Sommaire 1. Bienvenue 2. Informations importantes pour la sécurité : A lire s.v.p. avant d’utiliser votre aide auditive pour la première fois 2.1 Identification des risques 2.2 Informations sur la sécurité du produit 3. Description de l’aide auditive 4. Instructions étape par étape pour l’utilisation de l’aide auditive Etape 1.
Page 3
Etape 9. Mise à l’arrêt de l’aide auditive Etape 10. Remplacement de la pile 5. Entretien et maintenance 6. Dépannage 7. Description des accessoires sans fil 8. Services et garantie 9. Informations sur la conformité 10. Informations et explication des symboles...
Page 4
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Modèles non-compatibles Marquage CE « connectivité sans fil » Phonak Baseo Q15-M 2013 Phonak Baseo Q15-P 2013 Phonak Baseo Q15-SP 2013 Phonak Baseo Q15-UP 2016...
1. Bienvenue Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Elles ont été conçues pour offrir aux malentendants la beauté...
2. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
Page 7
! Tout changement ou modification de cette aide auditive, non expressément approuvé par Phonak, est interdit. De tels changements pourraient endommager votre audition ou votre aide auditive. ! N’utilisez pas les aides auditives dans des zones explosives (mines ou zones industrielles avec un risque d’explosion, dans un environnement riche en oxygène ou en présence d’anesthésiques inflammables).
Page 8
2. Informations importantes pour la sécurité ! Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin. ! Les programmes auditifs en mode directionnel atténuent les bruits ambiants.
Page 9
! Ceci s’applique uniquement aux personnes ayant des dispositifs médicaux implantables actifs (par ex. stimulateurs cardiaques, défibrillateurs, etc.) : S Maintenez les aimants (par ex. outil de manipulation des piles, aimant EasyPhone, etc.) à au moins 15 cm (6 pouces) de l'implant actif. S Vous ne pouvez pas utiliser des accessoires sans fil pour vos aides auditives.
2. Informations importantes pour la sécurité 2.2 Informations sur la sécurité du produit I Les aides auditives de Phonak sont résistantes à l'eau et non étanches. Elles sont conçues pour résister aux activités normales et à l'occasionnelle exposition accidentelle à des conditions extrêmes. Ne trempez jamais votre aide auditive dans de l'eau ! Les aides auditives de Phonak ne sont pas spécifiquement conçues pour des périodes prolongées d'immersion...
Page 11
I Le dôme doit être changé tous les trois mois ou lorsqu’il devient raide ou cassant. Cela permet d’éviter que le dôme ne se détache de l’embout du tube pendant son insertion ou son retrait de l’oreille. I Laissez le compartiment de pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide auditive, afin que l’humidité...
Page 12
2. Informations importantes pour la sécurité endommager gravement vos aides auditives. Le tableau du chapitre 3 indique précisément le type de pile adapté à vos aides auditives. I Retirez la pile si vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant une longue période. I Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-dessous peut affecter le bon fonctionnement de vos aides auditives.
3. Description de l’aide auditive Les instructions d’utilisation suivantes s’appliquent aux différents modèles d’aides auditives : M, P, SP et UP. Les différentes aides auditives peuvent s’adapter avec différents types d’embouts. Dans les pages suivantes, les dessins vous permettront d’identifier l’embout que vous utilisez.
Page 14
3. Description de l’aide auditive Modèles M, P et SP Option A : avec embout classique a Identification droite ou gauche (droite = rouge, gauche = bleu) b Compartiment pile avec commutateur marche/arrêt c Contrôle du volume sonore d Commutateur de programmes e Entrées du microphone f Coude/Sortie du son g Tube acoustique...
Page 15
Modèles M, P et SP Option B : avec dôme Option C : avec SlimTip a Tube acoustique b Embout : dôme (détachable) c Pièce de rétention d Embout : SlimTip (détachable) e Fil d’extraction...
