Télécharger Imprimer la page
Citizen CH-453 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour CH-453:

Publicité

Liens rapides

00̲CH453̲ACN̲all.indb Eng-1
00̲CH453̲ACN̲all.indb Eng-1
INSTRUCTION MANUAL
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
REF
FOR
CH-453
English
Français
中国语
Pyсский
Español
Português
한국어
1202
ACN
2012/09/19 10:57:15
2012/09/19 10:57:15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Citizen CH-453

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR CH-453 English Français 中国语 Pyсский Español Português 한국어 1202 00̲CH453̲ACN̲all.indb Eng-1 00̲CH453̲ACN̲all.indb Eng-1 2012/09/19 10:57:15 2012/09/19 10:57:15...
  • Page 2 Contents 3 - GENERAL REMARKS 5 - PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 8 - IDENTIFICATION OF PARTS 10 - LOADING THE BATTERIES 11 - REMOVING THE BATTERIES 12 - MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE 17 - TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS 18 - CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY 20 - KEY TO DISPLAY ICONS 21 - ABOUT “BLOOD PRESSURE”...
  • Page 3 GENERAL REMARKS General remarks on blood pressure and blood pressure measurement To defl ate the cuff quickly, press the “START/STOP” switch. Before applying your blood pressure cuff, be sure you have selected the appropriate size cuff: Cuff (model: SCN-003) fi ts arm circumference: 22-32cm [OPTION] Large Cuff (model: SCL-005) fi...
  • Page 4 GENERAL REMARKS Measure your blood pressure when you are relaxed and still. Keep the center of the cuff at the level of your heart and DO NOT move your arm or talk. DO NOT measure blood pressure when the cuff has been on your arm for a few minutes or more.
  • Page 5 PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Precautions for use If you suffer from heart disease, high blood pressure or other circulatory disease, consult your physician before using the monitor. If the cuff pressure feels abnormal or you experience any other irregularity while using the cuff, reduce the pressure immediately by pressing the “START/STOP”...
  • Page 6 PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 17. DO NOT use this unit on infants. 18. Blood pressure measurement may not be possible for anyone with common arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats or atrial fi brillation. Maintenance Precautions DO NOT store the blood pressure monitor in locations exposed to direct sunlight, high temperatures (over 60°C), low temperatures (below -20°C), high relative humidity (over 95%) or excessive amounts of dust.
  • Page 7 The blood pressure measuring device is generally recommended to have the monitor inspected every two years to ensure correct functioning and accuracy. Please contact a distributor. Name : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Address : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan...
  • Page 8 IDENTIFICATION OF PARTS Component names <Main Unit> Display* MEMORY Switch Air hose socket START/STOP Switch w Stand-by *See page 9 for the display icons. Battery cover Eng 8 00̲CH453̲ACN̲all.indb Eng-8 00̲CH453̲ACN̲all.indb Eng-8 2012/09/19 10:57:20 2012/09/19 10:57:20...
  • Page 9 IDENTIFICATION OF PARTS <Cuff> Air hose Blue marker Metal hoop Air hose connector <Display> Battery icon Systolic blood pressure display Diastolic blood pressure display Memory icon Pulse display Body Movement Irregular Heartbeat (IHB) Indicator* Indicator* * See page 15 for the Body Movement Indicator and Irregular Heartbeat (IHB) Indicator.
  • Page 10 LOADING THE BATTERIES (Batteries supplied with the unit should be loaded in compartment before you use the blood pressure monitor.) Open the cover of battery compartment. Pressing the hook down, pull the cover toward you to open. 4 “AA” batteries Hook Battery compartment...
  • Page 11 LOADING THE BATTERIES Close the battery cover. Fitting the lugs of the cover at the mating recesses of the battery compartment body, push the hook to close the cover. Fit the lugs (projections) at the recesses. REMOVING THE BATTERIES • When the icon is displayed or nothing appears in the display, replace the old batteries with four new ones.
  • Page 12 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE ATTACHING THE CUFF Before applying your blood pressure cuff, be sure you have selected the appropriate size cuff: Cuff (model: SCN-003) fi ts arm circumference: 22-32 cm [OPTION] Large Cuff (model: SCL-005) fi ts arm circumference: 32-42 cm Unroll the cuff and thread the end through the metal hoop so that the side with the hook-and-loop fastener is on the outside.
  • Page 13 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Pull the end of the cuff outwards so that the cuff is snug around your arm and then secure the end to the hook-and-loop fastener. Place your arm on a table or the like, so that the center of the cuff comes to the height of your heart.
  • Page 14 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Air hose socket Plug the air hose connector into the main unit. • Plug the air hose connector fi rmly into the air hose socket on the main unit, as Air hose connector illustrated. Place the cuff at the height of the heart. Press the START/STOP switch (the blue switch).
  • Page 15 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE is displayed soon after pressurization is complete, and measurement begins automatically. * If the unit judges that pressurization is insuffi cient, it automatically repressurizes. blinks each time a pulse is detected, and the pressure value is displayed on the diastolic blood pressure display.
  • Page 16 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Finishing measurement. • Press the “START/STOP” switch to turn the monitor off. * When you want to stop measurement, press the “START/STOP” switch. The cuff is deflated and measurement stops. START/STOP Switch [Manual pressurization] • If your systolic blood pressure is expected to exceed 200 mmHg, use Manual Pressurization when taking a measurement.
  • Page 17 TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS Your blood pressure varies according to your posture, the time of day and a range of other factors. Ideally, you should measure your blood pressure in the same posture at the same time every day. ■...
  • Page 18 CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY • 90 measurement results can be stored in the memory. • Except for the case where the unit is engaged in measurement, press “MEMORY” switch to call up the values (measurement results) stored in memory to the display.
  • Page 19 CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY • Press the “MEMORY” switch again. The memory number “1” and the last set of data stored appear on the display. (The memory number and pulse are alternately displayed.) • Press the “MEMORY” switch again. The memory number “2”...
  • Page 20 KEY TO DISPLAY ICONS Icon displayed Condition/Cause See page 15. See page 15. Measurement is under way. Blinking Pulse detected. “Er” is displayed when the pulse value is below 40 or above 181. If any of the following marks is displayed, take the specifi ed action, then repeat the operation.
  • Page 21 ABOUT “BLOOD PRESSURE” What is blood pressure? The heart is a pump that circulates blood throughout your body. Blood is pumped from the heart at a constant pressure into arteries. This pressure is called the arterial blood pressure and represents, in general terms, your blood pressure. Blood pressure is indicated by several kinds of pressures, including the systolic pressure that occurs when the heart pumps blood, and the diastolic pressure that occurs when blood returns to the heart.
  • Page 22 BLOOD PRESSURE Q&A Why is the blood pressure measured at home different from that measured by the physician or at a hospital? Your blood pressure may vary due to exercise, the ambient temperature or your mental state. When you have a physician or nurse measure your blood pressure, the pressure value is likely to be 10 to 20 mmHg higher than usual due to anxiety and/or stress.
  • Page 23 BEFORE REQUESTING REPAIRS OR TESTING Make sure to check the following before sending your blood pressure monitor away to be tested or repaired. Problem Checks Response Display stays blank when Check whether the Replace all the batteries you press the “START/ batteries are dead.
  • Page 24 SPECIFICATIONS Model Number: CH-453 Measurement system: Oscillometric method Measurement Localization Upper Arm Cuff: Soft cuff Arm circumference range: 22.0 to 32.0 cm Pressure 0 to 280 mmHg Measurement range: Pulse 40 to 180 pulse/min Pressure ±3 mmHg Accuracy: Pulse ±5% of reading...
  • Page 25 USING AC ADAPTER (OPTION) Using the optional dedicated AC adapter (model:AC-230CZ) for the CITIZEN blood pressure monitor (CH-453) allows you to measure your blood pressure without having to worry about the amount of remaining charge in the batteries.) The CH-453 and AC-230CZ should be used indoors Warning in dry location.
  • Page 26 Appendix The use of accessories and cables other than those specifi ed (other than CITIZEN original parts) may result in increased emissions or decreased immunity of the unit. Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The device (CITIZEN Blood Pressure Monitor) is intended for use in the electromagnetic environment specifi...
  • Page 27 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The device (CITIZEN Blood Pressure Monitor) is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Page 28 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 29 MANUEL D’UTILISATION POUR L’AUTO-TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE CH-453 Français 1202 00̲CH453̲ACN̲all.indb Fre-1 00̲CH453̲ACN̲all.indb Fre-1 2012/09/19 10:57:28 2012/09/19 10:57:28...
  • Page 30 Table des matières 3 - GÉNÉRALITÉS 5 - PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN 8 - NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT 10 - MISE EN PLACE DES PILES 11 - RETRAIT DES PILES 12 - MESURE DE LA TENSION 17 - ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION 18 - RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES 20 - ICÔNES D’AFFICHAGE 21 - À...
  • Page 31 GÉNÉRALITÉS Remarques générales sur la tension et sur la mesure de la tension Pour dégonfl er le brassard rapidement, appuyez sur le bouton « START/STOP ». Avant de fi xer le brassard de tension artérielle, assurez-vous de sélectionner la taille correcte de brassard. Brassard (modèle: SCN-003) s’adapte à...
  • Page 32 GÉNÉRALITÉS Ne mesurez PAS la tension une fois que le brassard est en place depuis quelques minutes, car votre bras aura accumulé une tension plus élevée, et la mesure ainsi obtenue sera incorrecte. 10. Si l’indicateur de mouvements corporels s’affi che, mesurez à nouveau votre tension artérielle.
  • Page 33 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Précautions d’emploi Si vous souffrez d’une maladie cardiaque, si vous faites de l’hypertension ou si vous souffrez de toute autre maladie de la circulation, veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. Si, pendant une prise de mesure, vous ressentez une pression anormale au niveau du brassard, ou si vous constatez une quelconque irrégularité, réduisez la pression en appuyant sur le bouton “START/STOP”, détachez le brassard ou débranchez le connecteur du tuyau d’air.
  • Page 34 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Précautions d’entretien NE conservez PAS le tensiomètre dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à des températures élevées (supérieures à 60°C), à des températures basses (inférieures à -20°C), à un taux d’humidité relativement élevé (supérieure à...
  • Page 35 Il est généralement recommandé d’inspecter l’appareil de mesure de la pression artérielle tous les deux ans afi n de vérifi er son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter un distributeur. Nom : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Address : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Représentant en Europe:...
  • Page 36 NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT Noms des pièces <Unité principale> Affi chage Bouton MEMORY Branchement Bouton START/STOP du tuyau d’air w Veille *Reportez-vous à la page 9 pour les icônes de l’affi chage. Couvercle du compartiment à piles Fre 8 00̲CH453̲ACN̲all.indb Fre-8 00̲CH453̲ACN̲all.indb Fre-8 2012/09/19 10:57:29...
