Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Winkelschleifer / Angle Grinder / Meuleuse d'angle
PWS 115 B2
Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Meuleuse d'angle
Traduction des instructions d'origine
Szlifi erka kątowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Uhlová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Amoladora angular
Traducción del manual de instrucciones original
Sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Kutna brusilica
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Ъглошлайф
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 409154_2207
Angle Grinder
Translation of the original instructions
Haakse slijper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Úhlová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Vinkelsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Smerigliatrice angolare
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Kotni brusilnik
Prevod originalnega navodila za uporabo
Polizor unghiular
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Γωνιακός τροχός
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 409154 2207

  • Page 1 Winkelschleifer / Angle Grinder / Meuleuse d’angle PWS 115 B2 Winkelschleifer Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle Haakse slijper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szlifi erka kątowa Úhlová bruska Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Uhlová...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 Inhalt Arbeitshinweise ......16 Schruppschleifen ......16 Einleitung ........5 Schleifen mit Drahtbürste ....16 Trennschleifen ........17 Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 6 Aufbewahrung Spannschlüssel ..17 Allgemeine Beschreibung ..... 6 Montage ........17 Lieferumfang........6 Handgriff montieren .......17 Funktionsbeschreibung ......6 Schutzhaube montieren/einstellen/ Übersicht ........6 demontieren ........17 Technische Daten ......
  • Page 6 Bestimmungsgemäße Keine Trenn-/Schrupp-/Schleif- scheibe/Drahtbürste im Lieferum- Verwendung fang. Für Zubehör bitte Kapitel Der Winkelschleifer ist ein Gerät zum „Ersatzteile/Zubehör“ beachten. Trennen,­Schleifen,­Schruppen­und­Bürsten­ Funktionsbeschreibung von Metall, Beton oder Fliesen ohne Ver- wendung von Wasser. Das Gerät ist zur Der­Winkelschleifer­ist­zum­Trennen,­ Verwendung mit Drahtbürste vorgesehen. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B.
  • Page 7 Trenn-/Schrupp-/Schleifscheiben Versuchen Sie, die Belastung durch Außendurchmesser ..max. Ø 115 mm Vibrationen so gering wie möglich zu Bohrung ......22,23 mm halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Stärke ........ max. 6 mm Verringerung der Vibrationsbelastung sind­das­Tragen­von­Handschuhen­ Spindelgewinde .......M14 Gewindelänge....max. 12 mm beim Gebrauch des Werkzeugs und Schutzklasse ........
  • Page 8 ­ Tragen­Sie­Gehörschutz. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die ­ Tragen­Sie­Augenschutz. Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- ­ Tragen­Sie­einen­Atemschutz. te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit ­ Gefahr­durch­Schnittverletzungen! Netzkabel) und auf akkubetriebene Elek- Tragen­Sie­schnittsichere­Handschuhe.
  • Page 9 ein erhöhtes Risiko durch elektrischen dikamenten stehen. Ein Moment Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. der Unachtsamkeit beim Gebrauch des • Halten Sie das Elek tro werk zeug Elek tro werk zeugs kann zu ernsthaften von Regen oder Nässe fern. Das Verletzungen führen.
  • Page 10 genden­Teilen­erfasst­werden. ren Sie, ob bewegliche Teile • Wenn Staubabsaug- und -auf- einwandfrei funktionieren und fangeinrichtungen montiert wer- nicht klemmen, ob Teile gebro- den können, vergewissern Sie chen oder so beschädigt sind, sich, dass diese angeschlossen dass die Funktion des Gerätes sind und richtig verwendet wer- beeinträchtigt ist.
  • Page 11 Beachten Sie alle Sicherheitshin- genau am Elek tro werk zeug befestigt weise, Anweisungen, Darstellun- werden, drehen sich ungleichmäßig, gen und Daten, die Sie mit dem vibrieren sehr stark und können zum Gerät erhalten. Wenn Sie die folgen- Verlust der Kontrolle führen. •...
  • Page 12 • Achten Sie bei anderen Perso- werk zeugs. Das Motorgebläse zieht nen auf sicheren Abstand zu Staub in das Gehäuse, und eine starke Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der Ansammlung von Metallstaub kann den Arbeitsbereich betritt, muss elektrische Gefahren verursachen. persönliche Schutzausrüstung •...
  • Page 13 Besondere Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be- Sicherheitshinweise schrieben, verhindert werden. zum Schleifen­und­ Trennschleifen a) Halten Sie das Elek tro werk zeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine a) Verwenden Sie ausschließlich die Position, in der Sie die Rück- für Ihr Elek tro werk zeug zugelas- schlagkräfte abfangen können.
  • Page 14 scheibe. Geeignete Flansche stützen die Ursache für das Verklemmen. die Schleifscheibe und verringern so d) Schalten Sie das Elek tro werk- die Gefahr eines Schleifscheiben- zeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. bruchs.­Flansche­für­Trennscheiben­kön- Lassen Sie die Trennscheibe erst nen sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
  • Page 15 •­ Tragen­Sie­beim­Schleifen,­Bürsten­und­ nen sehr leicht durch dünne Kleidung Trennen­stets­eine­Schutzbrille,­Sicher- und/oder die Haut dringen. • Wird eine Schutzhaube empfoh- heitshandschuhe, einen Atemschutz und len, verhindern Sie, dass sich einen Gehörschutz. Schutzhaube und Drahtbürste • Halten Sie nie die Finger zwischen berühren können. Teller-­und­Topf- Schleifscheibe und Funkenschutz oder bürsten können durch Anpressdruck in die Nähe der Schutzhauben.
  • Page 16 Schruppschleifen c) Gesundheitsschäden durch - Berührung der Schleifwerkzeuge im nicht abgedeckten Bereich; Verwenden Sie niemals -­ Herausschleudern­von­Teilen­aus­ Trennscheiben zum Schruppen! Werkstücken oder beschädigten Schleifscheiben. d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Das Gerät darf mit Schrupp- Arm-Schwingungen resultieren, falls das scheibe nur mit montierter Gerät über einen längeren Zeitraum ver- Schutzhaube betrieben werden.
  • Page 17 Trennschleifen Handgriff montieren Verwenden Sie niemals Das Gerät darf nur mit mon- Schruppscheiben zum Trennen! tiertem Handgriff betrieben werden. Das Gerät darf mit Trennschei- be nur mit montierter Schutz- Schrauben Sie den Handgriff (1) am Ge- haube (4) und Aufsatz (4.1) winde für den Handgriff fest.
  • Page 18 Die Aussparungen an der Schutzhaube 2. Entriegeln Sie den Aufsatz (4.1), indem müssen in das Raster (12) am Gerät Sie die Raste (13) von der Schutzhaube passen, es ist nur eine Position möglich. (4) schieben. 2. Drücken Sie den Hebel unterhalb der 3.
  • Page 19 der­Scheibenaufnahme­< 5 mm­ist. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die Ist die Stärke der Scheibenaufnahme Angaben tragen über Hersteller, Art der ≥ 5 mm­drehen­Sie­die­Spannmutter. Bindung, Abmessung und zulässige Um- Siehe Bild drehungszahl. 6. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste Verwenden Sie nur Zubehörteile, deren (6) und drehen Sie die Aufnahmespin- aufgedruckte Drehzahl mindestens so hoch­ist­wie­die­auf­dem­Typenschild­...
  • Page 20 • Bohren Sie eine zu kleine Aufnahme- Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ bohrung der Schleifscheibe nicht nach- Ausschalter los. Das Gerät schaltet ab. träglich auf. • Verwenden Sie keine getrennten Redu- Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis zierbuchsen oder Adapter, um Schleif- das Gerät seine max.
  • Page 21 Reinigung und Wartung Lagerung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- Instandhaltung oder Instandsetzung nen und staubgeschützten Ort auf, und den Netzstecker. außerhalb der Reichweite von Kindern. • Schleifscheiben müssen trocken und Lassen Sie Arbeiten, die nicht hochkant aufbewahrt werden und dür- in dieser Betriebsanleitung fen nicht gestapelt werden.
  • Page 22 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Deutschland nach Elektro- und Elektro- unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen geben, die in keiner Abmessung größer als oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Page 23 Ersatzteile/Zubehör repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Ersatzteile und Zubehör Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- erhalten Sie unter beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich www.grizzlytools.shop kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- gang haben, verwenden Sie bitte das Kon-...
  • Page 24 Reparatur-Service Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung rantie unterliegen, gegen Berechnung von und bei Eingriffen, die nicht von unserer unserer Service-Niederlassung durchführen autorisierten Service-Niederlassung vorge- lassen.
  • Page 25 Content Introduction ....... 25 Assembly ........35 Intended purpose ....... 26 Mount handgrip ......36 General description ....26 Assemble/set protective hood/ Extent of the delivery ......26 demounting ........36 Description of function ....26 Fitting the attachment to/removing the Overview ........26 attachment from the protective cover ..36 Technical data ......
  • Page 26 Intended purpose Description of function The­angle­grinder­is­a­tool­for­cutting,­grin- The­angle­grinder­is­made­for­cutting,­grin- ding,­scrubbing­or­brushing­metal.­There­is­ ding, scrubbing and brushing metal, con- crete­or­tiles­without­using­water.­This­tool­ a special disc for each of the separate ap- is intended for use with a wire brush. plications. Please refer to the information The­device­is­not­intended­for­any­other­ from the disc manufacturer. types of applications (e.g.
  • Page 27 Notes on safety ) ......89 dB; K = 3 dB Sound power level (L Caution!­When­using­power­tools,­ measured ....100 dB; K = 3 dB Vibration level (a observe the following basic safety Device handle .7,855 m/s ; K= 1,5 m/s measures for the prevention of electric shocks­and­the­risk­of­injury­and­fire.
  • Page 28 Precaution symbol with information Electrical safety : on prevention of harm / damage. • Power tool plugs must match Pull out the mains plug. the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use Connect the machine to the power any adapter plugs with earthed supply.
  • Page 29 you are tired or under the influ- Power tool use and care : ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white • Do not force the power tool. Use operating power tools may result in the correct power tool for your application.­The­correct­power­tool­...
  • Page 30 tions and the work to be perfor- ter than the allowable speed can break and­fly­apart. med. Use of the power tool for ope- rations different from those intended • The outside diameter and thick- could result in a hazardous situation. ness of the attachment tool must correspond to the dimensions Service:...
  • Page 31 so far as it is appropriate, wear Your clothing may accidentally come dust masks, ear protection, into contact with the rotating attachment gloves or special aprons which tool and get caught and the attachment keep small grinding and materi- tool could drill into your body. al particles away from you.
  • Page 32 It can be avoided by suitable cautionary b) Depressed Center grinding measures, such as described below. wheels must be pre-assembled so that their surface not abo- a)­ Hold­the­electric­tool­very­firmly­and­ ve the level of the edge of the guard stands out. An improperly bring your body and your arm into a position in which you can resist the kick- mounted grinding wheel, which ext-...
  • Page 33 Other special safety other areas where you cannot instructions for cutting see what is there.­The­cutting­disc­ grinding may cause a kickback when it cuts into gas or water lines, electrical lines or a) Avoid blocking the cutting disc other hidden objects. or pressing down too hard.
  • Page 34 RESIDUAL RISKS nection cable, which is available from the customer service organisation. • Only use grinding discs where the in- Even if properly operating and handling this dicated rotational speed is at least as electric tool, some residual risks will remain. high­as­what­has­been­specified­on­the­...
  • Page 35 ximum permissible thickness. Press the wire brush with medium force Pay attention to the thread onto the workpiece to be processed. size M14 when selecting the Do not exert excessive strain on the wire brush. brush by pressing down too hard. Scrubbing wheels Cutting disc Never use a cutting wheel...
  • Page 36 Disconnect the mains plug before chan- Fitting the guard cover: ging the setting on the device 1. Place the guard cover (4) on the tool so that the open side faces the tool. The­recesses­on­the­guard­cover­must­fit­ Mount handgrip into the grid (12) on the tool, only one The device must only be position is possible.
