiquement au téléphone. Cela peut prendre jusqu’à 2 minutes. Sur votre téléphone, assurez-vous que la fonction Bluetooth sans fil soit activée et recherchez les appareils compatibles Bluetooth dans les paramètres de connectivité.
Page 18
Votre téléphone affiche la liste des appareils compatibles Bluetooth détectés. Sélectionnez l'aide auditive dans la liste pour coupler les deux aides auditives simultanément. Vous trouverez d’autres informations sur les instructions d'appairage Bluetooth propres à certains des principaux fabricants à l'adresse : www.phonak.fr/audeob-direct...
9.2 Connexion au téléphone Après avoir couplé les aides auditives au téléphone, elles se connecteront automatiquement lorsqu'elles seront allumées. La connexion sera active tant que le téléphone reste allumé et à portée de l'aide auditive. Votre aide auditive peut se connecter à deux téléphones en même temps, mais un seul appel téléphonique à...
9.3 Émettre un appel Composez le numéro à l’aide du clavier du téléphone et appuyez sur la touche d'appel. Vous entendrez la tonalité dans vos aides auditives. Si votre téléphone prend en charge les appels mains-libres (Bluetooth HFP), votre aide auditive capte votre voix à...
9.5 Mettre fin à un appel Vous pouvez mettre fin à un appel en maintenant le bouton-poussoir de l'aide auditive pendant plus de 2 secondes ou comme vous le faites habituellement sur votre téléphone. pression longue > 2 s...
9.6 Rejeter un appel Vous pouvez rejeter un appel entrant en maintenant le bouton-poussoir de l'aide auditive pendant plus de 2 secondes ou comme vous le faites habituellement sur votre téléphone. pression longue > 2 s...
10. Mode Avion Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies aériennes demandent que tous les appareils électroniques soient en mode Avion. Passer en mode Avion ne désactivera pas le fonctionnement normal de l'aide auditive, mais uniquement les fonctions de connectivité...
10.2 Quitter le mode Avion Pour activer la fonction sans fil et quitter le mode Avion : Ouvrez le compartiment pile. Refermez le compartiment pile de l'aide auditive.
11. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes. Pour plus d’informations concernant la sécurité du produit, consultez le chapitre 18.2. Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l’endommager.
Page 26
Vos aides auditives sont résistantes à l’eau, la transpiration et la poussière dans les conditions suivantes : • Le compartiment pile est complètement fermé. Assurez- vous qu’aucun corps étranger, tel qu’un cheveu, n’est pris dans le compartiment pile quand il est fermé. •...
Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux ou utilisez la petite brosse fournie dans le boîtier. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc. pour nettoyer votre aide auditive. Il n’est pas recommandé...
12. Changement de la protection anti-cérumen Votre aide auditive est équipée d’une protection anti-cérumen permettant de protéger l’écouteur des dommages causés par le cérumen. Vérifiez la protection anti-cérumen de façon régulière et changez-la si elle est sale ou si le volume ou la qualité...
Page 29
Tirez doucement sur l’embout pour le retirer. Nettoyez l’écouteur avec un chiffon non pelucheux.
12.2 Changement de la protection anti-cérumen Insérez l’extrémité de retrait de l’outil de remplacement dans la protection anti-cérumen usagée. La tige du support doit toucher le bord de la protection anti-cérumen. Tirez doucement la protection anti-cérumen et retirez-la de l’écouteur. Ne tordez pas la protection anti-cérumen lors de son retrait.
Page 31
Pour insérer la nouvelle protection anti-cérumen, poussez doucement l’extrémité d’insertion de l’outil de remplacement dans l’orifice de l’écouteur jusqu’à ce que l’anneau extérieur soit parfaitement aligné. Retirez l’outil. La nouvelle protection anti-cérumen restera en place. Fixez maintenant l’embout sur l’écouteur.
12.3 Fixation de l’embout sur l’écouteur Tenez l’écouteur dans une main et l’embout dans l’autre. Faites glissez l’embout sur la sortie sonore de l’écouteur. L’écouteur et l’embout doivent s'emboîter parfaitement.
13. Présentation de la connectivité L'illustration ci-dessous montre les options de connectivité disponibles pour votre aide auditive. Téléphone portable TV Connector connecté au téléviseur* * Le TV Connector peut être connecté à n’importe quelle source audio telle qu’un téléviseur, un PC ou une chaîne Hi-Fi. Remarque : votre aide auditive ne propose pas de connectivité...
Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même,...
Page 35
Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par un audioprothésiste dans son centre. Garantie légale (France) La société Sonova France reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue.
15. Informations sur la conformité Europe : Déclaration de conformité Sonova AG déclare par la présente que ce produit satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité...