  • Page 37 NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT <Brassard> Tuyau d’air Repère bleu Crochet métallique Connecteur du tuyau d’air <Affi chage> Icône de pile Affi chage de la pression systolique Affi chage de la pression diastolique Icône de mémoire Affi chage des pulsations Indicateur de Indicateur de pulsations mouvement du...
  • Page 38 MISE EN PLACE DES PILES (Les piles fournies avec l’unité doivent être chargées dans le compartiment avant l’utilisation du sphygmomanomètre.) Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. En appuyant sur le crochet vers le bas, tirez le couvercle vers vous pour ouvrir. 4 piles (format AA) Crochet Compartiment...
  • Page 39 MISE EN PLACE DES PILES Fermez le couvercle du compartiment à piles. Si vous n’utilisez pas le sphygmomanomètre pendant une longue période, il est nécessaire de sortir les piles du compartiment. Fixez les taquets (projections) au niveau des alvéoles. RETRAIT DES PILES •...
  • Page 40 MESURE DE LA TENSION FIXATION DU BRASSARD. Avant de fi xer le brassard de tension artérielle, assurez-vous de sélectionner la taille correcte de brassard. Brassard (modèle: SCN-003) s’adapte à la circonférence du bras: 22-32 cm [OPTION] Grand brassard (modèle: SCL-005) s’adapte à la circonférence du bras: 32-42 cm Déroulez le brassard et faites passer l’extrémité...
  • Page 41 MESURE DE LA TENSION Tirez sur l’extrémité du brassard afi n de l’ajuster autour du bras, puis attachez l’extrémité à l’aide de la bande velcro. Placez votre bras sur une table ou similaire de manière à ce que le centre du brassard soit au niveau de votre cœur.
  • Page 42 MESURE DE LA TENSION Branchement Branchez le connecteur du tuyau d’air du tuyau d’air dans l’unité principale. • Branchez fermement le connecteur du tuyau d’air dans le branchement du tuyau d’air sur l’unité Connecteur du principale comme illustré. tuyau d’air Placez le brassard à...
  • Page 43 MESURE DE LA TENSION est affi ché juste après que le brassard est complètement sous pression et la mesure démarre automatiquement. * Si l’appareil juge que la pression est insuffi sante, il refait automatiquement la mise sous pression. clignote à chaque pouls, et la valeur de la pression est affi...
  • Page 44 MESURE DE LA TENSION Arrêter la mesure. • Appuyez sur le bouton «START/STOP» pour éteindre l’appareil. * Lorsque vous souhaitez arrêter la mesure, appuyez sur le bouton «START/STOP». L’air du brassard est rejeté au moment de l’arrêt de la mesure. Bouton START/STOP [Mise sous pression manuelle] •...
  • Page 45 ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION Votre tension varie en fonction de votre posture, l’heure de la journée et une variété d’autres facteurs. Dans l’idéal, vous devriez mesurer votre tension dans la même posture chaque jour à la même heure. ■...
  • Page 46 RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES • 90 résultats de mesures peuvent être mémorisés. • Sauf dans le cas où l’appareil est en cours de mesure, vous pouvez appuyer sur le bouton «MEMORY» pour rappeler sur l’affi chage les valeurs (résultats des mesures) mémorisées. * Pour effacer toutes les données, retirez les piles.
  • Page 47 RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES • Appuyez de nouveau sur le bouton «MEMORY». Le numéro de mémoire «1» et le dernier jeu de données mémorisées apparaissent sur l’affi chage. (Le numéro de mémoire et la pulsation apparaissent alternativement sur l’affi chage.) •...
  • Page 48 ICÔNES D’AFFICHAGE Icône affi chée Condition/Cause Voir page 15. Voir page 15. Allumé La mesure est en cours. Clignotant Pouls détecté. «Er» s’affi che lorsque la valeur du pouls est inférieure à 40 ou supérieure à 181. Si l’un des signes suivants s’affi chent, prenez les mesures nécessaires, puis recommencez l’opération.
  • Page 49 À PROPOS DE LA «TENSION ARTÉRIELLE» Qu’est-ce que la tension artérielle ? Le cœur est une pompe qui assure la circulation du sang dans le corps. Le sang est pompé à partir du cœur à pression constante en direction des artères. Cette pression est appelée tension artérielle et représente, en général, votre tension.
  • Page 50 QUESTIONS ET RÉPONSES SUR LA TENSION Pourquoi est-ce que la tension mesurée à la maison est différente de celle mesurée dans le cabinet d’un médecin ou à l’hôpital ? Votre tension est susceptible de varier en fonction de l’exercice, de la température ambiante ou de votre état psychologique.
  • Page 51 AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION OU DES TESTS Vérifi ez les éléments ci-dessous avant de faire tester ou réparer votre appareil. Problème Vérifi cations Réponse L’affichage ne s’allume Vérifi ez si les piles sont Remplacez toutes pas lorsque vous épuisées. les piles par des piles appuyez sur le bouton neuves.
  • Page 52 SPÉCIFICATIONS Numéro du modèle: CH-453 Système de mesure: Méthode oscillométrique Emplacement de la mesure Partie supérieure du bras Brassard: Brassard souple Plage de circonférence du bras: 22,0 à 32,0 cm Pression 0 à 280 mmHg Plage de mesure: Pouls 40 à 180 pulsation/min.
  • Page 53 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR (EN OPTION) L’utilisation de l’adaptateur secteur en option (modèle : AC-230CZ), conçu pour le tensiomètre CITIZEN (CH-453), vous permet de mesurer votre tension sans avoir à vous préoccuper de l’usure des piles. Le CH-453 et le AC-230CZ doivent être Avertissement utilisés à...
  • Page 54 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 55 使用说明书 电子血压计 CH-453 中国语 1202 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-1 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-1 2012/09/19 10:57:31 2012/09/19 10:57:31...
  • Page 56 目录 - 一般事项項 - 使用及保养注意事项項 - 部件名称及布局 - 安装电池 - 更换电池 - 测量血压 - 获得准确测量的提示 - 调用存储器中的储存数据 - 各种显示图标的功能 - 关于“血压” - 关于血压的一些问题和答案 - 要求修理或检测之前 - 规格 - 使用AC适配器(选购品) 请确认以下物品均已齐全 [选配] • 大号臂带 (型号: SCL-005) • AC适配器 (型号: AC-230CZ) 血压计本体 臂带...
  • Page 57 一般事项 有关血压及血压测量的一般事项 1. 迅速排放臂带中的气压时,请按“START/STOP”开关。 2. 在使用血压臂带前,请确保选择合适尺寸的臂带:臂带(型号: SCN-003)适合的手臂周长:22至32厘米 [选配] 大号臂带(型号:SCL-005)适合的手臂周长:32至42厘米 3. 在卷臂带时,调节臂带位置,使蓝色标记处在手臂中央部分,而臂带 边缘距离肘关节1至2厘米(常规臂带)/2至3厘米(大号臂带)。 4. 本血压计之设计为使用于家庭使用,因此不宜作为诊断设备来用。 5. 自我测量并非治疗!在任何情况下,均不可擅自更改医生处方的药物 剂量。 6. 准备测量血压时,应该提前10至15分钟排尿,然后尽量保持安静。 7. 在测量前运动,进餐,饮酒,吸烟等,均可能影响测量结果。 8. 血压在一天中会不停变化,因此应该在每天同一时间测量。 9. 请勿太在意某次测量结果。坚持记录血压变化,多次测量结果才可说 明问题。 10. 精神紧张往往会导致血压升高。 获得准确测量血压的方法 1. 在测量血压前,做五至六次深呼吸,然后放松。若在测量时情绪紧 张,会造成测量结果不准确。 2. 如果你处于焦躁或恼怒状态,睡眠不足或便秘,或刚进行某些运动或 进餐后,血压均会升高。 3. 将臂带卷在手臂上,适当地绑紧,绑紧程度是指臂带与手臂之间留有 一根手指的空间( 参看第12,13页)。 4. 请勿在沐浴或饮酒后测量血压。 5.
  • Page 58 一般事项 9. 请勿在卷上臂带数分钟后才测量血压,因为在这段时间内手臂被收 紧,使血压升高,以致测量结果不准确。 10. 若显示出了“身体移动图标”或“心律不齐(IHB)图标”,那么请 放松并重新测量您的血压。如果经常出现“心律不齐(IHB)图标”, 那么建议您向医生咨询您的健康状况( 参看第15页)。 11. 下图表示按WHO标准划分的血压类型。 收缩压 (mmHg) 3级高血压(严重) 2级高血压(一般) 1级高血压(轻微) 正常偏高 正常 备注: 理想 本图表并不精确,但可作为 指引来了解非侵入式血压测 舒张压 80 85 90 量。本血压计仅供成年人 (mmHg) 使用。 血压级别的定义及分类 12. 使用目的 本设备是通过示波的方式进行测量的非侵入式血压计。本设备可自 • 动测量收缩压(SYS)、舒张压(DIA)和脉搏。 本设备为在医生的指导下在家里检查人体健康情况的仪器,不能作 • 为诊断仪器使用。 本设备不能用于婴儿或幼儿,而且无法进行自动循环测量。 • 每天于同一时间测量血压。...
  • Page 59 使用及保养注意事项 使用注意事项 1. 如果你患有心脏病,高血压或其它循环系统疾病,请在使用血压计前 向医生咨询。 2. 在使用臂带时,如果感到臂带压力异常或发现任何异常情况,请立即 按“START/STOP”开关,解开臂带或拔出血压计的空气软管插头, 减小压力,然后咨询购买数字式电子血压计的销售中心或服务中心。 3. 如认为测量的数值异常或测量令你感到不适,请停止使用并咨询医 生。 4. 脉搏微弱或心律不齐的人士可能无法测量血压。 5. 反复测量血压后,某些人士可能会出现充血,肿胀等症状。 6. 频繁反复测量血压,则不能获得准确结果。应间隔1分钟左右。 7. 如果你的手臂患有严重血液循环病症,请在使用血压计前向医生咨 询,否则可能对你的健康造成危害。 8. 测量部位血液流量不够或心律极无规律的人士可能无法测量血压。请 向医生咨询,决定能否使用血压计。 9. 请勿将臂带卷在受伤的手臂上。 10. 请勿将臂带卷在正在接受点滴(静脉注射)或输血之类药物治疗的手 臂上,否则可能导致受伤或严重事故。 11. 请勿在麻醉气体等易燃气体附近使用血压计,以免产生火灾及爆炸危 险。 12. 请勿在高氧室或氧气帐篷等氧气密集的环境中使用血压计,以免产生 火灾及爆炸危险。 13. 请勿在血压计附近使用手机,否则可能导致故障。 14. 如果你使用心脏起搏器,请在使用血压计前向医生咨询。 15. 本血压计仅适用于测量血压,请勿用于其它用途。 16.