  • Page 37 Removing the attachment If the thickness of the disc receptor is ≥­5­mm,­turn­the­clamping­nut. 1. If necessary, remove the disc for better access, see “Installing/changing disc”. See illustration 2. Release the attachment (4.1) by 6. Press the spindle stop button (6) and pushing the notch (13) away from the turn the mounting spindle (11), until guard cover (4).
  • Page 38 ­ •­ To­clamp­the­grinding­tools­ dimension and permitted number only­use­the­clamping­flange­ of revolutions. provided.­The­pads­between­ - Only use accessory parts where the the­clamping­flange­and­the­ printed rotational speed is at least as­high­as­what­has­been­specified­ grinding tools must be made of on the name plate of the device. elastic materials e.g., rubber, - Do not use any broken, cracked, or soft cardboard etc.
  • Page 39 Trial run: grinding disc in particular. Exchange the Always carry out a trial run without a load damaged parts. before­carrying­out­your­first­procedure­ Cleaning as well as after every tool change. Switch the device off immediately if the tool is not rotating smoothly, if considerable vibration Do not use any cleaning agent or occurs, or if you hear abnormal noises.
  • Page 40 sound manner at the end of its life. In this way, environmentally friendly and resour- ce-saving recycling is ensured. Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following options: • Return to a shop, •­Hand­over­to­an­official­collection­point, • Return to the manufacturer/distributor. This­does­not­affect­accessories­enclosed­...
  • Page 41 Troubleshooting Always unplug the shredder before working on it. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried­out­by­qualified­electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start circuit breaker.
  • Page 42 Guarantee Guarantee Cover The­equipment­has­been­carefully­produced­ Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This­equipment­is­provided­with­a­3-year­ and conscientiously checked prior to deliv- guarantee from the date of purchase. ery. In case of defects, you have statutory rights against­the­seller­of­the­product.­These­ The­guarantee­applies­for­all­material­and­ manufacturing­defects.­This­guarantee­does­ statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
  • Page 43 Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain ­ Tel.:­0800­404­7657 address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk fication­of­what­constitutes­the­defect­...
  • Page 44 Sommaire Poncer avec une brosse métallique ... 55 Tronçonnage­ ........ 55 Introduction ....... 44 Rangement de la clef de serrage ..56 Fins d’utilisation ......45 Montage ........56 Description générale ....45 Monter la poignée ......56 Volume de la livraison ....45 Monter/ régler le capot de protection/ Description fonctionnelle ....
  • Page 45 Fins d’utilisation Disque de tronçonnage/de dé- grossissage/de meulage/brosse métallique non compris dans la La meuleuse d‘angle est conçue pour le tronçonnage, le meulage, le dégrossissage livraison. Pour les accessoires, veuillez respecter le chapitre « Pi- et le brossage du métal, du béton ou de èces de rechange/accessoires ».
  • Page 46 Disques de tronçonnage/de dégrossissa- ment de la façon et de la manière ge/de meulage dont l‘outil électrique est utilisé. Diamètre extérieur..max. Ø 115 mm Essayez de maintenir aussi faible Alésage ......22,23 mm que possible la contrainte que cons- Épaisseur ......max.­6 mm tituent les vibrations.
  • Page 47 Lire­la­notice­d‘utilisation! Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques Porter une protection acoustique AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et Porter une protection visuelle les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consig- Portez un équipement de protection nes de sécurité et des instructions respiratoire peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de...
  • Page 48 SECURITE ELECTRIQUE: disjoncteur à courant de défaut. L‘utilisation d‘un disjoncteur à courant de • La fiche de raccordement de défaut réduit le risque d‘électrocution. l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit SECURITE DES PERSONNES: pas être modifiée de quelle mani- ère que ce soit.
  • Page 49 • Ne pas se précipiter. Assurez- • Conservez les outils électriques vous d‘avoir une position stable inutilisés hors de la portée des et d‘être tout le temps en équi- enfants. Ne laissez pas des per- libre. Vous pourrez ainsi mieux con- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces inst- trôler mieux l‘outil électrique dans des...
  • Page 50 Consignes de sécurité pour trique. Les outils utilisés avec de mau- toutes les utilisations vaises mesures ne pourront pas être suffisamment­protégés­ou­contrôlés. Consignes de sécurité relatives au • Les outils utilisés dotés d‘un insert fileté doivent être précisé- tronçonnage, au travail avec des ment ajustés au filetage de la brosses métalliques et des disques de tronçonnage :...
  • Page 51 tablier spécial, qui vous protègent tez. Vos vêtements peuvent être pris des petites particules issues des dans l‘outil utilisé tournant, et l‘outil matériaux ou du ponçage. Les électrique peut percer votre corps. yeux doivent être protégés des corps • Nettoyez régulièrement les ouïes d‘aération de votre outil étrangers volants, qui se forment au cours de différentes utilisations.
  • Page 52 Instructions de sécurité également se briser ainsi. Un recul est la additionnelles pour les conséquence d‘une utilisation incorrecte opérations de meulage et ou étonnée de l‘outil électrique. Cela peut de tronçonnage être évité en respectant les consignes de sécurité décrites ci-dessous Mises en garde de sécurité...
  • Page 53 à un outil électrique plus grand n´est pas se soulever brusquement ou avoir un apprpriée pour la vitesse plus élevée mouvement arriére si l´appareil est re- d´un outil plus petit et elle peut éclater. démarré n charge. e) Prévoir un support de panneaux ou de Mises en garde de sécurité...
  • Page 54 et­tenez­bien­la­pièce­à­travailler,­afin­ Autres consignes de sécurité d‘éviter qu‘elle glisse, puisque dans • Raccordez l‘appareil uniquement à une ce cas, vos mains pourraient entrer en prise protégée par un disjoncteur dif- contact avec le disque abrasif. férentiel (disjoncteur FI) réagissant dès • La pièce à travailler chauffe au que l‘intensité...
  • Page 55 Avertissement­!­Pendant­son­foncti- Exercez uniquement une pression modérée onnement cet outil électrique produ- sur la pièce à travailler. Bougez l‘appareil it un champ électromagnétique qui, uniformément dans un sens et dans l‘autre. dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux Pour l‘ébarbage, vous obtiendrez le meil- actifs ou passifs.
  • Page 56 Pour le tronçonnage, montez le capot de pour la poignée (2) à gauche ou à droite protection (4) avec recouvrement (4.1), de l‘appareil (voir représentation voir „Monter/régler/démonter le capot de Monter/ régler le capot protection“ et „Monter/démonter le recouv- de protection/ démonter rement sur le capot de protection“.
  • Page 57 2. Poussez le levier situé sous le capot 2. Déverrouillez le recouvrement (4.1) en de­protection (4)­­vers­l’appareil­et­ glissant le cran (13) du capot de pro- basculez en même temps le capot de tection (4). protection à gauche. 3. Retirez le recouvrement (4.1) du capot 3.­...
  • Page 58 généralement tourné vers l‘outil utilisé, - Utilisez uniquement des accessoires lorsque l‘épaisseur du logement de qui portent les indications sur le disque­est­< 5 mm. fabricant, le mode de liaison, les di- Si l‘épaisseur du logement de broche mensions et une vitesse de rotation est­≥­5­mm,­tournez­l‘écrou­de­serrage.
  • Page 59 • Utilisez uniquement des disques Pour mettre l‘appareil en marche, impeccables (test de poussez l‘interrupteur Marche/Ar- résonance : vous entendez un rêt (3) vers l‘avant dans le sens de son clair lorsque vous le frappez l‘appareil. avec un marteau en plastique). Pour éteindre, relâcher l‘interrupteur •...
  • Page 60 Nettoyage et Elimination et maintenance protection de l’environnement ­ Débranchez­la­fiche­de­la­prise­ avant tout réglage, maintenance ou réparation. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) Faites effectuer tous les tra- pour l’élimination de l’appareil, des acces- vaux qui ne sont pas menti- soires et de l’emballage.
  • Page 61 Dépannage ­ Attention!­Danger­de­choc­électrique!­ ­ Retirez­la­fiche­de­contact­avant­tous­travaux­sur­l‘appareil. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon­secteur,­le­câble,­la­fiche­ Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent faire faire les réparations par un L’appareil ne dé- électricien, Contrôler les fusibles marre pas Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par le service après-...
  • Page 62 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce­produit­bénéficie­d’une­garantie­de­ pendant le cours de la garantie com- 3 ans,­valable­à­compter­de­la­date­ merciale qui lui a été consentie lors de d’achat. l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien En cas de manques constatés sur ce produ- meuble, une remise en état couverte par la it, vous disposez des droits légaux contre...
  • Page 63 présentés durant cette période de trois ans usage privé et non pour un usage industriel. et que la nature du manque et la manière En cas d’emploi impropre et incorrect, de dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entrepri- écrit dans un bref courrier.
  • Page 64 d’achat (ticket de caisse) et en indi- Si le défaut est couvert par notre garantie, quant quelle est la nature du défaut et le produit vous sera retourné, réparé ou quand celui-ci s’est produit. Pour éviter remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- des problèmes d’acceptation et des riode de garantie ne débute à...
  • Page 65 Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exé- demande, veuillez suivre les instructions cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous suivantes : •­...
  • Page 66 Inhoud Werkinstructies ......77 Grof polijsten ........77 Inleiding ........66 Bewerken met draadborstel .....77 Gebruiksdoel ......67 Doorslipschijven ......78 Algemene beschrijving ....67 De spansleutel opbergen ....78 Omvang van de levering ....67 Montage ........78 Functiebeschrijving ......67 Handgreep monteren .....78 Overzicht ........67 Beschermkap monteren/instellen/ Technische gegevens ....
  • Page 67 Gebruiksdoel Geen snij-, doorslijp- of slijpschijf/ draadborstel inbegrepen. Zie voor accessoires het hoofdstuk De hoekslijper is een apparaat voor het snijden, slijpen, voorruwen en borstelen „Reserveonderdelen/accessoires“. van metaal, beton of tegels zonder ge- Functiebeschrijving bruik van water. Het apparaat is voorzien voor gebruik met een staalborstel.
  • Page 68 Spilschroefdraad......M14 trillingsbelasting zijn het dragen Schroefdraadlengte ... max. 12 mm van handschoenen bij het gebruik Beschermniveau ....... van het gereedschap en de beper- Beschermingsklasse ......IPX0 king van de werktijd. Daarbij moe- Geluidsdrukniveau ten alle delen van de bedrijfscyclus ) ......89 dB; K = 3 dB in acht worden genomen (bij voor- Geluidssterkte (L...
  • Page 69 Draag een oogbescherming Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. Draag een ademhalingsbescherming Het in de veiligheidsinstructies gebruikte be- ­ Gevaar­door­snijdwonden!­Draag­ grip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking tegen snijdwonden beschermende op elektrisch gereedschap met netvoeding handschoenen (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer).
  • Page 70 laties, fornuizen en koelkasten. moment van onoplettendheid bij het Er bestaat een verhoogd risico door gebruik van het elektrische gereedschap een elektrische schok als uw lichaam kan tot ernstige verwondingen leiden. geaard is. b) Draag persoonlijke bescher- c) Houd elektrisch gereedschap op mingsuitrusting en altijd een een veilige afstand tot regen of beschermbril.
  • Page 71 g) Als er stofafzuig- en –opvangin- zodanig beschadigd zijn, dat de richtingen gemonteerd kunnen werking van het elektrische ge- worden, vergewist u zich dat reedschap in negatieve zin beïn- deze aangesloten zijn en correct vloed wordt. Laat beschadigde gebruikt worden. Gebruik van een onderdelen vóór het gebruik van stofafzuiginrichting kan gevaren door het apparaat repareren.­Tal­van­...