Page 16
3. Description de l’aide auditive Modèle UP Option A : avec embout classique a Identification droite ou gauche (droite = rouge, gauche = bleu) b Compartiment pile avec marche/arrêt c Contrôle du volume d Commutateur de programmes e Entrées du microphone avec protecteur contre le vent et les impuretés f Coude / Sortie du son g Tube acoustique...
Page 17
Modèle UP Option B : tube fin puissant avec embout classique a Identification droite ou gauche (droite = rouge, gauche = bleu) b Compartiment pile avec marche/arrêt c Contrôle du volume d Commutateur de programmes e Entrées du microphone avec protecteur contre le vent et les impuretés f Tube fin puissant g Embout classique (détachable)
4. Instructions étape par étape pour l’utilisation de l’aide auditive Le chapitre suivant vous donne des instructions étape par étape sur la façon d’utiliser votre aide auditive. Veuillez suivre scrupuleusement ces étapes. Les détails repérés en vert sur les dessins concernent tout particulièrement l’étape décrite.
Page 19
Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle du volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle du volume vers le bas (fig. 1a). Plus fort Moins fort fig. 1a Pour changer de programme auditif, pressez le commutateur de programmes (fig.
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 2. Préparation de la pile Retirez l’adhésif de protection de la nouvelle pile (fig. 2). Attendez environ deux minutes avant de la mettre en place, afin de l’activer. fig. 2...
Etape 3. Mise en place de la pile Prenez l’aide auditive dans la main et ouvrez le compartiment pile (fig. 3a). Insérez la pile de telle sorte que son symbole + soit visible (fig. 3b). fig. 3a fig. 3b...
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 4. Mise en marche de l’aide auditive L’aide auditive se met en marche en fermant le compartiment pile (fig. 4). fig. 4 I Ouvrez et fermez le compartiment pile avec soin, sans forcer. I Si vous sentez la moindre résistance en fermant le compartiment pile, vérifiez si la pile est correctement insérée et dans le bon sens.
L’aide auditive a maintenant été mise en marche. Elle peut prendre quelques secondes avant de commencer à fonctionner. (Quand vous portez l’aide auditive, vous entendez un signal acoustique). Etape 5. Mise en place de l’aide auditive Cette étape vous montre comment mettre correctement en place l’aide auditive Ces instructions s’appliquent à...
Page 24
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 5.1 Identification des aides auditives pour les oreilles droite et gauche Code de couleur : droite = rouge gauche = bleu Modèles M, P et SP Modèle UP Fig. 5a...
Page 25
Etape 5.2 Mise en place de l’aide auditive avec embout classique. Avant de mettre l’embout en place, assurez-vous que le tube de l’embout est correctement enfilé sur le coude de l’aide auditive. Saisissez votre embout pour l’oreille droite (repère rouge sur l’aide auditive, voir étape 5.1) entre le pouce et l’index de la main droite (fig.
Page 26
4. Utilisation de l’aide auditive Si vous avez des difficultés pour mettre en place l’aide auditive, tirez légèrement le lobe de votre oreille vers le bas avec l’autre main. Ceci ouvre un peu plus le conduit auditif et vous pourrez insérer l’embout par de petits mouvements de rotation jusqu’à...
Page 27
Etape 5.4 Mise en place d’une aide auditive avec dôme Avant d’insérer le dôme, vérifiez s’il est correctement fixé sur le tube (toute la longueur du dôme doit être enfilée sur le tube). De la main droite, placez votre aide auditive droite (repère rouge, voir étape 5.1) derrière votre oreille droite (fig.
Page 28
4. Utilisation de l’aide auditive Si vous avez des difficultés pour mettre l’aide auditive en place, tirez légèrement le lobe de votre oreille vers le bas avec l’autre main. Ceci ouvre un peu plus le conduit auditif et vous pourrez insérer le dôme par de petits mouvements de rotation jusqu’à...
Etape 6. Réglage du contrôle du volume sur l’oreille Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle du volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle du volume vers le bas à l’aide de votre index. Maintenez délicatement l’aide auditive à l’aide de votre pouce (fig.