  • Page 60 使用及保养注意事项 保养注意事项 1. 请勿将血压计置于阳光直射,高温(60℃以上),低温(-20℃以 下),高湿度(95%以上)或多尘的地方。 请一定要将血压计远离儿童、宠物或害虫存放。 2. 请勿跌落,撞击或震动血压计。 3. 如果长时间不使用血压计,请取出电池。 4. 请勿擅自拆卸本血压计。 5. 除非有需要,否则请勿弯曲臂带或空气软管。 6. 如果血压计很脏,请用蘸有消毒酒精或中性去污剂的软布清洁,然后 用干布擦净。 7. 切勿用稀释剂或苯擦洗血压计,否则会损坏血压计。 8. 请用拧干水的湿布擦拭臂带。用力摩擦可能会造成漏气。另外,小心 不要让水进入空气软管。 警告 请勿改装本装置。 符号说明 : CE 标记表示向欧盟成员国的市场观察员提供信息。 : BF型适用的部件 : 保持干燥 : 警告 : 使用前参阅说明书 : 蓄电池和电池分开回收 : 生产商 本产品经...
  • Page 61 欧洲参考标准 : 本血压计符合 EN60601-1、 EN1060-1、 EN1060-3 和 EN1060-4 标准。 校准 : 建议在通常情况下每两年检验一次本血压计,以确保正确的功能和测量精度。 详情请与销售商接洽。 名称 : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 地址 : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan 欧洲代表 : 名称 : WvW electronishe Geräte Vertrieb GmbH 地址 : Fintelmannstraße 20/Eingang, Martin-Heydert-Straße, D-14109 Berlin, Germany...
  • Page 62 部件名称及布局 部件名称 < 本体 > 显示屏* 存储器(MEMORY)开关 空气软管插口 启动/停止开关 待机 *参看第9页上的显示图标。 电池盒盖 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-8 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-8 2012/09/19 10:57:33 2012/09/19 10:57:33...
  • Page 63 部件名称及布局 < 臂带 > 空气软管 蓝色标记 金属扣 空气软管插头 < 显示屏 > 电池电量图标 收缩压显示 舒张压显示 存储器图标 脉搏显示 心律不齐(IHB)图标* 身体移动图标* * 参看第15页上的身体移动图标和心律不齐(IHB) 。 图标 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-9 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-9 2012/09/19 10:57:33 2012/09/19 10:57:33...
  • Page 64 安装电池 (使用血压计前,请先将随机附送的电池装入。 ) 打开电池盒盖。 将小钩压下,将扣位按电池盖上的指示方向拉开,将电池盖朝自己的 方向拉起。 4节“AA” 扣位 (伸出部份) 电池盒 电池盒盖 卡位 * 如果长时间不使用血压计,请 勿将电池留在电池盒内。 将电池置于电池盒内。 放入电池时,请注意正、负极符号 和 。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-10 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-10 2012/09/19 10:57:33 2012/09/19 10:57:33...
  • Page 65 安装电池 将电池盒的盖关上。 将电池盒盖的卡位对准 电池盒的交接凹进位 置,将扣位推动,把 盖关上 将卡位(突出部分) 插入凹进的位置。 更换电池 当显示器上显示 图标或无任何显示时,则须换上四枚新电池。更 • 换电池时,必须四枚电池一起更换。 更换电池时,记忆体内的数据会被删除。建议更换电池之前,先将记 • 忆体内的数据记下。 请勿使用充电干电池。 • 请勿混合使用碱性干电池(LR6)和锰性干电池(R6P)。 • 附送的电池仅供演示用途。电池寿命可能短于规定值。 • 丢弃废电池时,请遵守所在国家/地区的政府法规或环境部门的规定。 • - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-11 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-11 2012/09/19 10:57:33 2012/09/19 10:57:33...
  • Page 66 测量血压 绑卷臂带 在使用血压臂带前,请确保选择合适尺寸的臂带: 臂带(型号:SCN-003)适合的手臂周长:22至32厘米 [选配] 大号臂带(型号:SCL-005)适合的手臂周长:32至42厘米 展开臂带, 并将臂带端头穿过金属扣, 使 附有魔术贴的一侧朝外。 将臂带围在手臂上,使蓝色标记从左手掌 穿出。 金属扣 蓝色标记 调节臂带位置,使蓝色标记处在手臂中央部份,而臂带边缘 距离肘关节1至2厘米。 * 臂带应直接围在裸露的手臂上,不 过也能够围在轻薄的衣物上。 * 如果您穿着厚重的外衣,请脱掉。 蓝色标记 1至2厘米(常规臂带) 2至3厘米(大号臂带) - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-12 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-12 2012/09/19 10:57:33 2012/09/19 10:57:33...
  • Page 67 测量血压 拉紧臂带外侧的末端, 确保臂带舒适地卷在手 臂上,然后将末端跟魔 术贴固定起来。 将手臂置于台面或类似物 件,使腕带中心处于与心脏 平衡的高度。 * 臂带小心卷在手臂上,注意 适当地绑紧,绑紧程度是指 臂带与手臂之间留有一根手 指的空间。 使手臂放松,并稍稍向上伸 开手掌。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-13 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-13 2012/09/19 10:57:33 2012/09/19 10:57:33...
  • Page 68 测量血压 将空气软管插头插入血压计中。 空气软管插口 如图所示, 将空气软管 • 插头紧紧地插入血压计 的空气软管插口。 空气软管插头 请将臂带卷在与心脏水平的位置。 按下“START/STOP”键(蓝色键) 。 * 如果加压值高于280mmHg,或者加压出现异常,或者要停止测 量,请再次按下“START/STOP”键。臂带放气,电源关闭。 1 显示屏中的所有数字闪烁约 1秒钟。 所有数字显示均为初始显示, • 表示血压计工作正常。 同时会显示 标记,但并不 代表需要更换电池。 显示约1秒钟。 3 臂带会自动加压。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-14 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-14 2012/09/19 10:57:34 2012/09/19 10:57:34...
  • Page 69 测量血压 4 加压完毕稍后,显示 ,然 后自动开始测量。 * 如果仪器判断加压不足,将 自动重新加压。 5 检测到脉搏时, 闪烁,舒 张压显示中显示血压值。 6 测量完成后,臂带放气,测量 结果(收缩压/舒张压、脉搏) 显示。 * 收缩压 / 舒张压(两秒)和脉 搏(一秒)交替显示。 * 如果测量结果无误,则被自 动保存。 如果测量期间移动了手或手臂,则会使测量到的血压随着发 生波动,测量结果画面中会显示身体移动指示符。 • 如果显示身体移动图标,请重新测量血压。 如果测量期间检测到心律不齐,在测量完成后会显示心律不 齐(IHB)图标。 非正常心跳指在血压测量过程中出现的与中间连续5次心跳间 隔变化量在±25%的心跳。 • 如果测量期间心律波动很大,则测量结果可能会不准确。 如果显示心律不齐(IHB)图标,请重新测量血压。 如果频繁出现心律不齐(IHB)图标,建议您向 注意 医生咨询您的健康状况。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-15 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-15 2012/09/19 10:57:34...
  • Page 70 测量血压 结束量度。 按着“START/STOP”键以关闭血 • 压计。 * 停止量度时,请按“START/ STOP”键。臂带内的空气就会排 放,停止量度。 启动 / 停止开关 「人手加压」 • 如果您的收缩压有可能超过200mmHg,请在测 量血压时使用“人手加压”。 • 按着“START/STOP”键,直至达到所需的压 力才停下(高于心脏收缩压大约40mmHg)。达到 到前述值时便可松开按键,停止令仪器加压。 压力上限为280mmHg。 启动 / 停止开关 自动关机功能 在量度了血压之后,按“START/STOP”键就会关闭血压计。但是,如 • 果不按该键,血压计的“自动关机”(Auto OFF)功能会在3分钟之后 自动关闭血压计。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-16 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-16 2012/09/19 10:57:34 2012/09/19 10:57:34...
  • Page 71 获得准确测量的提示 血压是随姿势、时间和许多其它因素的变动范围而变化的。最理想的是每 天同一时间按同一姿势测量血压。 ■ 坐着测量 1 将手臂放在桌面或类似水平 面上,伸直前臂。 2 务必使臂带与您的心脏保持 在同一水平位置。 3 轻轻地在桌面上张开手,手 掌朝上,手指放松。 4 在测量过程中请勿移动身体 或讲话。 ■ 以卧姿测量 * 放 松 身 体 , 以 免 向臂带加压。 1 躺下,头朝天花板。 2 轻轻地张开手,手掌朝上,并伸直手臂。 3 放松身体、手臂及手指。 4 在测量过程中请勿挪动身体或交谈。 ■ 如上图所示,可用右臂来测量血压。 用右臂所测得的血压值,与用左臂所测得的血压值相比,可能会相差 10mmHg 之多(反过来也一样) 。每天请用同一手臂来测量血压。 - 中...
  • Page 72 调用存储器中的储存数据 • 存储器可以储存90次测量结果。 • 按“MEMORY”键可显示储存在记忆体内 的数值(量度结果),但仪器正在进行量 度时除外。 * 如果要删除全部数据,请将电池取出。这样, 就删除了存储的全部数据。 如何调用数据 • 按“MEMORY”重读开关。 • 显示屏内会显示“3A”及平均值。 (如果存储器中仅储存了两次或更少的测 量数据,将不显示“3A”和平均值。) 交替显示“3A”及脉搏。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-18 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-18 2012/09/19 10:57:34 2012/09/19 10:57:34...
  • Page 73 调用存储器中的储存数据 • 重新按“MEMORY”重读开关。显示屏上显 示记忆体内的数值“1”以及最后存储的一 组数据。(记忆体内的数值和脉搏交替显 示。) • 重新按“MEMORY”重读开关。显示屏上显 示记忆体内的数值“2”以及倒数第二个存 储的一组数据。 每按一次此键,仪器会显示所显示的最后一 组数据之前的数据。 • 记忆体内的数值是按量度次序而储存 的,例如,当记忆体储存了90组数 据,最新一组数据的数据编号就是1。 数据编号: 1, 2, 3, ..89, 90 最新的数据 最早的数据 * 您可以按住“MEMORY”开关,在显示屏中 快进显示数据值。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-19 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-19 2012/09/19 10:57:34 2012/09/19 10:57:34...