  • Page 72 werktuigen­op­de­diameter­van­de­flens­ staalborstel- en doorslijpmachi- ne. Respecteer alle veiligheidsin- passen. Aan te sluiten gereedschap dat structies, aanwijzingen, beelden niet precies aan het elektrisch werktuig en gegevens die u samen met wordt bevestigd, draait ongelijkmatig, het apparaat krijgt. Als u de vol- vibreert sterk en kan leiden tot het verlies gende aanwijzingen niet opvolgt, kunt van de controle.
  • Page 73 filteren­dat­ontstaat­bij­de­toepassing.­ • Reinig regelmatig de ver- Als u lange tijd bent blootgesteld aan luchtingsspleten van uw elekt- luid lawaai, kunt u gehoorverlies lijden. risch werktuig. De motorventilator • Let bij andere personen op een trekt stof naar de behuizing en een veilige afstand tot uw werk- sterke ophoping van metaalstof kan plaats.
  • Page 74 Bijzondere elektrische werktuig. Dit kan worden ver- veiligheidsinstructies meden met gepaste voorzorgsmaatregelen, voor het slijpen en het die hieronder worden beschreven. doorslijpen a) Houd het elektrisch werktuig goed a) Gebruik uitsluitend de voor uw vast en breng uw lichaam en ar- elektrisch werktuig toegelaten men in een positie, waarin ze de slijpmiddelen en de voor deze...
  • Page 75 en vorm voor de door u geko- d) Schakel het elektrische werktuig zen slijpschijf. Geschikte flenzen niet opnieuw in zolang het zich ondersteunen de slijpschijf en in het werkstuk bevindt. Laat de reduceren zo het risico op een doorslipschijf pas het volle toerental breuk van de slijpschijf.
  • Page 76 schermkap en staaldraadborstel van beschermkappen. Er bestaat het met elkaar in aanraking kunnen risico op kneuzingen. komen. Schijf- en potborstels kunnen • De roterende delen van het apparaat hun diameter door contactdruk en cen- kunnen om functionele redenen niet trifugale krachten vergroten. worden afgedekt.
  • Page 77 Grof polijsten d) Schade aan de gezondheid, die van hand-/armtrillingen het gevolg zijn indi- en het apparaat gedurende een lange- Gebruik nooit doorslipschij- re periode gebruikt wordt of niet zoals ven voor het opruwen! reglementair voorgeschreven beheerd en onderhouden wordt. Het apparaat met voorbe- werkingschijf mag slechts Waarschuwing! Dit elektrische...
  • Page 78 Doorslipschijven Handgreep monteren Gebruik nooit ruwslijpschij- Het apparaat mag slechts ven voor het doorslijpen ! gebruikt worden met de ge- monteerde handgreep. Het apparaat met snijschijf mag slechts gebruikt worden Schroef de handgreep (1) naar gelang met de gemonteerde be- de werkwijze.
  • Page 79 2. Druk de hendel onder de beschermkap 3. Draai het opzetstuk (4.1) van de be- (4) in de richting van het apparaat en schermkap (4) af. draai tegelijkertijd de beschermkap Schijf monteren/ naar links. vervangen 3. Draai de beschermkap (4) in de werkpositie.
  • Page 80 6. Duw op de spilvergrendeltoets (6) en minstens even hoog is als het to- draai de houderspil (11), tot de spil- erental op het typeplaatje van het vergrendeling­de­houderspil­fixeert.­ apparaat. Draai de spanmoer (10) met de spans- - Gebruik geen afgebroken, ge- leutel (8) opnieuw vast.
  • Page 81 slijpschijven met een groot gat Wacht na het inschakelen tot het apparaat passend te maken. het maximale toerental heeft bereikt. Begin • Gebruik geen zaagbladen. dan pas te slijpen. • Om slijpwerktuigen te spannen, Nadat u het apparaat hebt mogen alleen de meegeleverde spanflenzen­worden­gebruikt.­De­...
  • Page 82 Afvalverwerking en plaats. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Laat milieubescherming het apparaat afkoelen voor alle onderhouds- en reini- Breng het apparaat, de toebehoren en de gingswerken. Er bestaat ge- verpakking naar een geschikt recyclage- vaar voor brandwonden! punt. Controleer het apparaat voor elk gebruik Elektrische apparaten horen niet bij op duidelijke gebreken, zoals losse, vers- het huisvuil.
  • Page 83 Foutopsporing ­ Let­op!­Gevaar­voor­elektrische­schokken!­Voordat­er­werkzaamheden­aan­het­ apparaat­worden­verricht­de­stekker­uit­het­stopcontact­trekken! Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, netsnoer, leiding, stek- Spanning ontbreektHuisze- ker controleren of reparatie door kering wordt aangesproken elektricien, huiszekering controleren Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar (3) defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien Slijpschijfmoer los (zie „Schijf vervangen“) Slijpwerktuig be- weegt niet, hoewel...
  • Page 84 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U­krijgt­op­dit­apparaat­3­jaar­garantie,­te­ Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen­zorgvuldig­geproduceerd­en­ Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór­aflevering­nauwgezet­getest. u tegenover de verkoper van het product wettelijke­rechten.­Deze­wettelijke­rechten­...
  • Page 85 zendingswijze­–­ingezonden­apparaten­ • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden­apparaten­voeren­wij­gratis­door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail.­U­krijgt­dan­bijkomende­in- formatie over de afhandeling van uw Service Nederland...
  • Page 86 Wskazówki dotyczące Spis tresci wykonywania pracy ....97 Wstęp ........86 Szlifowanie zgrubne ......97 Szlifowanie­szczotką­drucianą ..98 Przeznaczenie ......87 Przecieranie­ściernicą .....98 Opis ogólny ....... 87 Zawartość­opakowania ....87 Przechowywanie klucza ....98 Montaż ........98 Opis funkcji ........87 Przegląd­elementów­ Montaż­rękojeści ......99 urządzenia ........87 Montaż­i­regulacja­osłony­ochronnej­...
  • Page 87 Zawartość­opakowania wszystkimi­wskazówkami­dotyczą- cymi­obsługi­i­bezpieczeństwa.­ Produkt­należy­użytkować­tylko­ Rozpakuj­urządzenie­i­sprawdź,­czy­jest­ ono­kompletne.­Prawidłowo­posegreguj­i­ zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.­Instrukcję­należy­ usuń­materiały­opakowania. przechowywać­starannie,­a­w­ -­ Urządzenie przypadku przekazania produktu osobom­trzecim­należy­dostarczyć­ -­ Rękojeść­ nabywcy­kompletną­dokumentację. -­ Osłona­ochronna Klucz Przeznaczenie -­ Instrukcja­obsługi Szlifierka­kątowa­jest­urządzeniem­służą- Zakres dostawy nie obejmuje tarczy do cięcia/tarczy do obrób- cym­do­cięcia,­zgrubnej­obróbki­ciernej­ ki zgrubnej/tarczy szlifierskiej/ oraz szczotkowania powierzchni metalo- wych,­betonu­lub­płytek­bez­użycia­wody.­...
  • Page 88 ­ 9­ Kołnierz­montażowy Podana­wartość­emisji­drgań­została­zmie- ­ 10­ Nakrętka­mocująca rzona­zgodnie­unormowaną­metodą­po- ­ 11­ Wrzeciono­montażowe miarów­i­może­zostać­wykorzystana­do­po- równania­tego­elektronarzędzia­z­innym. 12 Kratce Podana­wartość­emisji­drgań­może­zostać­ 13 Zapadka użyta­także­do­wstępnego­oszacowania­ Dane techniczne stopnia­narażenia. Szlifierka kątowa ..PWS 115 B2 Ostrzeżenie: Znamionowe­napięcie­wejścia­ Wartość­emisji­drgań­może­różnić­się­ (U) ... 230­V~­(prąd­przemienny),­50­Hz w­trakcie­rzeczywistego­użytkowania­ elektronarzędzia­od­wartości­poda- Pobór mocy (P) ......750 W Prędkość­obrotowa­przy­pracy­...
  • Page 89 Symbole i piktogramy Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Symbole na urządzeniu: ­ Wyjąć­wtyk­sieciowy.­ ­ Uwaga! ­ Ilość­ogniw­akumulatora ­ Niebezpieczeństwo­zranienia­ przez­obracające­się­narzędzie!­ Znak informacyjny ze wskazówka- Trzymaj­ręce­w­bezpiecznej­odle- mi­ułatwiającymi­posługiwanie­się­ głości urządzeniem. Ogólne­zasady­bezpieczeń- ­ Uwaga!­Niebezpieczeństwo­pora- stwa­dotyczące­narzędzi­ żenia­prądem­elektrycznym!­Przed­ rozpoczęciem­jakichkolwiek­prac­ elektrycznych przy­urządzeniu­wyjmij­wtyczkę­ OSTRZEŻENIE! Przeczytaj sieciową­z­gniazdka­...
  • Page 90 Narzędzia­elektryczne­wytwarzają­ przedłużacza­przystosowanego­do­ iskry,­które­mogą­zapalić­pył­lub­pary. używania­na­dworze­zmniejsza­ryzyko­ porażenia­prądem.­ c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości f) Jeśli nie da się uniknąć pracy podczas używania narzędzia elektronarzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować elektrycznego. Odwrócenie uwagi wyłącznik różnicowoprądowy. może­spowodować­utratę­kontroli­nad­ urządzeniem. Zastosowanie­wyłącznika­różnicowoprą- dowego­zmniejsza­niebezpieczeństwo­...
  • Page 91 d) Przed włączeniem narzędzia c) Przed rozpoczęciem ustawiania elektrycznego usuń przyrzą- urządzenia, wymiany akceso- dy nastawcze i klucze do śrub. riów oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z Narzędzie­lub­klucz­znajdujący­się­w­ gniazdka i/lub wyjmij baterię. obrotowej­części­urządzenia­może­spo- wodować­zranienie. Ten­środek­ostrożności­uniemożliwi­ przypadkowe­uruchomienie­narzędzia­ e) Unikaj anormalnych pozycji ciała.
  • Page 92 • Dopuszczalna prędkość obroto- 5) SERWIS wa narzędzia końcowego musi być co najmniej tak wysoka, a)­ Zlecaj­naprawy­narzędzia­elektrycz- jak maks. prędkość obrotowa nego­tylko­wykwalifikowanemu­perso- podana na elektronarzędziu. nelowi­i­tylko­z­użyciem­oryginalnych­ części­zamiennych.­Pozwoli­to­zacho- Narzędzie­końcowe­obracające­się­ wać­bezpieczeństwo­użytkowania­ szybciej­niż­jego­prędkość­dopuszczal- narzędzia­elektrycznego. na,­może­się­złamać­na­kawałki,­które­ mogą­zostać­rozrzucone­w­różnych­ Wskazówki­bezpieczeństwa­ kierunkach. dotyczące­wszystkich­rodza- • Średnica zewnętrzna i grubość jów­zastosowań...
  • Page 93 Narzędzia końcowego wolno • Podczas wykonywania prac, w używać tylko w stanie nieusz- czasie których narzędzie może trafić na ukryte przewody elek- kodzonym. Po skontrolowaniu i założeniu narzędzia końcowe- tryczne lub własny kabel zasila- go, operator i osoby znajdujące jący, urządzenie należy trzymać się...
  • Page 94 płynnego czynnika chłodzą- jest zamontowany, by zapewnić maksymalną kontrolę nad siłami cego. Stosowanie wody lub innych płynnych­chłodziw­grozi­porażeniem­ odrzutu lub momentami reakcji prądem­elektrycznym. przy rozruchu. Stosując­odpowied- nie­środki­ostrożności­osoba­obsługu- Dalsze wskazówki jąca­urządzenie­może­opanować­siły­ bezpieczeństwa­ odrzutu i reakcji. b) Nigdy nie zbliżać dłoni do ob- dotyczące­wszystkich­...