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 7. Sélection d’un programme auditif sur l’oreille Pour sélectionner ou changer le programme auditif, pressez le bouton représenté (fig. 7). fig. 7 En pressant à nouveau le bouton, vous commuterez dans le programme suivant. Un signal acoustique confirme la commutation.
Etape 8. Retirer l’aide auditive Etape 8.1 Retirer un système auditif avec embout classique Prenez l’aide auditive derrière votre oreille (ne pas toucher le tube !), faites-la passer au-dessus du pavillon de votre oreille, puis lâchez-la doucement (fig. 8a). fig. 8a Saisissez l’embout (pas le tube !) dans votre oreille entre le pouce et l’index et retirez-le délicatement de votre oreille (fig.
Page 32
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 8.2 Retirer une aide auditive avec un dôme Saisissez l’aide auditive par le tube acoustique et retirez- la soigneusement de votre oreille (fig. 8c). fig. 8c ! Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le tube acoustique de votre oreille.
Etape 9. Mise à l’arrêt du système auditif Pour arrêter votre aide auditive, ouvrez le compartiment de pile (fig. 9). fig. 9 Etape 10. Remplacement de la pile Votre aide auditive vous indiquera par un double bip que sa pile est presque vide et doit être remplacée rapidement.
5. Entretien et maintenance Un entretien régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes : Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l’endommager.
Page 35
Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout (dôme ou SlimTip) et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc. pour nettoyer votre aide auditive. Il n'est pas recommandé...
6. Dépannage Les aides auditives sont plus faibles que d’habitude / sont muettes Commencez par vérifier si vous pouvez augmenter le niveau sonore avec le contrôle du volume. Puis examinez s’il y a des résidus de cérumen dans le tube et dans l’embout et nettoyez-les si nécessaire.
Page 37
Sifflements Vérifiez si l’embout est correctement et fermement adapté. Si c’est le cas mais que le problème subsiste, veuillez consulter votre audioprothésiste qui examinera votre oreille. Douleur ou inflammation dans votre oreille Retirez l’aide auditive et consultez votre audioprothésiste. Si le problème semble sérieux, veuillez contacter votre médecin.
7. Description des accessoires sans fil Phonak propose une gamme d'accessoires sans fil développant les capacités de vos aides auditives dans certaines situations comme regarder la télévision, parler au téléphone et communiquer dans le bruit à distance. Communication à distance dans le bruit Les accessoires Roger/FM facilitent la communication à...
Page 39
Option de récepteur contour d'oreille Microphone * Option de récepteur en boîtier * Certains microphones Roger/FM prennent aussi en charge l'entrée de sources audio par Bluetooth ou câble.
8. Services et garantie 8.1 Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre aide auditive, sur les termes de la garantie locale. 8.2 Garantie internationale Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais aucun de ses accessoires tels que les piles, les tubes, les embouts...
Page 41
8.3 Limitation de la garantie La garantie ne couvre aucun dommage résultant d’une mauvaise manipulation ou d’un défaut d’entretien, de l’exposition à des agents chimiques, ou de contraintes excessives. La garantie est nulle et caduque en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre de services non autorisé.
9. Informations sur la conformité Europe : Déclaration de conformité Par la présente, Phonak AG déclare que ce produit Phonak satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/ CEE relative aux appareils médicaux. Le texte complet de la déclaration de conformité peut être obtenu chez le fabricant ou le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com.
10. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Phonak AG confirme que ce produit Phonak – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la Directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives ci- dessus.
Page 44
10. Informations et explication des symboles Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi.
Page 45
activités aquatiques dans l’eau chlorée, savonneuse ou salée, ou encore tout autre liquide contenant des produits chimiques. Indique le numéro de série du fabricant pour pouvoir identifier un appareil médical spécifique. Indique le numéro de catalogue du fabricant pour pouvoir identifier l’appareil médical.
Page 46
10. Informations et explication des symboles Pression atmosphérique : 200 à 1500 hPa Conserver au sec lors du transport. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que cette aide auditive, quand elle sera usagée ou si elle est inutilisée, ne devra pas être considérée comme un déchet ménager mais rapportée aux points de collecte pour le recyclage des équipements électroniques,...