  • Page 74 各种显示图标的功能 显示的图标 状况/原因 参看第15页。 参看第15页。 亮起 正在测量。 亮起 正在测量。 脉搏少于40或多于181时显 示“Er”。 显示以下标记时,请采取相应措施,然后重复操作。 显示的图标 状况/原因 纠正措施 未能准确地取得准 重新妥当使用腕带, • 确血压时出现。 再次量度。 血压数值为281mmHg 在量度血压时,如 或更高。 果压力不自动下 降,那么请立即按 下“START/STOP”键 并将仪器关闭。再次 测量。 电力过低或电池位置 更换新电池。 不正确时出现。 装置不能正常运作。 请向购卖商店咨询。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-20 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-20 2012/09/19 10:57:34 2012/09/19 10:57:34...
  • Page 75 关于“血压” 何谓血压? 心脏像一个泵,推动血液在身体内流动。心脏将血液泵到动脉,这种压力 称为动脉血压,一般来说,代表血压。血压以数种压力显示,如 : 心脏收 缩压,当心脏泵血时出现 ; 而心脏舒张压,当血液回流心脏时出现。 (心脏收缩压) (心脏舒张压) 动脉 动脉 左心房 左心房 左心室 左心室 动脉壁恢复正常状态。 动脉壁扩张。 扩张 收缩 血压是会改变的 血压是随年龄、性别和许多其它因素的变动范围而变化的。血压很容易受 一天的生物节律以及姿势、身体活动、心理活动、紧张程度和气温影响。 一般认为正常人一天的血压变化量在。 [一天内血压波动的图例] 心脏收缩压 心脏舒张压 睡眠 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 9 10 11 一天之中的时间...
  • Page 76 关于血压的一些问题和答案 为何在家中测量的血压有别于医生或医院测量的? 你的血压可能是随运动、环境温度或心理状态而变化的。当医生或护 士为你测量血压时,忧虑和紧张的心情很容易使血压数值较平常高出 10至20mmHg。了解影响血压的因素将更有利于你保护健康。 为何每次量度的血压都有分别? 我们的血压受自动神经功能所调节。心脏每次跳动的血压都会不同。 我们都很容易以为血压是持续不变的,但重复量度时却会发现当中存 在差别。血压很容易受一天之中的时间,例如早上和午间、季节和大 气温度所影响。此外,血压也很容易受心理压力或情绪起伏影响。紧 张的时候血压通常会上升,放松时通常会下降。 在家测量血压的益处? 在家测量的血压较为可靠,因为测量时的环境较为稳定和轻松。医生 很重视在家测量血压的数据,建议每天于相同时间测量血压,并记录 血压的变化。 请经常向医生咨询, 请医生分析你的血压值和提供适当的治疗方 法。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-22 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-22 2012/09/19 10:57:34 2012/09/19 10:57:34...
  • Page 77 要求修理或检测之前 将血压计送往修理/检查之前请先检查下列各项。 存在问题 各种检查 相应措施 按“START/STOP”开 检查电池电量是否 将所有电池更换为新 关时, 显示屏出现空白 耗尽。 电池。 显示。 检查电池是否未以正 以正确的极性装入 确的极性( )安装。 电池。 不能测量血压。 正确地绑卷臂带。 检查 标记是否显 示。 检查臂带的绑卷是否 恰当。 测量时你的心情是否 再次测量,务必保持 平静? 安静。 注意:如果脉搏过于微弱或心律不齐(脉搏不 规则),血压计或许不能测量其血压。 血压数值异常高于或异常低于医院的测量数 参看第22页。 值。 其它情况 取出仪器内的电池, 更换新电池。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-23 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-23 2012/09/19 10:57:35 2012/09/19 10:57:35...
  • Page 78 规格 型号: CH-453 测量系统 示波法 量度位置 上臂 臂带: 软臂带帶 臂围范围: 22.0至32.0厘米 血压 0至280毫米汞柱 测量范围: 脉搏 40 - 180次/分鐘 血压 ±3毫米汞柱 准确度: 脉搏 读数的±5% 血压 3位数 脉搏 3位数 测量图标 LCD显示屏 干电池图标 图标 心律不齐(IHB)图标 身体移动图标 存储器图标 开关: 2种(START/STOP、MEMORY) 充气功能: 由内部充气泵自动充气 排气功能: 自动快速放气系统。...
  • Page 79 使用AC适配器(选购品) 使用选购的西铁城数字式电子血压计(CH-453)专用AC适配器(型号:AC-230CZ), 让你方便地测量血压,不必再为干电池残量而操心。 CH-453 和 AC-230CZ 应该在室内干燥的地方使 警告 用。 将AC适配器插头插入血压计的插口。 AC适配器插口 AC适配器插头 将AC适配器的电源插头插入墙壁的电源插座。 • 如果AC适配器作为血压计唯一的电源使用时, 拔下AC适配器后, 血压计存储器中 存储的数据会被删除。建议你记录所有重要的数据。 • 当电池作为血压计唯一的电源使用时, 请从血压计上拔下AC适配器。AC适配器仍 旧插在血压计上, 将会造成血压计失灵。 • 将交流适配器插在方便拔下的插座内,这样可以确保在出现故障时的安全。 CH-453专用的AC适配器(型号:AC-230CZ)为选购品。 AC适配器可以从西铁城数字式电子血压计零售商店购买到。 - 中 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-25 00̲CH453̲ACN̲all.indb ChS-25 2012/09/19 10:57:35 2012/09/19 10:57:35...
  • Page 80 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 81 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прибор для измерения артериального давления и частоты пульса цифровой CH-453 Pyсский 1202 00̲CH453̲ACN̲all.indb Rus-1 00̲CH453̲ACN̲all.indb Rus-1 2012/09/19 10:57:35 2012/09/19 10:57:35...
  • Page 82 Содержание 3 - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 5 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 8 - НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ 10 - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК 11 - ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК 12 - ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ 17 - СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ 18 - ВЫЗОВ ДАННЫХ, СОХРАНЕННЫХ В ПАМЯТИ 20 - ОПИСАНИЕ...
  • Page 83 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Общие сведения об артериальном давлении и его измерении Чтобы быстро выпустить воздух из манжеты, нажмите кнопку “START/STOP”. Перед использованием манжеты для измерения давления, убедитесь, что вы правильно подобрали размер манжеты: Манжета (модель: SCN-003) подходит для руки с обхватом: 22-32 см [ОПЦИЯ] Большая...
  • Page 84 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ НЕ следует измерять артериальное давление спустя несколько минут после надевания манжеты, так как давление в руке повысится, и результаты измерения будут неправильными. 10. В случае отображения индикатора движения тела или индикатора нерегулярного сердцебиения (IHB), расслабьтесь и проведите повторное измерение...
  • Page 85 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ Меры предосторожности при использовании Если вы страдаете заболеваниями сердца, гипертонией или другими сосудистыми заболеваниями, сначала проконсультируйтесь со своим врачом. Если вы почувствуете анормальное давление в манжете или какие-либо другие ненормальности во время использования манжеты, немедленно уменьшите...
  • Page 86 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 18. Измерение артериального давления может быть невозможным для людей с общими аритмиями, такими как артериальная или желудочковая экстрасистолия или мерцательная аритмия. Меры предосторожности при обслуживании Прибор для измерения артериального давления следует оберегать от воздействия прямого солнечного света, высокой температуры (выше 60°C), низкой...
  • Page 87 Монитор аппарата для измерения кровяного давления рекомендуется проверять каждые два года, чтобы быть уверенным в правильности его работы и точности показаний. Обратитесь к дистрибьютору. Наименование : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Адрес : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Представительство в Европе: Наименование...
  • Page 88 НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ Названия частей <Основной аппарат> Дисплей Кнопка MEMORY Гнездо для Кнопка START/STOP подсоединения w Режим готовности воздушного шланга *См. стр. 9 для получения информации об индикации на дисплее. Крышка батарейного отсека - Рус 8 - 00̲CH453̲ACN̲all.indb Rus-8 00̲CH453̲ACN̲all.indb Rus-8 2012/09/19 10:57:36 2012/09/19 10:57:36...
  • Page 89 НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ <Манжета> Воздушный шланг Синяя метка Металлическая петля Разъемный соединитель воздушного шланга <Дисплей> Значок батареи Диастолическое артериальное Систолическое артериальное давление давление Значок памяти Индикация пульса Индикатор Индикатор движения тела* нерегулярного сердцебиения (IHB)* * См. стр. 15 для получения информации об Индикаторе движения тела и Индикаторе...
  • Page 90 УСТАНОВКА БАТАРЕЕК (Перед использованием сфигмоманометра необходимо установить в батарейный отсек батарейки, поставляемые с прибором). Откройте крышку батарейного отсека. Чтобы открыть отсек, нажмите на язычок и потяните крышку на себя. 4 батареи типа «АА» Язычок Батарейный отсек Крышка батарейного отсека * Если сфигмоманометр не используется в...
  • Page 91 УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Закройте крышку батарейного отсека. Вставив выступы крышки в соответствующие пазы корпуса батарейного отсека, нажмите на язычок, чтобы закрыть крышку. Вставьте выступы в пазы. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК • При отображении символа , или в случае отсутствия изображений на дисплее, замените старые батареи четырьмя новыми. Все четыре батареи следует...
  • Page 92 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ПОДСОЕДИНЕНИЕ МАНЖЕТЫ. Перед использованием манжеты для измерения давления, убедитесь, что вы правильно подобрали размер манжеты: Манжета (модель: SCN-003) подходит для руки с обхватом: 22-32 см [ОПЦИЯ] Большая манжета (модель: SCL-005) подходит для руки с обхватом: 32-42 см Разверните...
  • Page 93 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Потяните конец манжеты наружу таким образом, чтобы манжета плотно облегала руку, а затем закрепите конец манжеты с помощью застежки- липучки. Положите руку на стол или иную поверхность, чтобы центр манжеты находился на уровне вашего сердца. * Располагая манжету на руке, убедитесь...
  • Page 94 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Гнездо для подсоединения Вставьте разъемный воздушного шланга соединитель воздушного шланга в основное устройство. • Плотно вставьте разъемный соединитель воздушного шланга в гнездо для подсоединения воздушного Разъемный шланга на основном устройстве, как соединитель это показано на рисунке. воздушного шланга Разместите...
  • Page 95 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ 4 Вскоре после окончания накачивания отображается индикация и автоматически начинается измерение. мигает при каждом засчитывании пульса, значение давления отображается на дисплее диастолического артериального давления. 6 По завершении измерения манжета выпускает воздух, а на дисплее отображаются результаты измерения (значения систолического/диастолического...
  • Page 96 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Завершение измерения. • Чтобы отключить монитор, нажмите кнопку START/STOP. * Если вы хотите остановить измерение, нажмите кнопку START/STOP. Воздух из манжеты выпускается, и измерение прекращается. Переключатель START/STOP [Накачивание вручную] • Если предполагается, что систолическое артериальное давление превышает 200 мм...