  • Page 95 nego narzędzia.­Narzędzia­ścierne,­ do­innych­tarcz­szlifierskich. f) Nie stosować zużytych tarcz które­nie­są­przewidziane­dla­tego­elek- szlifierskich, przeznaczonych tronarzędzia,­mogą­nie­być­wystarczają- do większych elektronarzędzi. co­osłonięte­i­są­niebezpieczne. b) Odgięte tarcze szlifierskie nale- Tarcze­szlifierskie­do­większych­elek- ży mocować w taki sposób, aby tronarzędzi­nie­są­przystosowane­do­ ich powierzchnia szlifująca nie wyższych­obrotów­mniejszych­elektro- wystawała poza krawędź osło- narzędzi­i­mogą­pękać. ny ochronnej. Niewłaściwie­zamon- Pozostałe­wskazówki­...
  • Page 96 swoją pełną prędkość obroto- kowe­w­wyniku­docisku­i­działania­sił­ wą. W­przeciwnym­razie­tarcza­może­ odśrodkowych­mogą­zwiększać­swoją­ się­zaciąć,­wyskoczyć­z­obrabianego­ średnicę. elementu­lub­spowodować­odrzut. e) Płyty lub elementy obrabiane Pozostałe­uwagi­dotyczące­ bezpieczeństwa dobrze podeprzeć, aby zmniej- szyć ryzyko odrzutu w wyniku zablokowania się tarczy tnącej. •­ Urządzenie­podłączać­tylko­do­gniaz- Duże­elementy­obrabiane­mogą­się­ da­chronionego­wyłącznikiem­różnico- uginać­pod­wpływem­ich­własnego­ wo-prądowym­o­wartości­znamionowe- ciężaru.­Obrabiany­element­musi­być­ go­prądu­wyłączającego­nie­większej­ niż­30­mA. dobrze podparty po obydwu stronach tarczy,­zarówno­w­pobliżu­tarczy­tną- •­...
  • Page 97 •­ Nigdy­nie­trzymać­palców­między­tar- -­ wyrzucenie­części­obrabianego­elemen- czą­szlifierską­i­osłoną­przeciwiskrową­ tu­lub­uszkodzonej­tarczy­szlifierskiej. lub­w­pobliżu­osłon­ochronnych.­Nie- d) Szkody zdrowotne, spowodowane bezpieczeństwo­zmiażdżenia. przez­przenoszenie­drgań­na­ręce,­ •­ Z­powodów­funkcjonalnych­nie­można­ jeśli­urządzenie­jest­użytkowane­przez­ zakrywać­obracających­się­części­ dłuższy­czas­lub­jest­nieprawidłowo­ urządzenia.­Dlatego­proszę­zachować­ prowadzone i konserwowane. rozwagę­i­dobrze­trzymać­obrabiany­ Ostrzeżenie! To­urządzenie­elek- element,­by­nie­dopuścić­do­jego­ze- ślizgnięcia­się­i­do­przypadkowego­ tryczne wytwarza w czasie pracy kontaktu­dłoni­z­tarczą­szlifierską. pole elektromagnetyczne. Pole to może­w­określonych­warunkach­ • Podczas szlifowania obrabiany element mocno­się­nagrzewa.­Nie­chwytać­...
  • Page 98 Przecieranie­ściernicą Urządzenie z tarczą do szli- fowania zgrubnego można używać wyłącznie z zamon- Tarcz do zgrubnego szlifowania towaną osłoną ochronną. nigdy nie używać do cięcia ! Urządzenie z tarczą do W celu wykonywania szlifowania zgrubn- cięciamożna używać ego­należy­zamontować­osłonę­ochronną­ wyłącznie z zamontowaną (4),­patrz­„Montaż/ustawianie/demontaż­...
  • Page 99 Montaż­rękojeści Montaż osłony ochronnej: 1.­ Założyć­osłonę­ochronną­(4)­na­ Urządzenie można używać urządzenie­w­taki­sposób,­aby­jej­ wyłącznie z zamontowaną otwarta­strona­była­skierowana­do­ rękojeścią. urządzenia.­ Wycięcia­w­osłonie­należy­osadzić­ W­zależności­od­sposobu­pracy­przykręcić­ dokładnie­w­kratce­(12)­na­ rękojeść­(1).­W­zależności­od­sposobu­wy- urządzeniu.­Możliwa­jest­tylko­jedna­ konywania­prac­należy­dobrać­odpowied- pozycja. ni­gwint­dla­uchwytu­(2)­na­urządzeniu­ 2.­ Wcisnąć­dźwignię­pod­osłoną­ ochronną­(4)­w­kierunku­urządzenia,­ - prawy lub lewy. Patrz ilustracja jednocześnie­obracając­osłonę­ Montaż­i­regulacja­ ochronną­w­lewą­stronę. osłony­ochronnej­i­de- 3.­ Obrócić­osłonę­ochronną­(4)­w­ montaż położenie­robocze.­Zamknięta­strona­...
  • Page 100 je­miejsce,­wydając­charakterystyczny­ 5.­ Ponownie­założyć­nakrętkę­mocującą­ dźwięk.­ (10)­na­wrzeciono­montażowe­(11).­ Demontaż nasadki Płaska­strona­nakrętki­mocującej­jest­ 1.­ W­razie­potrzeby­należy­zdjąć­tarczę,­ skierowana­do­narzędzia­obróbkowe- aby­umożliwić­lepszy­dostęp,­patrz­ go,­gdy­grubość­uchwytu­tarczy­jest­ „Montaż/wymiana­tarczy“. < 5 mm. 2.­ Odblokować­nasadkę­(4.1),­odsuwając­ Jeżeli­grubość­uchwytu­tarczy­jest­ zapadkę­(13)­od­osłony­ochronnej(4). ≥ 5 mm,­obróć­nakrętkę­mocującą. 3.­ Wykręcić­nasadkę­(4.1)­z­osłony­ Patrz rys. 6.­ Wcisnąć­przycisk­blokady­wrzeciona­ ochronnej (4). (6)­i­obrócić­wrzeciono­montażowe­ Montaż­i­wymiana­tarczy (11),­aż­zostanie­ono­unieruchomione­ przez­blokadę­wrzeciona.­Ponownie­ 1.­ Wcisnąć­przycisk­blokady­wrzeciona­(6). dokręcić­nakrętkę­mocującą­(10)­za­po- 2.­ Obrócić­wrzeciono­montażowe­ mocą­klucza­(8).­Teraz­można­zwolnić­ (11),­aż­zostanie­ono­unieruchomione­ przycisk blokady wrzeciona (6). przez­blokadę­wrzeciona.­Przytrzy- ­...
  • Page 101 ­ -­ Stosować­tylko­tarcze­szlifierskie­ na­prędkość­obrotowa­urządze- nia­bez­obciążenia. i akcesoria zalecane przez pro- ducenta.­Użycie­innych­narzędzi­ ­ •­ Upewnij­się,­czy­wymiary­narzę- końcowych­i­innych­akcesoriów­ dzia­pasują­do­urządzenia. może­stwarzać­niebezpieczeń- ­ •­ Używaj­tylko­tarcz­w­dobrym­ stwo urazu. stanie (próba akustyczna: przy uderzaniu­młotkiem­plastikowym­ - Stosuj tylko akcesoria, na któ- uzyskujemy­czysty­dźwięk).­ rych podano dane producenta, ­ •­ Nie­poszerzać­zbyt­małego­otwo- rodzaj spoiwa, wymiary i do- puszczalną­liczbę­obrotów.
  • Page 102 Czyszczenie i konserwacja ­ Podłączyć­urządzenie­do­gniazda­ sieciowego. Przed wykonaniem jakichkolwiek 1.­ W­celu­włączenia­przesunąć­ prac­związanych­z­ustawieniem,­ włącznik/wyłącznik­(3)­do­przodu­w­ utrzymaniem­lub­naprawą­urządze- kierunku­urządzenia. nia­należy­wyciągnąć­wtyk­sieciowy. 2.­ Aby­wyłączyć,­zwolnij­włącznik/ wyłącznik.­Urządzenie­wyłącza­się. Wykonanie prac, które nie zostały opisane w tej instruk- cji obsługi, zlecać w specjali- Po­załączeniu­urządzenia­odczekać,­aż­osią- gnie­ono­swoją­maks.­prędkość­obrotową.­ stycznym warsztacie. Stoso- wać tylko oryginalne części. Dopiero­wówczas­można­rozpocząć­pracę.
  • Page 103 Przechowywanie Przepisy­te­nie­obejmują­akcesoriów­i­ urządzenia środków­pomocniczych­dołączonych­do­ starych­urządzeń,­które­nie­zawierających­ •­­ Przechowuj­urządzenie­w­suchym,­ elementów elektrycznych. zabezpieczonym­przed­pyłem­i­niedo- Części­zamienne­/­ stępnym­dla­dzieci­miejscu. •­ Tarcze­szlifierskie­przechowywać­w­ Akcesoria stanie­suchym,­ustawione­pionowo.­Tar- Części zamienne i akcesoria cz­nie­wolno­układać­w­stos.­ można zakupić na Usuwanie i ochrona www.grizzlytools.shop środowiska W przypadku problemów z zamawianiem Przekaż­urządzenie,­jego­akcesoria­i­opa- należy­skorzystać­z­formularza­ kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- kontaktowego.
  • Page 104 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie­wyprodukowano­z­zacho- waniem­staranności­zgodnie­z­surowymi­ Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na­zakupione­urządzenie­otrzymują­Pań- normami­jakościowymi­i­dokładnie­spraw- dzono­przed­wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- gują­Państwu­ustawowe­prawa­w­stosunku­ Gwarancja­obowiązuje­dla­wad­mate- do­sprzedawcy­produktu.­Prawa­te­nie­są­ riałowych­lub­fabrycznych.­Gwarancja­ ograniczone­przez­naszą­przedstawioną­ nie­rozciąga­się­na­części­produktu,­które­ niżej­gwarancję.­ podlegają­normalnemu­zużyciu­i­można­ je­uznać­za­części­zużywalne­(np.­tarcza szlifierska,­kołnierze­mocujące), oraz na Warunki gwarancji Okres­gwarancji­rozpoczyna­się­z­datą­ uszkodzenia­części­delikatnych­(np.­prze- zakupu.­Prosimy­zachować­oryginalny­pa- łączniki). ragon.­Będzie­on­potrzebny­jako­dowód­ Gwarancja­przepada,­jeśli­produkt­został­ uszkodzony,­nie­był­zgodnie­z­przezna- zakupu.
  • Page 105 Service-Center •­ W­przypadku­wystąpienia­usterek­lub­ innych wad prosimy o skontaktowa- nie­się­z­wymienionym­niżej­działem­ Serwis Polska ­ Tel.:­22­397­4996­ serwisowym telefonicznie lub ma- ­ (Opłata­za­połączenie­zgodna­ ilowo.­Uzyskają­Państwo­wówczas­ szczegółowe­informacje­na­temat­ z cennikiem operatora) realizacji reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl •­ Uszkodzony­produkt­mogą­Państwo­ IAN 409154_2207 wysłać­po­skontaktowaniu­się­z­ Importer naszym­działem­obsługi­klienta,­za- łączając­dowód­zakupu­(paragon)­i­ określając,­na­czym­polega­wada­i­ Prosimy­mieć­na­uwadze,­że­poniższy­ kiedy­wystąpiła,­bezpłatnie­na­podany­ adres nie jest adresem serwisu. Prosimy adres­serwisu.­Aby­uniknąć­proble- o­kontakt­z­wymienionym­wyżej­centrum­...
  • Page 106 Poszukiwanie­błędów ­ Uwaga!­Niebezpieczeństwo­porażenia­prądem­elektrycznym!­Przed­ rozpoczęciem­jakichkolwiek­prac­przy­urządzeniu­wyjmij­wtyczkę­sieciową­z­ gniazdka! Sposób usunięcia proble- Możliwa przyczyna Problem Sprawdzić­gniazdo­wtykowe,­ kabel­zasilający,­przewodzenie,­ Brak­napięcia­sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić­naprawę­w­punkcie­nap- Reaguje bezpiecznik instalacji raw­urządzeń­elektrycznych, Urządzenie­nie­ domowej sprawdzić­bezpieczniki­instalacji­ uruchamia­się domowej. Włącznik/wyłącznik­(3)­jest­ Naprawa realizowana przez uszkodzony serwis Uszkodzony silnik Obluzowana­nakrętka­tarczy­ Dokręcić­nakrętkę­tarczy­szlifiers- szlifierskiej Narzędzie­szlifiers- kiej (patrz „Wymiana tarczy“) kie nie porusza...