Page 37
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable. Information 2 : Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Sonova AG peut annuler l’autorisation pour l'utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Page 38
Information 3 : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues pour un appareil numérique de catégorie B défini par la section 15 du règlement de la FCC et de l’ICES-003 de l’industrie du Canada. Ces limitations sont stipulées aux fins de procurer une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle.
Page 39
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur. • Connecter l’appareil à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. • Contacter le revendeur de l’appareil ou un installateur radio/TV qualifié. Information 4 : Conformité...
Page 40
Informations radio de votre aide auditive sans fil Type d’antenne Antenne cadre magnétique Fréquence de fonctionnement 2,402 – 2,480 GHz Modulation GFSK, Pi/4 DPSK Puissance rayonnée <1 mW (EIRP) Bluetooth® Portée ~1 m (classe 3) Bluetooth Version 4.2 Profils pris en charge HFP (Profil mains libres)
16. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE et de la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives ci-dessus.
Page 42
Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Sonova AG est faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Page 43
Conditions Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il fonction- fonctionne sans problèmes ni restrictions s’il est nement utilisé comme prévu. Les aides auditives sont classées IP68 (profondeur de 1 m pendant 60 minutes) et conçues pour être utilisées dans toutes les situations du quotidien.
Page 44
Température de transport et de stockage : –20° à +60° Celsius. Humidité de transport : jusqu’à 90 % (sans condensation) Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 18.2 concernant le séchage de l’aide auditive après emploi.
17. Dépannage Problème Causes L’aide auditive ne fonctionne pas La pile est vide L’écouteur/embout est bloqué La pile n’est pas insérée correctement L’aide auditive s’éteint L’aide auditive émet un sifflement L’aide auditive n’est pas insérée correctement Le conduit auditif est bloqué...
Page 47
Que faire ? Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture de l’écouteur/l’embout Insérer la pile correctement (chapitres 1 et 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le compartiment pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume si l’aide auditive dispose d’un contrôle de volume (chapitres 1 et 8) Changer la pile (chapitres 1 et 5)
18. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
être utilisées que par les personnes auxquelles elles sont destinées. Elles ne doivent être utilisées par aucune autre personne, car cela risquerait d’endommager leur audition. Tout changement ou modification de cet appareil auditif, non expressément approuvé par Sonova...
Page 50
inflammables). préjudiciables à votre audition ou endommager Les piles des aides l’aide auditive. auditives sont toxiques si elles sont avalées. N’utilisez pas les aides Tenez-les hors de auditives dans des zones portée des enfants, explosives (mines ou zones des personnes ayant industrielles avec un risque des problèmes d’explosion, dans un...
Page 51
immédiatement un médecin Dans de très rares cas, ou un service d’urgence. le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le Vos aides auditives tube de votre oreille. fonctionnent sur une Dans ce cas très bande passante de improbable, il est 2,4 GHz à...
Page 52
les enfants de moins de 36 mois. Il contient...
Page 53
de petites pièces avec implantables actifs (par lesquelles des enfants peuvent s’étrangler s’ils les avalent. Tenez-les hors de portée des enfants, des personnes ayant des problèmes mentaux ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence. Ne branchez pas votre aide auditive à...
Page 54
stimulateurs cardiaques, être causée par des lignes défibrillateurs, etc.) : électriques, une décharge Maintenez l’aide auditive électrostatique, les sans fil à au moins 15 cm détecteurs à métaux des de l’implant actif. En cas aéroports, etc. Maintenez d’interférences, n’utilisez les aimants (par ex. outil de pas les aides auditives manipulation des piles, sans fil et contactez le...
Page 55
produit restant dans le Si vous utilisez un TV Connector, consultez conduit auditif, il est le chapitre « Informations vivement recommandé de importantes pour consulter un spécialiste qui l’enlèvera en toute sécurité. la sécurité » du mode d’emploi. Les aides auditives ne doivent pas être appareillées avec des dômes/systèmes anti-...
18.2 Informations sur la sécurité du produit Les aides auditives de Ne lavez jamais les Phonak sont résistantes à entrées du microphone. l’eau et non étanches. Elles Ceci pourrait provoquer sont conçues pour résister la perte de ses fonctions aux activités normales et à acoustiques spéciales.
Page 57
Le dôme doit être changé Ne faites pas tomber votre tous les trois mois ou aide auditive ! Un choc sur lorsqu’il devient raide ou une surface dure pourrait l’endommager. cassant. Cela permet d’éviter que le dôme ne se détache de l’embout du Utilisez toujours des piles neuves dans votre aide tube pendant son insertion...
Page 58
Un examen médical ou gravement vos aides dentaire avec des radios auditives. Le tableau (aussi nommées TDM). du chapitre 5 indique Un examen médical avec précisément le type IRM/IRMN, générant des de pile adapté à vos champs magnétiques. aides auditives. Il est inutile de retirer les Retirez la pile si vous aides auditives pour...