  • Page 97 СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ Артериальное давление зависит от положения, времени суток и множества других факторов. В идеале, рекомендуется измерять артериальное давление в одном и том же положении в одно и то же время каждый день. ■ Измерение в положении сидя 1 Положите...
  • Page 98 ВЫЗОВ ДАННЫХ, СОХРАНЕННЫХ В ПАМЯТИ • В памяти можно сохранить 90 результатов измерения. • Помимо выполнения измерений, нажатие кнопки “MEMORY” используется для вызова на дисплей значений (результатов измерений), сохраненных в памяти. * Для удаления всей информации извлеките батареи. Вся сохраненная информация будет...
  • Page 99 ВЫЗОВ ДАННЫХ, СОХРАНЕННЫХ В ПАМЯТИ • Снова нажмите кнопку “MEMORY”. На дисплее появятся номер данных “1” и последний набор сохраненных данных. (Номер данных и пульс будут отображаться по очереди.) • Снова нажмите кнопку “MEMORY”. На дисплее появятся номер данных “2” и...
  • Page 100 ОПИСАНИЕ ЗНАЧКОВ, ОТОБРАЖАЕМЫХ НА ДИСПЛЕЕ Отображаемый значок Состояние/Причина См. стр. 15. См. стр. 15. Горит Измерение в процессе. Мигает Обнаружен пульс. «Er» отображается в том случае, если значение пульса ниже 40 или выше 181. В случае отображения любой из таких пометок, выполните указанные действия, а...
  • Page 101 АРТЕРИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ Что такое артериальное давление? Сердце – это насос, который подает кровь к различным частям тела. Кровь при постоянном давлении прокачивается через сердце в артерии. Это давление называется артериальным и отражает, в общем, давление крови. Артериальное давление характеризуется несколькими параметрами, такими как: систолическое...
  • Page 102 ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОТНОСИТЕЛЬНО АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Почему артериальное давление, измеренное дома, отличается от артериального давления, измеренного в больнице? Артериальное давление зависит от физического состояния, температуры окружающей среды и психического состояния. Когда врач или медсестра измеряет артериальное давление, показания давления, скорее всего, будут...
  • Page 103 ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЗАТЬСЯ ЗА РЕМОНТОМ ИЛИ ПРОВЕРКОЙ Перед тем как отправить прибор для измерения артериального давления на проверку или для ремонта, проверьте следующее. Проблема Проверьте Решение При нажатии кнопки Проверьте, не Замените все четыре “START/STOP” экран разрядились ли батарейки на новые. дисплея...
  • Page 104 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CH-453 Система измерения: Осциллометрический метод Место измерения Плечо Манжета: Мягкая манжета Окружность плеча: 22,0 - 32,0 см Диапазон Давление 0 - 280 mmHg (мм рт.ст.) измерения: Пульс 40 - 180 ударов/мин Давление ±3 mmHg (мм рт.ст.) Погрешность: Пульс...
  • Page 105 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АДАПТЕРА ДЛЯ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА (ОПЦИЯ) С помощью специального опционного адаптера для сети переменного тока (модель: AC-230CZ), предназначенного для прибора для измерения артериального давления CITIZEN (CH-453), вы можете измерять артериальное давление, не беспокоясь об уровне оставшегося заряда в батарейках. Устройства CH-453 и AC-230CZ следует...
  • Page 106 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 107 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN SANGUÍNEA CH-453 Español 1202 00̲CH453̲ACN̲all.indb Spa-1 00̲CH453̲ACN̲all.indb Spa-1 2012/09/19 10:57:38 2012/09/19 10:57:38...
  • Page 108 Contenidos 3 - OBSERVACIONES GENERALES 5 - PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 8 - NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES 10 - CÓMO INSTALAR LAS PILAS 11 - CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS 12 - CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL 17 - CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS 18 - RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA 20 - DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS VISUALIZADAS...
  • Page 109 OBSERVACIONES GENERALES Observaciones generales sobre la presión sanguínea y la medición de la presión sanguínea Para desinfl ar el brazalete rápidamente, presione el interruptor “START/STOP”. Antes de aplicar el brazalete de presión sanguínea, asegúrese de haber seleccionado el brazalete del tamaño correcto: El brazalete (modelo: SCN-003) se adapta a la siguiente circunferencia de brazo: 22-32 cm [OPCIONAL]...
  • Page 110 OBSERVACIONES GENERALES Mida la presión sanguínea cuando esté tranquilo y relajado. Mantenga el centro del brazalete a la altura de su corazón y NO mueva el brazo o hable. NO mida la presión sanguínea después que el brazalete haya estado en su brazo durante unos minutos.
  • Page 111 PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Precauciones para el uso Si sufre de enfermedad cardiaca, presión sanguínea alta u otra enfermedad circulatoria, antes de utilizar el monitor, consulte con su médico. Si siente que la presión del brazalete es anormal o si experimenta cualquier otra irregularidad al utilizar el brazalete, reduzca inmediatamente la presión pulsando el interruptor “START/STOP”, quítese el brazalete o desconecte el conector de la manguera de aire del monitor y luego consulte con la tienda en la que...
  • Page 112 PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 17. NO utilice esta unidad en niños. 18. Es posible que no se pueda realizar la medición de la presión sanguínea en personas con arritmias frecuentes tales como latidos auriculares o ventriculares prematuros o fi brilación auricular. Precauciones para el mantenimiento NO almacene el monitor de presión sanguínea donde vaya a estar expuesto a la luz directa del sol, temperaturas elevadas (por encima de 60 ºC), temperaturas...
  • Page 113 Calibración: Se recomienda inspeccionar el monitor de equipo de medición de presión sanguínea cada dos años para garantizar su correcto funcionamiento y precisión. Contacte con un distribuidor. CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Nombre : Dirección : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan...
  • Page 114 NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES Nombres de los componentes <Unidad principal> Pantalla* Interruptor MEMORY Interruptor START/STOP Enchufe de la w Espera manguera de aire * Para los iconos en la pantalla, consulte la página 9. Tapa del compartimiento de las pilas - Esp 8 - 00̲CH453̲ACN̲all.indb Spa-8 00̲CH453̲ACN̲all.indb Spa-8...
  • Page 115 NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES <Brazalete> Manguera de aire Marca azul Hebilla de metal Conector para manguera de aire < Pantalla> Icono de la pila Visualización de presión Visualización de presión sanguínea sistólica sanguínea diastólica Icono de Visualización memoria de pulsaciones Indicador de Indicador de Latido...
  • Page 116 CÓMO INSTALAR LAS PILAS (Las pilas incluidas con el aparato deben introducirse en su compartimiento antes de poner el esfi gmomanómetro en uso.) Abrir la tapa del compartimiento de las pilas. Presionar el gancho hacia abajo y tirar de la tapa para abrirla. 4 pilas AA Gancho Compartimiento...
  • Page 117 CÓMO INSTALAR LAS PILAS Cerrar la tapa del compartimiento de las pilas. Colocar las orejetas en su lugar en el cuerpo del compartimiento de las pilas, apretar el gancho y cerrarlo. Coloque los enganches (protectores) en las ranuras. CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS •...
  • Page 118 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL COLOCACIÓN DEL BRAZALETE Antes de aplicar el brazalete de presión sanguínea, asegúrese de haber seleccionado el brazalete del tamaño correcto: El brazalete (modelo: SCN-003) se adapta a la siguiente circunferencia de brazo: 22-32 cm [OPCIONAL] El brazalete grande (modelo: SCN-005) se adapta a la siguiente circunferencia de brazo: 32-42 cm Desenrolle el brazalete y pase un extremo a través de la...
  • Page 119 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Tire hacia afuera del extremo del brazalete para ajustarlo en el brazo y asegurarlo en el extremo con el sistema de cierre gancho y bucle. Colocar el brazo sobre una mesa o similar de forma que el centro del brazalete quede a la altura del corazón.
  • Page 120 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Enchufe de la Introduzca el conector manguera de aire de la manguera de aire en la unidad principal. • Introduzca el conector de la manguera de aire fi rmemente en el enchufe de la manguera de aire de la unidad principal, Conector para manguera de aire...
  • Page 121 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL aparece cuando se completa la presurización y la medición comienza automáticamente. * Si la unidad considera que la presurización es insufi ciente, se vuelve a presurizar automáticamente. parpadea cada vez que se detecta un pulso, y el valor de presión se muestra en la pantalla de presión sanguínea diastólica.
  • Page 122 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Terminando la medición. • Pulsar “START/STOP” para apagará el monitor. * Cuando se desee parar la medición, pulsar “START/STOP”. El aire del brazalete sale y se para la medición. Interruptor START/STOP [Presurización manual] • Si calcula que la presión sanguínea sistólica va a exceder los 200 mmHg, realice la presurización manual cuando tome la medición.
  • Page 123 CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS La presión sanguínea varía con su postura, la hora del día y una gama de factores. Idealmente, debe medir su presión sanguínea a la misma hora cada día en la misma postura. ■ Mediciones estando sentado 1 Coloque su brazo sobre una mesa o superfi...
  • Page 124 RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA • En la memoria pueden almacenarse 90 resultados de mediciones. • Exceptuando el caso donde el aparato esté tomando la medición, pulse el botón “MEMORY” para visualizar los valores (resultados de mediciones) guardados en la memoria.
  • Page 125 RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA • Presione otra vez el interruptor “MEMORY”. En la pantalla aparecen el número de memoria “1” y el último juego de datos almacenados. (Se visualizan de forma alterna el número de memoria y el pulso.) •...
  • Page 126 DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS VISUALIZADAS Marca visualizado Condición/Causa Vea la página 15. Vea la página 15. Encendido Medición en curso. Intermitente Pulso detectado. “Er” se visualiza cuando el valor del pulso es inferior a 40 o superior a 181. Si aparece cualquiera de las siguientes marcas, realice la acción especifi...
  • Page 127 ACERCA DE LA “PRESIÓN SANGUÍNEA” ¿Qué es la presión sanguínea? El corazón es una bomba que impulsa la sangre por todo su cuerpo. La sangre es bombeada a presión constante desde el corazón a las arterias. A esta presión se le llama la presión sanguínea arterial, y representa, en términos generales, su presión sanguínea.
  • Page 128 PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Por qué la medición de la presión sanguínea en casa es diferente de la medida por el médico o en un hospital? La presión sanguínea puede variar con el ejercicio, la temperatura ambiental o su estado de ánimo.
  • Page 129 ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES O PRUEBAS Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de enviar su monitor de presión sanguínea a ser probado o reparado. Problema Comprobaciones Respuesta La pantalla no muestra Compruebe si las pilas Cambie todas las pilas nada aunque pulse el están agotadas.