  • Page 107 Obsah Montáž ........118 Úvod........107 Účel použití ......108 Montáž­rukojeti ......118 Montáž­a­nastavení­ochranného­krytu/ Obecný popis ......108 demontáž ........118 Rozsah dodávky ......108 Montáž/demontáž­nástavce­na­ Popis funkce ........108 Přehled ........108 ochranném krytu ......119 Montáž­či­výměna­kotouče ....119 Technické údaje ......108 Bezpečnostní pokyny ....109 Montáž/výměna­drátěného­kartáče ..119 Symboly a piktogramy ....109 Obsluha ........
  • Page 108 Účel­použití Popis funkce Úhlová­bruska­je­přístroj­určený­k­řezání,­ Úhlová­bruska­je­vhodná­k­řezání,­ broušení,­hrubování­a­kartáčování­kovu,­ broušení,­hrubování­nebo­kartáčování­ betonu­nebo­dlaždic­bez­použití­vody.­­ kovu.­Pro­každou­jednotlivou­aplikaci­jsou­ Přístroj­je­určen­k­použití­s­drátěným­ k­dispozici­specifické­kotouče.­Přečtěte­si­ kartáčem. informace­o­výrobci­kotouče.­ Přístroj­není­vhodný­pro­veškeré­ostat- Funkce­ovládacích­prvků­naleznete­v­nás- ní­druhy­použití­(například­broušení­s­ ledujících­popisech. nevhodnými­brusnými­nástroji­(kotouči),­ Přehled broušení­s­chladící­kapalinou­či­broušení­ nebo­řezání­materiálů­ohrožujících­zdraví,­ např.­azbest). ­ 1­ rukojeť Přístroj­je­určen­pro­použití­domácími­ku- ­ 2­ závit­pro­držadlo tily.­Není­určen­pro­nepřetržité­komerční­ ­ 3­ zapínač/vypínač­s­blokací­zap- využívání.­ nutí Přístroj­je­určen­pro­použití­dospělými.­ ­ 4­ ochranný­kryt Osoby­nad­16­let­smějí­přístroj­používat­ ­...
  • Page 109 Bezpečnostní­pokyny Hladina zvukového tlaku ) ......89 dB; K = 3 dB Úroveň­akustického­výkonu (L Pozor!­Při­používání­elektrických­ měřená ....100 dB; K nástrojů­je­třeba­pro­ochranu­proti­ = 3 dB Vibrační­hodnota­(a elektrickému­úderu,­nebezpečí­ Držadlo­přístroje poranění­a­požáru,­dbát­na­následu- jící­zásadní­bezpečnostná­opatření.......7,855 m/s ; K= 1,5 m/s Rukojeť­­ ..7,380 m/s Před­používáním­tohoto­elektrické- ;...
  • Page 110 Symboly v návodu: • Nepracujte s elektrickým nást- rojem v okolí ohroženém vý- Výstražné značky s údaji pro buchem, v kterém se nachází zabránění škodám na zdraví hořlavé tekutiny, plyny anebo anebo věcným škodám. prachy.­Elektrické­nástroje­vytváří­jiskry,­ které mohou zapálit prach anebo páry. •...
  • Page 111 • Když pracujete s elektrickým než elektrický nástroj zapnete. Nářadí­anebo­klíč,­který­se­nachází­v­ nástrojem pod širým ne- bem, pak používejte pouze otáčející­se­části­nástroje,­může­vést­k­ prodlužovací kabely, které jsou poraněním. vhodné i pro venkovní oblast. • Vyvarujte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o Použití­prodlužovacího­kabelu­vhodné- bezpečný postoj a udržujte ho­pro­venkovní­oblast,­zmenšuje­riziko­...
  • Page 112 Bezpečnostní­pokyny­pro­ bezpečnostní­opatření­zabrání­neú- všechny aplikace myslnému startu elektrického nástroje. • Uložte nepoužívaný elektrický nástroj mimo dosahu dětí. Společné bezpečnostní pokyny Nepřenechávejte používání pro broušení, práce s drátěnými kartáči a řeznými kotouči: tohoto nástroje osobám, kte- ré s tímto nástrojem nejsou • Toto elektrické nářadí je určeno k obeznámené...
  • Page 113 bezprostřední­prostor­prováděných­prací. nástroje, které nejsou na elektrickém • Při práci držte zařízení pouze za izo- nářadí­přesně­namontovány,­se­otáčí­ lované úchopné plochy, může-li dojít k nerovnoměrně,­silně­vibrují­a­mohou­ tomu, že upínací nástroj zasáhne skrytá způsobit­ztrátu­kontroly. • Nepoužívejte poškozené upínací nástroje. napěťová vedení nebo vlastní síťový ka- Před každým použitím upínacích nástrojů...
  • Page 114 Další­bezpečnostní­ c) Udržujte své tělo mimo oblast, do níž se může dostat elektrické nářadí v pokyny pro všechny případě zpětného rázu. Při­zpětném­ aplikace rázu­je­elektrické­nářadí­vymrštěno­ve­ Zpětný­ráz­a příslušné­ směru­opačném­k­pohybu­brusného­ bezpečnostní­pokyny kotouče­v­místě­zaseknutí. d) Buďte obzvláště opatrní v místech rohů, ostrých hran apod. Zabraňte, aby upína- Zpětný­ráz­je­náhlá­reakce­na­zaseknutí­či­...
  • Page 115 vypněte a držte jej v klidu, dokud se úlomky­kotouče­a­před­náhodným­kon- kotouč nezastaví. Nikdy se nepokoušejte taktem­s­kotoučem. d) Brusné kotouče musí být používány vytáhnout­z­řezu­ještě­rotující­řezný­ pouze pro doporučené aplikace. kotouč­–­může­dojít­ke­zpětnému­rázu.­ Například: Nikdy neprovádějte broušení Zjistěte­a­odstraňte­příčinu­uvíznutí. pomocí postranní plochy řezného d) Elektrické nářadí znovu nezapínejte, kotouče.­Řezné­kotouče­jsou­určeny­k­...
  • Page 116 drátěného kartáče. Talířové­a­hrn- •­ Otáčející­se­součástí­přístroje­nelze­z­ cové­kartáče­mohou­pod­přítlačným­ provozních­důvodů­zakrýt.­Při­práci­ tlakem­a­v­důsledku­odstředivých­sil­ proto­postupujte­obezřetně­a­obro- zvětšit­průměr. bek­dobře­přidržujte,­aby­nesklouzl,­ protože­byste­se­tak­mohli­dotknout­ Další­bezpečnostní­informace rukama­brusného­kotouče. •­ Obrobek­se­při­broušení­zahřívá.­Ne- •­ Zapojte­přístroj­pouze­do­zásuvky­s­ dotýkejte­se­opracovaného­místa,­nech- proudovým­chráničem­(diferenciální­ ce­jej­nejdříve­ochladit.­Hrozí­nebezpečí­ proudová­ochrana)­s­reakčním­prou- popálení.­Používejte­chladicí­prostředek­ dem­nepřesahující­30­mA. nebo­podobný­způsob­zchlazení. •­ Napájecí­kabel­a­prodlužovací­kabel­ •­ S­přístrojem­nepracujete,­cítíte-li­se­un- udržujte­v­bezpečné­vzdálenosti­od­ aveni­nebo­jste­pod­vlivem­alkoholu­či­ kotouče.­Při­poškození­nebo­proříznutí­ léků.­Práci­vždy­prokládejte­pravidelný- kabelu­vytáhněte­napájecí­kabel­ihned­ mi­přestávkami. ze­zásuvky.­Před­odpojením­kabelu­od­ •­ Vypněte­přístroj­a­vytáhněte­síťovou­ sítě­se­jej­nedotýkejte.­Hrozí­nebezpečí­ zástrčku­ze­zásuvky­v­těchto­případech: úrazu­elektrickým­proudem.
  • Page 117 Broušení­s­drátěným­ Varování! Toto­elektrické­nářadí­ kartáčem vytváří­během­provozu­elektro- magnetické­pole.­Toto­pole­může­ Při výběru drátěného kartáče za­určitých­okolností­omezovat­ bezpodmínečně dbejte na aktivní­nebo­pasivní­lékařské­im- dodržení přípustných otáček. plantáty.­Pro­snížení­nebezpečí­ Přípustné otáčky drátěného vážného­nebo­smrtelného­zranění­ kartáče musí být alespoň tak doporučujeme­osobám­s­lékařskými­ implantáty­před­obsluhou­stroje­ vysoké, jak je hodnota uve- dených maximálních otáček konzultovat­implantát­se­svým­ lékařem­a­výrobcem. úhlové...
  • Page 118 Demontáž brusného Vždy­pracuje­v­protipohybu.­Nedojde­tak­k­ kotouče: nekontrolovanému­vytlačení­přístroje­z­řezu. 1.­ Stiskněte­aretovací­tlačítko­vřetene(6). Skladování­upínacího­klíče 2.­ Otáčejte­upínacím­vřetenem(11),­do- kud­aretace­vřetena­neupevní­upínací­ Upínací­klíč­(8)­lze­uschovat­v­rukojeti­(1),­ vřeteno.­Aretovací­tlačítko­vřetene­(6)­ viz­podrobný­obrázek­ držte­dále­stisknuté. 3.­ Povolte­upínací­matici­(10)­pomocí­ Montáž upínacího­klíče­(8).­Aretovací­tlačítko­ vřetene­(6)­můžete­pustit. Pozor! Nebezpečí poranění! 4.­ Sejměte­upínací­matici­(10)­a­upínací­ ­ -­ Dbejte­na­to,­abyste­měli­dostatek­ přírubu­(9)­a­řezný/brusný­kotouč/ místa­pro­práci­a­neohrozili­ostatní­ kartáč­z­upínacího­vřetena­(11). osoby. Montáž ochranného krytu: ­ -­ Před­uvedením­do­provozu­musí­ být­řádně­namontovány­všechny­ 1.­ Nasaďte­ochranný­kryt(4)na­přístroj­ kryty­a­ochranná­zařízení.
  • Page 119 ­ Montáž/demontáž­nás- tak,­aby­výřezy­v­přírubě­zapadaly­ do­okraje­přístroje.­Upínací­vřeteno­ tavce na ochranném (11)­se­musí­také­otáčet,­když­se­ krytu točí­příruba. Montáž nástavce 1.­ Příp.­sejměte­kotouč­pro­lepší­přístup,­ 5.­ Opětovně­nasaďte­upínací­matici­(10)­ viz­„Montáž/výměna­kotouče“. na­upínací­vřeteno­(11).­Plochá­strana­ 2.­ Nasaďte­nástavec­(4.1)­na­ochranný­ upínací­matice­vždy­ukazuje­směrem­ k­výměnnému­nástroji,­je-li­tloušťka­up- kryt (4). 3.­ Nasuňte­nástavec­(4.1)­na­ochranný­ nutí­kotouče­<­5­mm. kryt­(4),­dokud­slyšitelně­nezaklapne.­ ­ Je-li­tloušťka­upnutí­kotouče­≥­5­mm,­ Demontáž nástavce pak­otočte­upínací­maticí.­ 1.­ Příp.­sejměte­kotouč­pro­lepší­přístup,­ Viz obrázek viz­„Montáž/výměna­kotouče“. 6.­ Stiskněte­aretovací­tlačítko­vřetene­(6)­ 2.­...
  • Page 120 Obsluha je­větší­než­je­domezovací­počet­ otáček­přístroje. Pozor! Nebezpečí poranění! ­ •­ Ujistěte­se,­zda­jsou­rozměry­ ­ -­Před­jakoukoliv­prací­na­přístroji­ nástroje­vhodné­pro­přístroj. vytáhněte­síťovou­zástrčku­ze­zá- ­ •­ Používejte­pouze­kotouče­v­bez- suvky. vadném stavu (zvuková zkouška: ­ -­Používejte­pouze­výrobcem­ při­úderu­plastovým­kladívkem­ doporučené­brusné­kotouče­a­ se­ozve­jasný­zvuk).­ příslušenství.­Při­používání­jin- ­ •­ Při­montování­brusného­kotouče­ ých­upínacích­nástrojů­a­jiného­ nezvětšujte­montážní­otvor­jeho­ příslušenství­může­docházet­k­ dodatečným­dovyvrtáváním.­ nebezpečí­zranění.­ ­ •­ Nepoužívejte­samostatné­ ­ -­Používejte­pouze­příslušenství,­kte- redukční­zdířky­ani­adaptéry­...
  • Page 121 ginální díly. Před jakoukoliv ­ Připojte­zařízení­k­síťovému­napětí. údržbou nebo čištěním nech- te přístroj vychladnout. Hrozí 1.­ K­zapnutí­posuňte­vypínač­(3)­ nebezpečí popálení! dopředu­směrem­k­přístroji. 2.­ K­vypnutí­pusťte­zapínač/vypínač.­ Přístroj­se­vypne. Před­každým­použitím­přístroje­zkontrolujte­ případné­zjevné­vady,­jako­jsou­uvolněné,­ Po­zapnutí­vyčkejte,­než­přístroj­dosáhne­ opotřebované­nebo­poškozené­součásti,­a­ maximálních­otáček.­Teprve­poté­začněte­ také­správné­usazení­šroubů­nebo­jiných­ s­prací. součástí.­Zvláštní­pozornost­věnujte­kontrole­ brusného­kotouče.­Poškozené­díly­vyměňte. Po vypnutí přístroje nástroj Čištění ještě dobíhá. Hrozí nebezpečí poranění.
  • Page 122 Náhradní­díly­/­ Likvidace/ochrana životního­prostředí Příslušenství Přístroj,­příslušenství­a­obal­zavezte­k­ Náhradní díly a příslušenství ekologické likvidaci. obdržíte na stránkách Elektrické­nástroje­nepatří­do­ www.grizzlytools.shop domácího­odpadu.­Symbol­ přeškrtnuté­popelnice­znamená,­že­ Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­ tento­produkt­se­nesmí­na­konci­své­ použijte­kontaktní­formulář.­V­případě­ životnosti­likvidovat­s­domovním­odpadem. dalších­dotazů­se­obraťte­na­servisní­ středisko­„Service-Center“­(viz­strana­125) Směrnice­2012/19/EU­o­odpadních­elekt- rických­a­elektronických­zařízeních­(OEEZ):­ rukojeť 91106058 Spotřebitelé­jsou­ze­zákona­povinni­recyk- ochranný­kryt 91110298 lovat­elektrická­a­elektronická­zařízení­na­ konci­jejich­životnosti­způsobem­šetrným­ brusný­kotouč 30211117 k­životnímu­prostředí.­Tímto­způsobem­ upínací­klíč 91105183 je­zajištěna­recyklace­šetrná­k­životnímu­ prostředí­a­šetřící­zdroje. upínací­příruba 91103219 upínací­matice...
  • Page 123 Hledání­chyb ­ Pozor!­Nebezpečí­úrazu­elektrickým­proudem!­Před­prováděním­veškerých­prací­ na­přístroji­vytáhněte­zástrčku­ze­sítě! Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte­elektrickou­zástrčku,­ napájecí­kabel,­vedení,­síťovou­ Chybí­síťové­napětí. zásuvku,­popř.­nechte­domovní­ Zareagovala­domovní­pojistka Zařízení­se­ pojistku opravit nerozběhne kvalifikovaným­elektrikářem Zapínač/vypínač­(3)­je­vadný Oprava­prostřednictvím­zákaz- nického servisu Závada motoru Dotáhněte­matici­brusného­ Matice­brusného­kotouče­je­ kotouče­(viz­část­„Montáž­či­ uvolněná Brusný­nástroj­ výměna­kotouče“) se nepohybuje, Obrobek, zbytky obrobku nebo přestože­motor­běží Odstraňte­blokující­předměty zbytky brusného nástroje bloku- jí­pohon Snižte­tlak­vyvíjený­na­brusný­...
  • Page 124 Záruka Záruční­oprava­se­vztahuje­na­materiálové­ nebo­výrobní­vady.­Tato­záruka­se­netýká­ Vážení­zákazníci, dílů­výrobku,­které­jsou­vystaveny­normál- Na­tento­přístroj­poskytujeme­3letou­záru- nímu­opotřebení,­a­lze­je­považovat­za­ ku­od­data­zakoupení.­ spotřební­materiál­(např.­brusný­kotouč,­ V­případě­závady­tohoto­výrobku­vám­vůči­ upínací­příruba),­nebo­poškození­křehkých­ prodejci­výrobku­přináleží­zákonná­práva.­ dílů­(např.­spínače). Tato­zákonná­práva­nejsou­omezena­naší­ Tato­záruka­neplatí,­je-li­výrobek­poškozen­ následovně­uvedenou­zárukou.­ z­důvodu­neodborného­používání,­nebo­ pokud­u­něj­nebyla­prováděna­údržba.­ Záruční podmínky Pro­odborné­používání­výrobku­musí­být­ Záruční­doba­začíná­běžet­ode­dne­náku- přesně­dodržovány­všechny­pokyny­uvede- pu.­Uschovejte­si,­prosím,­originál­účtenky­ né­v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­je­ pro­pozdější­použití.­Tento­dokument­bude- třeba­zabránit­používání­a­manipulacím­s­ te­potřebovat­jako­doklad­o­koupi.­ výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­obsluze­ Zjistíte-li­během­tří­let­od­data­koupě­u­ doporučeny,­nebo­je­před­nimi­varováno. tohoto­výrobku­materiálovou­nebo­výrobní­ Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ vadu,­bude­výrobek­námi,­podle­našeho­ a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­zaniká­ výběru,­bezplatně­opraven­nebo­nahra- v­případě­zneužívání­a­neodborné­ma- zen.­Tato­záruční­oprava­předpokládá,­že­ nipulace,­používání­nadměrné­síly­a­při­ během­3leté­lhůty­předložíte­poškozený­ zásazích,­které­nebyly­provedeny­naším­...
  • Page 125 Service-Center přeposlat­bez­platby­poštovného­na­ vám­sdělenou­adresu­příslušného­ser- Servis Česko visu.­Aby­bylo­zabráněno­problémům­ s­přijetím­a­dodatečnými­náklady,­ ­ Tel.:­800143873 bezpodmínečně­použijte­jen­tu­adresu,­ E-Mail: grizzly@lidl.cz která­vám­bude­sdělena.­Zajistěte,­aby­ IAN 409154_2207 zásilka­nebyla­odeslána­nevyplaceně­ jako­nadměrné­zboží,­expres­nebo­ Dovozce jiný,­zvláštní­druh­zásilky.­Přístroj­za- šlete­včetně­všech­částí­příslušenství­ Prosím,­respektujte,­že­následující­adresa­ dodaných­při­zakoupení­a­zajistěte­ není­adresou­servisu.­Nejdříve­kontaktujte­ dostatečně­bezpečný­přepravní­obal. shora­uvedené­servisní­středisko. Opravna Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Opravy, které nespadají do záruky,­mů- 63762 Großostheim žete­nechat­udělat­v­našem­servisu­oproti­...
  • Page 126 Obsah Montáž ........136 Úvod........126 Použitie ........127 Montáž­držadla ......137 Ochranný­kryt­montáž/nastavenie/­ Všeobecný popis ...... 127 demontáž........137 Objem dodávky ......127 Montáž/demontáž­nadstavca­na­ Popis funkcie .......127 Prehľad ........127 ochranný­kryt ......137 Kotúč­montáž/výmena ....138 Technické údaje ......127 Bezpečnostné pokyny ....128 Montáž/výmena­ Symboly­a­grafické­znaky­ ....128 drôtenej kefy .......138 Všeobecné­bezpečnostné­pokyny­...
  • Page 127 Žiadny rozbrusovací/hrubo- Návod na obsluhu uschovajte a vací/brúsny kotúč/drôtená kefa v­prípade­odovzdania­produktu­ nie sú súčasťou dodávky. Pre tretím­osobám­odovzdajte­aj­všetky­ príslušenstvo zohľadnite, prosím, podklady. kapitolu „Náhradné diely/ Použitie príslušenstvo“. Uhlová­brúska­je­prístroj­na­delenie,­brúse- Popis funkcie nie, obrábanie na hrubo a leštenie kovov, betónu­alebo­dlaždíc­bez­použitia­vody.­ Uhlová­brúska­je­vhodná­na­delenie,­brú- Prístroj­je­na­používanie­opatrený­drôtenou­ senie, obrábanie na hrubo a kefovanie kovov.­Pre­každé­použitie­sú­vždy­určené­...
  • Page 128 Rozbrusovacie/hrubovacie/brúsne­kotúče opatrenia­na­zníženie­zaťaženia­ Vonkajší­priemer ..max. Ø 115 mm vibráciami­je­nosenie­rukavíc­pri­ používaní­nástroja­a­obmedzenie­ Otvor ......... 22,23 mm Hrúbka ......max. 6 mm pracovného­času.­Pritom­sa­zohľad- Závit vretena ........M14 nia všetky podiely cyklu prevádzky Dĺžka­závitu ..... max. 12 mm (napríklad­časy,­kedy­je­elektrické­ Ochranná trieda ......zariadenie vypnuté a také, kedy je zapnuté,­ale­bez­zaťaženia).
  • Page 129 ­ N ebezpečenstvo­porezania!­Nose- sieťovým­káblom)­a­na­elektrické­nástroje­na- nie­ochranných­rukavíc pájané­z­akumulátora­(bez­sieťového­kábla). Bezpečnosť pracoviska: Ochranná trieda II (Dvojitá izolácia) • Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­do- osvetlený. Neporiadok alebo neosvetle- mového odpadu né­pracovné­oblasti­môžu­viesť­k­neho- Symboly v návode: dám. • Nepracujte s elektrickým nástrojom v Výstražné...
  • Page 130 • Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu Poškodené alebo zamotané káble zvyšu- tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a jú­riziko­elektrického­úderu. • Keď pracujete s elektrickým nástrojom udržujte vždy rovnováhu. Týmto­môžete­ pod šírym nebom, potom používajte iba pri­neočakávaných­situáciách­lepšie­kon- predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj trolovať­elektrický­nástroj.
  • Page 131 zlomené alebo natoľko poškodené, že je • Toto elektrické náradie nie je vhodné na funkcia elektrického nástroja narušená. brúsenie brúsnym papierom a leštenie. Nechajte poškodené časti pred použitím Použitia,­pre­ktoré­elektrické­náradie­ nástroja opraviť.­Príčiny­mnohých­nehôd­ nie­je­určené,­môžu­spôsobiť­ohrozenia­ spočívajú­v­zle­udržovaných­elektrických­ a­úrazy. • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nástrojoch. •...
  • Page 132 mimo rovinu otáčajúceho sa nástroja a Otáčajúci­použitý­nástroj­sa­môže­dostať­ zariadenie nechajte otáčať sa minimálne do kontaktu s odkladacou plochou, tak 1 minútu na najvyšších otáčkach. Poško- môžete­nad­ním­stratiť­kontrolu. dené­nástroje­sa­väčšinou­zlomia­počas­ • Nenechávajte elektrické náradie v pre- vádzke, pokiaľ ho prenášate. Váš odev tejto­skúšky. môže­byť­zachytený­náhodným­kontak- •...