  • Page 130 ESPECIFICACIONES Número de modelo: CH-453 Sistema de medición: Método oscilométrico Posición para medición Brazo superior Brazalete: Brazalete blando Gama de circunferencia de brazo: 22.0 a 32.0 cm Presión 0 a 280 mmHg Gama de medición: Pulso 40 a 180 pulsaciones/min Pressure ±3 mmHg...
  • Page 131 El adaptador de CA (modelo: AC-230CZ) exclusivo para el CH-453 es opcional. El adaptador de CA está disponible en las tiendas minoristas que venden monitores digitales de presión sanguínea CITIZEN.
  • Page 132 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 133 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESFIGMOMANÕMETRO ELETRÕNICO DIGITAL CH-453 Português 1202 00̲CH453̲ACN̲all.indb Por-1 00̲CH453̲ACN̲all.indb Por-1 2012/09/19 10:57:41 2012/09/19 10:57:41...
  • Page 134 Índice 3 - OBSERVAÇÕES GERAIS 5 - CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 8 - NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES 10 - COLOCAR AS PILHAS 11 - RETIRAR AS PILHAS 12 - MEDIR A TENSÃO ARTERIAL 17 - SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS 18 - ACEDER AOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA 20 - DESCRIÇÃO DAS INDICAÇÕES NO VISOR 21 - SOBRE A TENSÃO ARTERIAL...
  • Page 135 OBSERVAÇÕES GERAIS Observações gerais sobre a tensão arterial e sua medição Para desinsufl ar a braçadeira rapidamente, prima o botão “START/STOP”. Antes de colocar a braçadeira, certifi que-se de que seleccionou a braçadeira de tamanho apropriado: A braçadeira (modelo: SCN-003) ajusta-se a um perímetro de braço de: 22-32 cm [OPÇÃO] A braçadeira grande (modelo: SCL-005) ajusta-se a um perímetro de braço de: 32-42 cm...
  • Page 136 OBSERVAÇÕES GERAIS NÃO meça a tensão arterial depois de a braçadeira estar colocada há alguns minutos. Durante esse tempo o seu braço terá acumulado uma tensão arterial mais elevada e a leitura não será válida. 10. Se o indicador de movimento do corpo ou de batimento cardíaco irregular (IHB) for exibido, tente relaxar e meça a tensão arterial de novo.
  • Page 137 CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Cuidados a ter na utilização Se sofrer de doença cardíaca, de tensão arterial elevada ou de outras doenças do aparelho circulatório, consulte o seu médico antes de utilizar o medidor. Se sentir que a pressão da braçadeira é anormal ou se notar alguma outra irregularidade ao utilizar a braçadeira, reduza a pressão imediatamente premindo o botão “START/STOP”, retire a braçadeira ou desligue o conector do tubo de ar do monitor e contacte o vendedor do medidor.
  • Page 138 CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 18. A medição da tensão arterial pode não ser possível em pessoas com arritmias comuns, tais como batimentos auriculares ou ventriculares prematuros ou fi brilhação auricular. Cuidados a ter na manutenção NÃO guarde o medidor da tensão arterial em locais expostos a luz solar directa, temperatura elevada (acima de 60 °C), temperatura baixa (abaixo de -20 °C), humidade relativa elevada (acima de 95%) ou em locais com muito pó.
  • Page 139 O monitor do dispositivo de medição da tensão arterial deve ser inspeccionado de dois em dois anos para assegurar a exactidão e o correcto funcionamento do mesmo. Por favor contacte um distribuidor. CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Nome : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Endereço :...
  • Page 140 NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES Nomes dos componentes <Unidade principal> Visor* Botão MEMORY Entrada do tubo do ar Botão START/STOP w Posição de espera * Consulte a página 9 para mais informações sobre os ícones do visor. Tampa do compartimento das pilhas - Por 8 - 00̲CH453̲ACN̲all.indb Por-8...
  • Page 141 NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES <Braçadeira> Tubo do ar Marcador azul Argola de metal Ponta do tubo do ar < Visor> Ícone das pilhas Pressão arterial sistólica Pressão arterial diastólica Ícone de memória Pulsação Indicador de batimento Indicador de cardíaco irregular (IHB)* movimento do corpo* * Consulte a página 15 para mais informações sobre os indicadores de movimento do corpo e de batimento cardíaco irregular (IHB).
  • Page 142 COLOCAR AS PILHAS (As pilhas fornecidas com o aparelho devem ser colocadas no compartimento próprio antes de começar a utilizar o medidor da tensão arterial.) Abra a tampa do compartimento das pilhas. Prima o trinco para baixo e abra a tampa puxando-a para si. 4 pilhas “AA”...
  • Page 143 COLOCAR AS PILHAS Feche a tampa do compartimento das pilhas. Colocando as patilhas da tampa nos recessos do compartimento das pilhas, empurre o trinco para fechar a tampa. Coloque as patilhas da tampa nos recessos do compartimento das pilhas. RETIRAR AS PILHAS •...
  • Page 144 MEDIR A TENSÃO ARTERIAL COLOCAR A BRAÇADEIRA Antes de colocar a braçadeira, certifi que-se de que seleccionou a braçadeira de tamanho apropriado: A braçadeira (modelo: SCN-003) ajusta-se a um perímetro de braço de: 22-32 cm [OPÇÃO] A braçadeira grande (modelo: SCL-005) ajusta-se a um perímetro de braço de: 32-42 cm Desenrole a braçadeira e passe a sua extremidade através da argola de metal, de forma que o lado do...
  • Page 145 MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Puxe extremidade da braçadeira para o lado de fora para a ajustar ao braço e fi xe a sua extremidade no fecho de ganchos e laços. Coloque o seu braço sobre uma mesa ou semelhante de forma a que o centro da braçadeira fi...
  • Page 146 MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Entrada do tubo do ar Ligue a ponta do tubo do ar no aparelho. • Ligue a ponta tubo do ar na entrada do tubo do ar do aparelho, como ilustrado. Ponta do tubo do ar Coloque a braçadeira à...
  • Page 147 MEDIR A TENSÃO ARTERIAL A indicação é apresentada quando a pressurização está concluída e a medição começa automaticamente. * Se a unidade avaliar que a pressurização é insufi ciente, torna a pressurizar automaticamente. 5 A indicação pisca de cada vez que é detectada uma pulsação e o valor de pressão é...
  • Page 148 MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Terminar a medição • Prima o botão “START/STOP” para desligara o aparelho. * Quando quiser parar a medição, prima o botão “START/STOP”. O ar sai da braçadeira para parar a medição. Botão START/STOP [Pressurização manual] • Se a tensão arterial sistólica exceder 200 mmHg, utilize a Pressurização Manual quando efectuar uma medição.
  • Page 149 SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS A tensão arterial varia com a postura, a hora do dia e muitos outros factores. Por essa razão recomenda-se que meça a sua tensão arterial todos os dias à mesma hora e na mesma postura. ■...
  • Page 150 ACEDER AOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA • Na memória pode guardar-se 90 resultados. • Excepto se o aparelho estiver a realizar uma medição, prima o botão “MEMORY” para ver no visor os valores (medições anteriores) guardados na memória. * Para eliminar todos os dados, retire as pilhas. Todos os dados memorizados são eliminados.
  • Page 151 ACEDER AOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA • Prima o botão “MEMORY” novamente. No visor surgem o número de memória “1” e o último conjunto de dados memorizado. (O número de memória e a pulsação são indicados alternadamente.) • Prima o botão “MEMORY” novamente. No visor surgem o número de memória “2”...
  • Page 152 DESCRIÇÃO DAS INDICAÇÕES NO VISOR Indicações no visor Estado/causa Consulte a página 15. Consulte a página 15. Aceso A medição está a ser efectuada. Intermitente Pulsação detectada. É apresentado “Er” quando o valor de pulsação é inferior a 40 ou acima de 181.
  • Page 153 SOBRE A TENSÃO ARTERIAL O que é a tensão arterial? O coração é uma bomba que faz circular o sangue através do corpo. O sangue é bombeado do coração para as artérias a uma pressão constante. Esta pressão é designada de pressão sanguínea arterial e, em termos gerais, representa a tensão arterial.
  • Page 154 PERGUNTAS E RESPOSTAS SOBRE A TENSÃO ARTERIAL Porque que é que a tensão arterial medida em casa é diferente da medida por médicos ou em hospitais? A tensão arterial pode variar com o exercício, com a temperatura ambiente ou com estados psíquicos.
  • Page 155 ANTES DE SOLICITAR REPARAÇÕES OU INSPECÇÃO Assegure-se de que verifi ca o seguinte antes de enviar o seu medidor da tensão arterial para reparação ou inspecção. Anomalia Verifi cações Acção correctiva O visor continua vazio Verifi que se as pilhas Substitua todas as pilhas quando prime o botão estão gastas.
  • Page 156 ESPECIFICAÇÕES Modelo número: CH-453 Sistema de medição: Método oscilométrico Localização da Medição Parte superior do braço esquerdo Braçadeira: Braçadeira fl exível Perímetro do braço: 22,0 a 32,0 cm Pressão 0 a 280 mmHg Amplitude de medição Pulsação 40 a 180 pulsações/minuto Pressão...
  • Page 157 UTILIZAR O ADAPTADOR CA (OPÇÃO) Utilizando o adaptador CA próprio (modelo: AC-230CZ) disponível para o medidor da tensão CITIZEN (CH-453) pode medir a tensão arterial sem ter de se preocupar com a quantidade de carga das pilhas. O CH-453 e AC-230CZ devem ser utilizados em Aviso interiores com ambiente seco.
  • Page 158 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 159 전자 혈압계 사용설명서 CH-453 한국어 1202 00̲CH453̲ACN̲all.indb Kor-1 00̲CH453̲ACN̲all.indb Kor-1 2012/09/19 10:57:44 2012/09/19 10:57:44...
  • Page 160 목차 3 - 일반적인 사항 5 - 사용 및 관리상의 주의사항 8 - 제품 구성 및 명칭 10 - 배터리삽입방법 11 - 배터리교체방법 12 - 측정방법 17 - 정확한 측정 결과를 얻는 방법 18 - 저장된 데이터를 불러내는 방법 20 - 화면에 나타나는 표시들 21 - 혈압에...
  • Page 161 일반적인 사항 혈압과 혈압계의 일반적인 사항 1. 가압대(cuff)에서 공기를 빼려면,“START/STOP”버튼을 누르세요. 2. 혈압 가압대를 감기 전에 적당한 크기의 가압대를 선택했는지 확인 하십시오. 일반 가압대(모델: SCN-003)는 22~32cm의 팔 둘레에 맞습니다. [옵션] 대형 가압대(모델: SCL-005)는 32~42cm의 팔 둘레에 맞습니다. 3. 가압대를 감을 때 파란색 표시선이 팔의 중앙에 위치하고 가압대의 가장자리가...