  • Page 133 kovania.­Pritom­sa­tiež­môže­brúsny­kotúč­ trické­náradie,­nemôžu­sa­dostatočne­ polámať.­Spätný­úder­je­dôsledkom­nespráv- zakryť­a­nie­sú­bezpečné. b) Zalomené brúsne kotúče musia byť neho­alebo­chybného­používania­elektrické- ho­náradia.­Môže­sa­mu­zabrániť­vhodnými­ predmontované tak, aby ich brúsna plocha neprečnievala cez úroveň okraja opatreniami,­ako­je­nižšie­popísané. ochranného krytu. Neodborne namon- a) Elektrické náradie držte dostatočne pevne tovaný­brúsny­kotúč­prečnievajúci­cez­ úroveň­ochranného­krytu­nemôže­byť­ a svoje telo a ramená majte v polohe, v ktorej môžete zachytiť...
  • Page 134 Ďalšie­bezpečnostné­pokyny­ Nevykonávajte neprimerane hlboké rezy. Preťaženie­rozbrusovacieho­kotú- pre práce s drôtenými kefami ča­zvýši­jeho­namáhanie­a­náchylnosť­ Dôležité bezpečnostné pokyny pre na­spriečenie­alebo­zablokovanie­a­ tým­vyvolá­možnosť­spätného­úderu­ práce s drôtenými kefami: alebo­zlomenia­brúsneho­kotúča. b) Nezdržujte sa v priestore pred a za • Nezabudnite, že drôtené kefy strácajú drôtené časti tiež počas otáčajúcim sa rozbrusovacím kotúčom.
  • Page 135 alebo­zdeformované­brúsne­kotúče.­ a)­ Poškodenia­pľúc,­ak­sa­nenosí­vhodná­ Opotrebovaný­brúsny­kotúč­vymeňte. ochranu­dýchania.­ •­ Dávajte­pozor­na­to,­aby­pri­brúsení­ b)­ Poškodenia­sluchu,­ak­sa­nenosí­vhodná­ vzniknuté­iskry­nevyvolali­nebezpečen- ochranu sluchu. stvo,­napr.­nepadali­na­ľudí­alebo­do­ c) Poškodenia zdravia spôsobené zápalných­materiálov. -­ Dotykom­na­brúsne­nástroje­v­neza- •­ Pri­brúsení,­kefovaní­a­delení­vždy­po- krytom mieste; užívajte­ochranné­okuliare,­ochranné­ -­ Vymrštením­častí­z­obrábaných­pred- rukavice,­ochranu­dýchania­a­ochranu­ metov­alebo­poškodených­brúsnych­ kotúčov. sluchu. •­ Nikdy­nemajte­prsty­medzi­brúsnym­ d)­ Poškodenia­zdravia,­ktoré­sú­spôsobené­ kotúčom­a­ochranou­pred­iskrami­alebo­ vibráciami na rameno - ruku, ak sa za- v­blízkosti­ochranných­krytov.­Je­nebez- riadenie­používa­dlhší­čas­alebo­riadne­...
  • Page 136 Hrubovanie Rozbrusovanie Pre hrubovanie nikdy nepou- Pre rozbrusovaie nikdy nepo- žívajte rozbrusovacie kotúče ! užívajte hrubovacie kotúče! Zariadenie sa môže prevádz- Prístroj sa smie prevádzkovať kovať s hrubovacím kotúčom s rozbrusovacím kotúčom len len so založeným ochranným s namontovaným ochranným krytom.
  • Page 137 Montáž­držadla 2.­ Stlačte­páku­pod­ochranným­kry- tom­(4)­do­smeru­prístroja­a­otočte­ Zariadenie sa môže prevádz- ochranný­kryt­súčasne­doľava. kovať len so založeným dr- 3.­ Ochranný­kryt­(4)­otočte­do­pracovnej­ žadlom. polohy. Zatvorená strana ochranného krytu­musí­stále­smerovať­k­obsluhujúcej­ Zaskrutkujte­držadlo­(1)­na­zariadenie­ osobe. podľa­návodu­do­závitu­na­zariadenie. 4. Nastavte polohu ochranného krytu, ak Podľa­pracovného­postupu­vyberte­závit­ počas­používania­zistíte,­že­kryt­nech- pre­držadlo­(2)­vľavo­a­vpravo­na­prístroji ráni optimálne. (pozri obrázok ) alebo hore (2) na Demontáž...
  • Page 138 Kotúč­montáž/výmena Montáž/výmena­ drôtenej kefy 1.­ Stlačte­aretačné­tlačidlo­vretena­(6). 2.­ Upínacie­vreteno­(11)­otáčajte,­kým­ho­ 1.­ Stlačte­aretačné­tlačidlo­vretena­(6). nezafixuje­jeho­aretácia.­Držte­aretačné­ 2.­ Upínacie­vreteno­(11)­otáčajte,­kým­ho­ tlačidlo­vretena­(6)­ďalej­stlačené. nezafixuje­jeho­aretácia.­Držte­aretač- 3.­ Uvoľnite­upínaciu­maticu­(10)­s­upína- né­tlačidlo­vretena­(6)­ďalej­stlačené. cím­kľúčom­(8).­Môžete­uvoľniť­aretač- 3.­ Uvoľnite­drôtenú­kefu­pomocou­vidlico- né­tlačidlo­vretena­(6). vého­kľúča­(nie­je­súčasťou­dodávky).­ 4.­ Požadovaný­kotúč­založte­na­upínaciu­ Môžete­uvoľniť­aretačné­tlačidlo­vrete- prírubu­( 9).­Popis­kotúča­zásadne­ na (6). 4.­ Na­upínacie­vreteno­nasaďte­želanú­ smeruje k zariadeniu. drôtenú­kefu.­ Ak je na vašom kotúči ozna- 5.­...
  • Page 139 ­ -­ Nikdy­nepracujte­so­zariadením­ ­ •­ Po­výmene­nástroja­prístroj­zno- bez­ochranných­zariadení. va­úplne­zmontujte. - Platne alebo obrábané predmety podoprite, aby ste zabránili rizi- Vypnite zariadenie a vytiahnite sie- ku spätného úderu vzpriečeným ťovú­zástrčku.­Zariadenie­nechajte­ rozbrusovacím kotúčom. Veľ ké­ ochladiť. obrábané­predmety­sa­môžu­ pod­svojou­vlastnou­hmotnosťou­ Pri­výmene­nástroja­noste­ochranné­ prehnúť.­Obrábaný­predmet­sa­ rukavice,­aby­ste­zabránili­rezným­ musí­na­oboch­stranách­kotúča­ poraneniam. podoprieť­a­to­v­blízkosti­rozbru- sovacieho­kotúča­a­tiež­na­hrane.
  • Page 140 •­ Po­každom­použití­zariadenie­dôklad- Trvalá prevádzka ne­vyčistite.­ 1.­ Zapnite­prístroj. •­ Čistite­vetracie­otvory­a­povrch­zaria- Zapnutie trvalej prevádzky: denia s mäkkou kefou, štetcom alebo 2.­ Zatlačte­na­prednú­časť­vypínača­zap/ textíliou.­ vyp (3) vo vypnutom stave do smeru Uskladnenie prístroja.­Vypínač­zap/vyp­zaskočí. Vypnutie trvalej prevádzky: 3.­ Zatlačte­raz­krátko­na­zadnú­časť­vy- •­­ Prístroj­uschovávajte­na­suchom­a­bez- pínača­zap/vyp­(3).­Vypínač­zap/vyp­ prašnom­mieste­a­mimo­dosahu­detí. skočí­späť­do­východiskovej­polohy.­ •­...
  • Page 141 Zisťovanie­závad ­ Pozor!­Nebezpečenstvo­úrazu­elektrickým­prúdom!­Pred­začatím­akýchkoľvek­ prác­na­prístroji­vytiahnite­sieťovú­zástrčku! Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje­sa­sieťová­zásuvka,­ sieťový­kábel,­vedenie,­sieťová­ Nie­je­sieťové­napätie zástrčka,­v­prípade­potreby­ Reagovala domová poistka elektrikár,skontroluje­domovú­ Zariadenie sa poistku nespustí Porucha­spínača­zap/vyp­r­ Oprava­službou­zákazníkom Porucha motora Uvoľnená­matica­brúsneho­ Dotiahnite­maticu­brúsneho­ kotúča kotúča­(viď­„Kotúč­výmena“) Brúsny­nástroj­sa­ Obrábaný­predmet,­zvyšky­ nepohybuje,­aj­keď­ obrábaného predmetu alebo motor­beží Odstráňte­blokovanie zvyšky­brúsneho­nástroja­bloku- jú­pohon Znížte­tlak­na­brúsny­nástroj Motor­je­pomalý­a­...
  • Page 142 Záruka Záruka­sa­týka­materiálových­alebo­výrob- ných­chýb.­Táto­záruka­sa­nevzťahuje­na­ Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník, diely­produktu,­ktoré­sú­vystavené­normál- Pre­tento­prístroj­platí­záruka­3­roky­od­ nemu­opotrebeniu­a­preto­sa­môžu­pova- dátumu­zakúpenia.­ žovať­za­opotrebované­diely­(napr.­brúsny­ Ak­je­prístroj­poškodený,­podľa­zákona­máte­ kotúč,­upínacie­príruby) alebo na poškode- právo­ho­reklamovať­u­výrobcu­produktu.­ nia­na­krehkých­dieloch­(napr.­vypínač). Tieto­práva­vyplývajúce­zo­zákona­nie­sú­na- Táto­záruka­zaniká,­ak­bol­produkt­po- šou­následne­opísanou­zárukou­obmedzené.­ ­ užívaný­poškodený,­neodborne­alebo­ nebola­vykonávaná­údržba.­Pre­odborné­ Záručné podmienky používanie­produktu­je­nutné­presne­do- Záručná­lehota­začína­dňom­zakúpenia.­ držiavať­všetky­návody­uvedené­v­návode­ Pokladničný­doklad­ako­originál­prosím­ na­obsluhu.­Bezpodmienečne­sa­vyhnite­ starostlivo­uschovajte.­Je­potrebný­ako­dô- používaniu,­ktoré­sa­v­návode­na­obsluhu­ kaz­o­zakúpení.­­ neodporúča­alebo­pred­ktorým­ste­boli­ Ak­sa­počas­troch­rokov­od­dátumu­zakú- vystríhaní. Produkt­je­určený­len­pre­súkromné­pou- penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo­výrobná­chyba,­produkt­-­podľa­...
  • Page 143 Service-Center la,­zaslať­bez­poštovného­na­adresu­ servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre­zabránenie­dodatočných­nákladov­ Servis Slovensko a­problémov­pri­prevzatí­použite­len­ ­ Tel.:­0850­232001 tú­adresu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­ E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte­prístroj­ako­nadmerný­ IAN 409154_2207 tovar­na­náklady­príjemcu,­expresne­ alebo­s­iným­špeciálnym­nákladom.­ Dovozca Prístroj­zašlite­so­všetkými­časťami­ príslušenstva­dodanými­pri­zakúpení­ Nasledujúca­adresa­nie­je­adresa­servisu.­ a­zabezpečte­dostatočne­­bezpečné­ Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné prepravné balenie. centrum. Servisná oprava Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Opravy, ktoré...
  • Page 144 Sisältö Arbejdsanvisninger ....154 Skrubslibning .......154 Introduktion ......144 Slibning med stålbørsten ....154 Anvendelse ......145 Skærearbejde ......154 Generel beskrivelse ....145 Opbevaring af tapnøgle ....155 Leveringsomfang ......145 Montering ........ 155 Funktionsbeskrivelse .....145 Montering af håndtag....155 Oversigt ........145 Montering/indstilling/demontering Tekniske data ......145 af beskyttelsesskærm ....155 Sikkerhedsinformationer ..
  • Page 145 Anvendelse Funktionsbeskrivelse Vinkelsliberen er et værktøj til skæring, Vinkelsliberen er egnet til skæring, slib- slibning, skrubning og børstning af metal, ning, skrubning eller børstning af metal. beton­eller­fliser­uden­brug­af­vand.­Værk- Til­de­enkelte­anvendelser­er­der­beregnet­ tøjet er ikke beregnet til andre anvendel- specielle skiver. Følg angivelserne fra pro- sesformer (f.eks.