  • Page 162 일반적인 사항 9. 가압대가 팔에 붙어서 3~5분 정도 지났을 경우, 측정하지 마십시오. 높은 혈압수치가 나오게 되며, 유효한 측정값이 나오지 않습니다. 10. 신체 흔들림 표시 또는 불규칙적인 심장박동(IHB) 표시가 나타나 면 팔의 힘을 빼고 혈압을 다시 측정하십시오. 불규칙적인 심장박동 (IHB) 표시가 자주 나타날 경우 의사에게 건강 상태를 검진받는 것 이...
  • Page 163 사용 및 관리상의 주의사항 사용상의 주의사항 1. 심장병을 가지고 있거나 높은 혈압이나 다른 순환계 질환은 측정계 를 사용하기 전에 의사를 만나보시오. 2. 사용 중 가압대의 느낌이 이상하거나 불규칙하다면, 혈압계의 “START / STOP”버튼을 누르신 뒤 가압을 줄이십시오. 가압대를 푸 시거나 혹은 공기 연결을 때내신 뒤 판매점에 찾아가서 얘기하십시오. 3.
  • Page 164 사용 및 관리상의 주의사항 지속적으로 주의해야 할 사항 . 1. 직사광선이 직접적으로 영향을 주는 곳에 기기를 놓지 마시오. 고온 (60℃ 이상)이나 저온(-20℃이하)에서 보관하지 마시오. 상대적으 로 높은 습도 (95%이상) 혹은 먼지에 놓여있게 하지 마시오. 혈압계 는 어린이, 애완동물 및/또는 유해동물이 없는 장소에 보관하십시오. 2.
  • Page 165 보정 : 이 혈압 측정 장치는 올바른 기능과 정확성을 보장하기 위해 일반적으로 2년마 다 모니터를 검사하는 것이 좋습니다. 대리점에 문의하십시오. 이름 : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 주소 : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan 유럽 총괄 대리점 : 이름 : WvW electronishe Geräte Vertrieb GmbH...
  • Page 166 제품 구성 및 명칭 부품 이름 < 본체 > 화면 메모리 버튼 공기호스 삽입구 START/STOP 버튼 w 대기 *표시 아이콘에 대해서는 9페이지를 참조하십시오. 건전지 덮개 Kor 8 00̲CH453̲ACN̲all.indb Kor-8 00̲CH453̲ACN̲all.indb Kor-8 2012/09/19 10:57:47 2012/09/19 10:57:47...
  • Page 167 제품 구성 및 명칭 < 커프 > 공기호스 파란색 표시선 금속 고리 공기호스 접촉관 < 액정화면 > 건전지양 표시 수축기 혈압표시 확장기 혈압표시 메모리 표시 맥박 표시 불규칙적인 심장박동 표시 * 신체 흔들림표시 * * 신체 흔들림 표시 및 불규칙적인 심장박동(IHB) 표시에 대해서는 15페이지를 참조하십시오.
  • Page 168 배터리삽입방법 (혈압계를 사용하기 전에 기기와 함께 제공된 배터리를 배터리 삽입구에 장착해야 합니다 .) 배터리 삽입 부분 덮개를 여십시오. 훅을 아래로 누른 채 앞으로 당기면서 여십시오. 4“AA”batteries 훅 배터리 삽입구 배터리 커버 * 혈압계를 장기간 사용하지 않 돌출부분 을 경우 배터리 삽입구에서 배 터리를...
  • Page 169 배터리삽입방법 3 배터리 덮개를 닫으십시오. 커버의 돌기를 배터리 삽입구 본체의 홈에 끼 우고 후크를 밀어 커버 를 닫습니다. 홈에 돌기(돌출부)를 끼웁니다. 배터리교체방법 액정화면에 표시가 나타나면, 배터리를 4개 모두 교체하십시오. • 저장되어진 데이터는 배터리 교체 후에 지워집니다. 따라서 배터리를 • 교체하기 전에 메모리에 저장된 데이터를 적어두는 것이 좋습니다. 충전용...
  • Page 170 측정방법 가압대 사용방법 혈압 가압대를 감기 전에 적당한 크기의 가압대를 선택했 는지 확인하십시오. 일반 가압대(모델: SCN-003) 는 22~32cm의 팔 둘레에 맞습니다. [옵션] 대형 가압대(모델: SCL-005)는 32~42cm의 팔 둘레에 맞습니다. 가압대(Cuff)를 그림과 같이 느슨하게 하십시오. 가압대(Cuff)의 파란색 표시선이 팔 의 안쪽에 위치하도록 넣으시오. 금속고리...
  • Page 171 측정방법 가압대(Cuff)가 단단히 채워졌는지 확인하십 시오. 팔 위쪽 부분이 심장 높이와 같도록 팔꿈치를 테이블에 올려 놓으십시오. * 가압대를 팔에 조심스럽게 끼우고 적당한 힘으로 당겨 올바르게 조이십시오. 가압 대와 팔 사이에 손가락 하나 를 가볍게 밀어넣을 수 있으 면 적절하게 조여진 것입니 다.
  • Page 172 측정방법 에어호스가 기기본체에 단단히 연결되어 있는지 확인하십 시오. 공기호스 삽입구 그림과 같이 본체의 에 • 어호스 소켓에 에어호 스 커넥터를 단단히 끼 우십시오. 공기호스 접촉관 가압대를 심장 높이에 두십시오 . START/STOP 버튼을 누르십시오 . * 만약 280mmHg 이상 가압이 올라가거나 비정상적이라고 판단 되어...
  • Page 173 측정방법 4 압력이 충분히 가해지면 화면 에 표시가 나타나며 측정이 시작됩니다. * 장치에서 여압이 충분하지 않다고 판단할 경우 자동으 로 재가압합니다. 5 맥박이 감지될 때마다 가 깜박이고 압력값이 이완기 혈 압 디스플레이에 표시됩니다. 6 측정이 끝나면 수축기 혈압, 확장기 혈압과 맥박수가 번 갈아...
  • Page 174 측정방법 측정 종료 START/STOP 버튼을 누르셔서 • 기기를 끄십시오. * 측정을 중지하고 싶으시다면, START/STOP 버튼을 누르십시 오. 가압대(Cuff)의 공기가 빠지 START/STOP 버튼 면서 측정을 멈추십시오. [수동 여압 방법] • 만약 당신의 수축기 혈압이 200mmHg 이상 나오게 된다면, 측정하는 동안에 수동 여압을 이용하십시오. •...
  • Page 175 정확한 측정 결과를 얻는 방법 당신의 혈압은 자세에 따라 달라지게 되고 , 하루 동안의 시간마다 달라지게 됩니다 . 정확하게 측정하기 위해서 정해진 시간에 같은 자세로 혈압을 측정해야 합니다 . ■ 앉아 있는 동안 측정 1 팔의 앞쪽을 책상 같은 곳에 받혀...
  • Page 176 저장된 데이터를 불러내는 방법 • 90개의 저장값이 저장될 수 있습니다. • 장치가 측정을 수행 중인 경우를 제외하 고 MEMORY 버튼을 누르면 메모리에 저장된 값(측정 결과)이 디스플레이에 표시됩니다. * 데이터를 지우기 위해선 건전지를 제거 하면, 모든 데이터가 사라집니다. 데이터 불러내기 • MEMORY 버튼을 누르시오. •...
  • Page 177 저장된 데이터를 불러내는 방법 • MEMORY 버튼을 한번 더 누르십시오. 가장 최근의 데이터가 화면에 나옵니 다.(기억된 데이터 번호와 맥박은 교차 로 나옵니다.) • MEMORY 버튼을 또 다시 누르면, 2번 째로 최근의 데이터가 화면에 나오게 됩니다. 매번 버튼을 누를 때 마다, 그 전에...
  • Page 178 화면에 나타나는 표시들 화면 표시 상태/진행 15 페이지 참조 15 페이지 참조 나타날 때 측정 시작 깜빡일 때 맥박 측정 “Er”이 나타나게 되면 맥박이 40 이하이거나 181 이상입니다. 아래의 표시들이 진행될 경우 구체적인 행동방안을 따르고 다시 시도해 보십시오 . 화면 표시 상태/진행...
  • Page 179 혈압에 대해서 혈압이란 ? 심장은 우리 몸의 피를 순환시키는 펌프 역할을 합니다 . 피가 심장에서 동맥으로 나가는 과정에서의 규칙적인 압력이 우리가 말하는 혈압입니다 . 혈압은 심장에서 혈액을 내보낼 때 발생하는 수축기 혈압과 혈액이 심장으로 돌아올 때 발생하는 이완기 혈압을 포함한 여러 종류의 혈압으로 표시됩니다 . (수축기) (이완기) 동맥...
  • Page 180 혈압에 관한 질문과 답변 왜 집에서 측정한 혈압과 병원에서 측정한 혈압은 다를까요? 혈압은 보통 심리 상태에 쉽게 영향을 받습니다. 의사나 간호사가 혈압을 잴 경우 걱정이나 불안감 때문에 혈압이 약간 높게 나오는 경우가 있습니다. (평소보다 최고 10~20mmHg가 더 높게 나올 수 도...
  • Page 181 고장수리 맡기기 전에 수리를 맡기기 전에 미리 확인하십시오 . 증상 확인할 점 조치방법 START/STOP 버튼 건전지 잔량 확인 건전지를 새 건전지 을 눌러도 화면에 아 로 교체하시오. 무 표시가 없을 때. 건전지를 정해진 극 건전지의 극이 에 맞추어 주시오. 제대로 맞추어져 있 는지...
  • Page 182 SPECIFICATIONS Model Number: CH-453 Measurement system: Oscillometric method Measurement Localization Upper Arm Cuff: Soft cuff Arm circumference range: 22.0 to 32.0 cm Pressure 0 to 280 mmHg Measurement range: Pulse 40 to 180 pulse/min Pressure ±3 mmHg Accuracy: Pulse ±5% of reading...
  • Page 183 AC 어댑터 사용방법(선택사항/별도구입물품) CH-453혈압계 전용 AC 어댑터(model:AC-230CZ)는 선택적으로 사 용할 수 있으며, 배터리의 양에 상관없이 사용할 수 있습니다. CH-453 및 AC-230CZ 는 건조한 실내 장소에서 경고 사용해야 합니다 . 혈압계의 삽입구에 AC 어댑터 플러그를 끼웁니다. AC어댑터 삽입구 AC어댑터 플러그 AC 어댑터를 주 전원 콘센트에 연결합니다.
  • Page 184 상 서비스 해드립니다. 4. 수리를 요할 때는 보증서를 꼭 제시해 주십시오. 5. 제품 구매처가 명시되어 있어야 무상 품질보증이 가능합니다. 제 품 명 시티즌혈압계 보증기간 모 델 명 MODEL CH-453 1년 구 매 처 전화: 판 매 일 자 년 월...
  • Page 185 디아센스코리아㈜ ☎ 02-566-9697 수 입 원 서울 강남구 역삼동 669-5 영신빌딩 4층 제 조 원 Citizen Systems Japan Co., Ltd. AA1.5 알카라인 배터리 허 가 번 호 수허10-911호 전원 (4EA) 오실로메트릭 방식에 의해 체외에서 혈압을 측정하 는 기구 사 용 목 적...
  • Page 186 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 187 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 188 (‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ )ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫( ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬AC-230CZ :‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ .‫( ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄﻥ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬CH-453) CITIZEN ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺩﺍﺧﻠﻴﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬AC-230CZ‫ ﻭ‬CH-453 ‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬...
  • Page 189 ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ CH-453 :‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺬﺑﺬﺑﺎﺕ‬ :‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺭﺑﺎﻁ ﻧﺎﻋﻢ‬ :‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ ‫٠٫٢٢ ﺇﻟﻰ ٢٣ ﺳﻢ‬ :‫ﻧﻄﺎﻕ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫٠ ﺇﻟﻰ ٠٨٢ ﻣﻢ ﺯﺋﺒﻖ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ :‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫٠٤ ﺇﻟﻰ ٠٨١ ﻧﺒﻀﺔ/ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫±٣ ﻣﻢ ﺯﺋﺒﻖ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ‬...
  • Page 190 ‫ﻗﺒﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺤﺺ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻗﺒﻞ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﻼﺧﺘﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﻼﺡ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺤﻮﺻﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺄﺧﺮﻯ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻐﻂ‬ .‫ﺟﺪﻳﺪﺓ‬ .‫ﻓﺎﺭﻏﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺑﺪء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ."(START/STOP) ‫ﻗﻢ...
  • Page 191 ‫ﺱ ﻭ ﺝ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ :‫ﺱ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟ ﻤ ُﻘﺎﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻋﻦ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟ ﻤ ُﻘﺎﺱ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ؟‬ :‫ﺝ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺘﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺬﻫﻨﻴﺔ. ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ /‫ﻟﺪﻳﻚ...
  • Page 192 "‫ﺣﻮﻝ "ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻣﺎ ﻫﻮ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ؟‬ ‫ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﻣﻀﺨﺔ ﺗﻮﺯﻉ ﺍﻟﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﻭﻳﺘﻢ ﺿﺦ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺑﻀﻐﻂ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ. ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻳ ُﺴﻤﻰ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺸﺮﻳﺎﻧﻲ ﻭﻳﻤﺜﻞ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ. ﻭ ﻳ ُﺸﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﻌﺪﺓ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ،...
  • Page 193 ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺃﻳﻘﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ/ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻷﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮﺓ‬ .١٥ ‫ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ‬ .١٥ ‫ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ‬ .‫ﺟﺎﺭ ٍ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻣﻀﺎءﺓ‬ .‫ﺗﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﻧﺒﺾ‬ ‫ﺗﻮﻣﺾ‬ ‫" ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﺃﺩﻧﻲ ﻣﻦ ٠٤ ﺃﻭ‬Er" ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ .١٨١ ‫ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮﺕ ﺃﻱ ﻋﻼﻣﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ، ﻓﺨﺬ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ، ﺛﻢ ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍء...
  • Page 194 ‫ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫(" ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ‬M) ‫• ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ »١« ﻭﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‬ (.‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ )ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﺍﻟﻨﺒﺾ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﻭﺏ‬ ‫(" ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ‬M) ‫• ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ...
  • Page 195 ‫ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ ٠٩ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫(" ﻻﺳﺘﺪﻋﺎء ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ‬M) ‫• ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ )ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ( ﻭﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﻋﺮﺿﻬﺎ، ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ .‫ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫* ﻟﻤﺴﺢ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ، ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ. ﺳﻴﺘﻢ ﻣﺴﺢ ﻛﺎﻓﺔ‬ .‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ...
  • Page 196 ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﻭﻓﻘ ً ﺎ ﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﺟﻠﻮﺳﻚ ﻭﺗﻮﻗﻴﺖ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ. ﻭﺑﺸﻜﻞ ﻣﺜﺎﻟﻲ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ‬ .‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﺑﻨﻔﺲ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﻭﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻳﻮﻡ‬ ‫ﺃﺧﺬ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ‬ ‫ﺿﻊ...
  • Page 197 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ٥ .‫ﺇﻧﻬﺎء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ "(START/STOP) ‫• ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺑﺪء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ‬ ‫* ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫(". ﻋﻨﺪﻫﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ‬START/STOP) ‫"ﺑﺪء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ .‫ﻫﻮﺍء ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ "(START/STOP) ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺑﺪء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ [‫]ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ‬ ‫•...
  • Page 198 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ ﺑﻌﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﻘﻠﻴﻞ، ﻭﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ .‫ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫* ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻑ ٍ ، ﻓﺴﺘﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﻧﺒﺾ، ﻭﺗﻈﻬﺮ‬ .‫ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ ‫ﻣﺎ...
  • Page 199 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ‬ ٢ .‫ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣ ُﺤﻜﻢ، ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ، ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ٣ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ .(‫("...
  • Page 200 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ٤ ‫ﺍﺳﺤﺐ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ‬ ‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻣﻠﻔﻮﻓ ً ﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮﻳﺢ ﺣﻮﻝ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺛﻢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺑﺎﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻼﺻﻖ‬ ٥ ‫ﺿﻊ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﻋﻠﻰ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺷﻴ ﺌ ً ﺎ ﻣﺸﺎﺑﻬ ً ﺎ ﺑﺤﻴﺚ‬ .‫ﻳﻜﻮﻥ...
  • Page 201 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ١ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ :‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ، ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﻮﺿﻊ ﺭﺑﺎﻁ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫( ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﻣﺤﻴﻄﻪ: ٢٢ ﺇﻟﻰ ٢٣ ﺳﻢ‬SCN-003 :‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ [‫]ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫( ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﻣﺤﻴﻄﻪ: ٢٣ ﺇﻟﻰ ٢٤ ﺳﻢ‬SCL-005 :‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ ١...
  • Page 202 ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ٣ .‫ﺃﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ، ﻣﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻃﺮﺍﻑ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺠﺴﻢ ﺣﺠﻴﺮﺓ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﻟﻐﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ .‫)ﺍﻟﻨﺘﻮءﺍﺕ( ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺃﻭ ﻻ ﻳﻈﻬﺮ ﺷﻲء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﺄﺧﺮﻯ ﺟﺪﻳﺪﺓ. ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫•...
  • Page 203 ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .(‫)ﻳﺠﺐ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺣﺠﻴﺮﺗﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ١ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﻴﺮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻷﺳﻔﻞ، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﻧﺤﻮﻙ ﻟﻔﺘﺤﻪ‬ "AA" ‫٤ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺣﺠﻴﺮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫* ﺇﺫﺍ ﺗ ُ ﺮﻙ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ...
  • Page 204 ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء‬ <‫>ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺯﺭﻗﺎء‬ ‫ﻃﻮﻕ ﻣﻌﺪﻧﻲ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﺃﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ ‫ﺃﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ *‫ﻣﺆﺷﺮ ﺗﺤﺮﻙ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ *(IHB) .(IHB) ‫* ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ٥١ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻣﺆﺷﺮ ﺗﺤﺮﻙ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻭﻣﺆﺷﺮ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ - ٩...
  • Page 205 ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء‬ ‫ﺃﺳﻤﺎء ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ <‫>ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ *‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ "(M) ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ "(START/STOP) ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺑﺪء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬w .‫* ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ٩ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺃﻳﻘﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ - ٨ ‫- ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 08_CH453_ACN_Ara.indd 8 08_CH453_ACN_Ara.indd 8 9/19/2012 3:49:57 PM 9/19/2012 3:49:57 PM...
  • Page 206 .EN1060-4 ،EN1060-3 ،EN1060-1 ،EN60601-1 ‫ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻊ ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ‬ :‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬ ‫ﻳﻮﺻﻰ، ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ، ﺑﻔﺤﺺ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻭﺍﻟﺪﻗﺔ ﺍﻟﺴﻠﻴﻤﺔ. ﻳﺮﺟﻰ‬ .‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ‬ CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. :‫ﺍﻻﺳﻢ‬ 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, :‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ‬...
  • Page 207 ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫٧١. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺿﻊ‬ ‫٨١. ﻗﺪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻷﻱ ﺷﺨﺺ ﻳﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺣﺎﻻﺕ ﺷﺎﺋﻌﺔ ﻟﻀﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻀﺮﺑﺎﺕ‬ .‫ﺍﻷ ُ ﺫﻳﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟ ﺒ ُﻄﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻷﻭﺍﻧﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﺟﻔﺎﻥ ﺍﻷ ُ ﺫﻳﻨﻲ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ...
  • Page 208 ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫١. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻣﺮﺽ ﺑﺎﻟﻘﻠﺐ ﺃﻭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺃﻭ ﻣﺮﺽ ﺁﺧﺮ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﺪﻣﻮﻳﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ‬ ‫٢. ﺇﺫﺍ ﺷﻌﺮﺕ ﺃﻥ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺃﻭ ﻭﺍﺟﻬﺖ ﺃﻱ ﺃﻣﺮ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻱ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ، ﻓﻘﻠﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻓﻮﺭ ً ﺍ‬ ‫("،...
  • Page 209 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫٩. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻣﻠﻔﻮﻓ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﻣﻨﺬ ﺑﻀﻊ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ. ﻓﺨﻼﻝ ﺫﻟﻚ‬ .‫ﺍﻟﻮﻗﺖ، ﺳﻴﻌﻤﻞ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﻋﻠﻰ ﺭﻓﻊ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻟﻦ ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ ‫( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺮﺥ ِ ﻭﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ‬IHB) ‫٠١. ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮ ﻣﺆﺷﺮ ﺗﺤﺮﻙ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺃﻭ ﻣﺆﺷﺮ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ ‫( ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ،...
  • Page 210 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻗﻴﺎﺳﻪ‬ ."(START/STOP) ‫١. ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻫﻮﺍء ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺑﺴﺮﻋﺔ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺑﺪء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ :‫٢. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ، ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﻮﺿﻊ ﺭﺑﺎﻁ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫( ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﻣﺤﻴﻄﻪ: ٢٢ ﺇﻟﻰ ٢٣ ﺳﻢ‬SCN-003 :‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ [‫]ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬...
  • Page 211 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫٣ - ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫٥ - ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫٨ - ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء‬ ‫٠١ - ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫١١ - ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫٢١ - ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ‫٧١ - ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫٨١ - ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫٠٢...
  • Page 212 ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ‬ CH-453 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ١٢٠٢ 08_CH453_ACN_Ara.indd 1 08_CH453_ACN_Ara.indd 1 9/19/2012 3:49:59 PM 9/19/2012 3:49:59 PM...