  • Page 146 Sikkerhedsinformationer Lydtryksniveau ) ......89 dB; K = 3 dB OBS!­Ved­brug­af­elværktøj­skal­ Lydeffektniveau (L målt ...... 100 dB; K = 3 dB følgende grundlæggende sikker- Vibrationsværdi (a hedsforanstaltninger overholdes til Apparathåndtag beskyttelse mod elektrisk stød, fare .....7,855 m/s ; K= 1,5 m/s for tilskadekomst og brandfare.
  • Page 147 b) El-værktøjet må ikke benyttes i Billedtegn i vejledningen: eksplosionstruede omgivelser, Faretegn med angivelser til hvor der er brændbare væsker, forebyggelse af person- eller gasser eller støv. El-værktøj kan slå materiel skade. gnister, som kan antænde støvet eller dampene. Påbudstegn med angivelser til c) Sørg for at børn og andre per- forebyggelse af skader.
  • Page 148 udendørs brug. Anvendelsen forlæn- lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- gerledning til udendørs brug nedsætter tede situationer. risikoen for elektrisk stød. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå • Hvis arbejde med elværktøjet løse beklædningsgenstande eller i fugtige omgivelser ikke kan smykker. Hold hår, tøj og handsker undgås, skal der anvendes en væk fra dele, der bevæger sig.
  • Page 149 e) Vedligehold elværktøjet og modtager sammen med appara- indsatsværktøjet omhyggeligt. tet. Hvis du ikke overholder de følgende Kontrollér om bevægelige dele anvisninger, kan det medføre elektrisk fungerer korrekt og ikke sidder stød, brand og/eller svære kvæstelser. fast, og om delene er brækket •...
  • Page 150 for løse eller knækkede børster. ler værktøjets egen ledning. Kon- Hvis elværktøjet eller indsats- takt med en spændingsførende ledning værktøjet tabes, skal det kon- kan også sætte apparatets metaldele un- trolleres, om det er beskadiget der spænding og medføre elektrisk stød. eller brug et ubeskadiget ind- •...
  • Page 151 slibeskive, slibetallerken, stålbørste osv., har osv. Forhindr, at indsatsværktø- sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller jet slår tilbage fra arbejdsemnet blokering medfører et pludseligt stop af det og sætter sig fast. Det roterende roterende indsatsværktøj. Derved accelere- indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast ved hjørner, skar- rer et ukontrolleret elværktøj mod indsats- værktøjets drejeretning på...
  • Page 152 den af en skæreskive. Skæreskiver te kan føre til et tilbageslag. Find er beregnet til at fjerne materiale med og afhjælp årsagen til fastklemningen. skivens kant. Udsættes dette slibele- d) Tænd ikke for elværktøjet så længe det befinder sig i ar- geme for sidevendt kraftpåvirkning, kan bejdsemnet.
  • Page 153 skyttelsesskærm og stålbørste Arbejd derfor med omtanke og hold kan berøre hinanden.­Tallerken-­ altid godt fast i arbejdsemnet, for at og kopbørster kan øge deres diameter undgå at det skrider, da det kan resul- som følge af tryk og centrifugalkraft. tere i, at hænderne kommer i kontakt med slibeskiven.
  • Page 154 Slibning med stålbørsten passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødelige kvæstelser, anbefaler Vær ved valg af stålbørsten vi personer med medicinske implan- opmærksom på det tilladte omdrejningstal. Det tilladte tater at konsultere deres læge eller producenten af det medicinske im- omdrejningstal for stålbør- plantat, inden de bruger maskinen.
  • Page 155 Opbevaring af tapnøgle Afmontering af slibeskiven: 1.­ Tryk­på­spindellåseknappen­(6). Tapnøglen­(8)­kan­opbevares­i­håndtaget­ 2. Drej holdespindlen (11), indtil den fastgø- (1), se detaljebillede res af spindellåsemekanismen. Hold sta- dig spindellåseknappen (6) trykket ind. Montering 3. Løsn spændemøtrikken ((10) med tap- nøglen (8). Du kan slippe spindelåse- OBS! knappen (6).
  • Page 156 ­ Sørg­for,­at­holdeflangen­( Montering/demontering 9) er af opsatsen på placeret på apparatet på en sådan beskyttelsesskærmen måde, at udsparingerne i holde- flangen­griber­fat­i­kanten­af­appa- ratet.­Når­du­drejer­holdeflangen,­ Montering af opsats 1. Fjern i givet fald skiven for en bedre skal holdespindlen (11) dreje med. håndtering, se „Montering/skift af skive“. 2.
  • Page 157 Betjening • Vær sikker på, at målene passer til apparatet. OBS! Fare for kvæstelser! • Brug kun fejlfrie skiver (klang- ­ -­ Træk­stikket­ud­før­alt­arbejde­på­ prøve: ved at slå på slibeskiven apparatet. med en plastikhammer lyder en - Anvend kun slibeskiver og tilbehør klar klang).
  • Page 158 Vent til apparatet har nået sit maks. om- Før hver brug skal apparatet kontrolleres drejningstal efter opstart. Begynd først for tydelige mangler såsom løse, slidte derefter med arbejdet. eller beskadigede dele, og at skruer eller andre dele sidder rigtigt. Kontrollér især Værktøjet efterløber, efter at slibeskiven.
  • Page 159 Bortskaffelse/ Reservedele/Tilbehør miljøbeskyttelse Reservedele og tilbehør kan bestilles på Apparatet, tilbehøret og emballagen skal afleveres­til­miljøvenlig­genanvendelse. www.grizzlytools.shop Elektriske apparater må ikke borts- Hvis du har problemer med bestillingspro- kaffes som husholdningsaffald. Sym- cessen, bedes du bruge kontaktformularen. bolet med en overstreget skraldes- Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes pand betyder, at dette produkt ikke må...
  • Page 160 Fejlsøgning ­ Træk­altid­stikket­ud­før­arbejde­på­produktet.­ ­ Fare­på­grund­af­elektrisk­stød! Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lad en elektriker kontrollere eller Der er ingen strøm reparere stikkontakten, lednin- gen og stikket, Husets sikring slår fra Produktet starter kontroller husets sikring. ikke Tænd-/sluk-kontakt­(3)­er­defekt Reparationen skal udføres af kundeservice Motoren er defekt Spænd spændemøtrikken (se Spændemøtrik løs...
  • Page 161 Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære­kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller sælgeren af produktet.
  • Page 162 Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark Tel.:­32­710005 samt en kort beskrivelse af, hvori de- fekten består og hvornår denne defekt E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 409154_2207 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt.
  • Page 163 Contenido Indicaciones de trabajo .... 174 Desbastar ........174 Introducción ......163 Lijar con cepillo metálico ....174 Tronzar­a­muela­ ......174 Uso previsto ......164 Descripción general ....164 Almacenamiento de la llave Volumen de suministro ....164 de mandril ........175 Descripción del funcionamiento ..164 Montaje ........
  • Page 164 de bien estas instrucciones y entré- El volumen de suministro no in- cluye discos de corte/discos de gueselas al dar este producto a ter- desbaste/discos abrasivos/cepillos ceros. metálicos. Para accesorios, con- sulte el capítulo „Repuestos/acce- Uso previsto sorios“. La­afiladora­angular­es­un­aparato­para­ tronzar,­afilar,­desbastar­y­cepillar­meta- Descripción del funcionamiento les, hormigón o baldosas sin utilizar agua.
  • Page 165 Disco de corte/desbaste/lijado endo del tipo y forma en que se utili- Diámetro exterior ..máx. Ø 115 mm za la herramienta. Intente mantener Orificio ....... 22,23 mm la tensión, provocada por las vibraci- Grosor ....... máx. 6 mm ones, tan reducida como sea posible. Rosca del husillo ......M14 Las medidas para reducir la tensión Longitud de la rosca .....
  • Page 166 Use dispositivos de protección de una descarga eléctrica, un incen- ojos­y­oído dio o graves lesiones. Lleve una mascarilla protectora Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, ­ P eligro­de­cortaduras!.­Llevar­guan- para poderlas consultar en un mo- tes que no puedan cortarse mento dado.
  • Page 167 y las cajas de empalme adecuadas dis- cansado o se encuentra bajo los minuyen el riesgo de descarga eléctrica. efectos de drogas, alcohol o me- • Evite el contacto físico con su- dicamentos. Un momento de distrac- perficies puestas a tierra como ción al utilizar la herramienta eléctrica tuberías, calefacciones, hornos puede producir graves accidentes.
  • Page 168 se utilizan correctamente. Si se utiliza cidentes tiene su origen en herramientas la aspiración de polvo, se pueden redu- eléctricas mal mantenidas. cir los peligros provocados por el polvo. • Mantener las herramientas cor- tantes afiladas y limpias. Las Utilización y tratamiento herramientas cortantes bien cuidadas con­un­borde­afilado­se­atascan­menos­...
  • Page 169 pel de lija ni pulir. Si se hace un están astillados o presentan gri- uso distinto al previsto para la herra- etas, si los muelas abrasivas ti- mienta eléctrica pueden provocarse enen grietas, están desgastadas peligros y lesiones. o muy usadas, si los cepillos me- •...
  • Page 170 la zona de trabajo ha de llevar • No utilice la herramienta electró- nica cerca de materiales inflama- equipamiento de protección per- Trozos­rotos­de­la­herramienta­o­ sonal. bles. Las chispas pueden encenderlos. accesorios intercambiables rotos pueden • No utilice accesorios intercambi- ables que requieran de medios salir volando y provocar lesiones, incluso refrigerantes líquidos.
  • Page 171 Indicaciones de seguri- a) Sujete bien la herramienta dad­específicas­para­lijar­y­ electrónica y coloque su cuerpo tronzado a muela y brazos en una posición en la que pueda amortiguar los rebotes. Utilice siempre, si dis- a) Utilice únicamente elementos de pone de ella, la empuñadura lijado permitidos para su herra- adicional para tener el máximo mienta electrónica y la cubierta...
  • Page 172 ma correctos para el disco abra- d) No vuelva a encender nunca la sivo elegido. Las bridas apropiadas herramienta electrónica mien- apoyan­el­disco­abrasivo­y­evitan­así­ tras se encuentre dentro de la que se rompa. Bridas para discos de pieza de labor. Deje que el disco de corte alcance las máximas corte pueden ser distintas de las bridas para otros discos abrasivos.
  • Page 173 forma de vaso pueden ampliar su diá- • Por razones de funcionalidad, las par- metro por la presión de aplicación y tes del aparato que están en rotación las­fuerzas­centrífugas. no pueden ser cubiertas. Por tanto, actúe­con­prudencia­y­sujete­bien­la­ Advertencias de seguridad pieza de labor para evitar que se des- adicionales lice y que las manos puedan entrar en contacto con el disco abrasivo.
  • Page 174 Aviso: Esta herramienta eléctrica Con un ángulo de trabajo de 30° hasta genera durante su uso un campo 40° conseguirá el mejor resultado al des- electromagnético. En determinadas bastar. circunstancias, este campo puede Lijar con cepillo metálico dañar implantes médicos activos o pasivos.
  • Page 175 Montar/ajustar cubierta Solo pueden utilizarse discos de lija de material­fibroso­reforzado­y­probados. de protección/ desmontar Trabaje­únicamente­con­poco­avance.­Ejerza­ presión moderada sobre la pieza de labor. Ajuste la cubierta de protección de tal mane- Trabaje­a­contramarca.­Así­el­aparato­no­po- ra para que las chispas o las piezas que se drá...
  • Page 176 Montar/cambiar disco dirigida hacia el usuario. 4. Reajuste la posición de la cubierta de protección, si durante el funcionamien- 1. Presione la tecla de bloqueo de husillo to comprueba que la cubierta no cubre (6). correctamente. 2. Gire el husillo de admisión (11), hasta que­el­tope­del­husillo­fije­el­husillo­de­...
  • Page 177 hasta que el bloqueo del husillo haya como las indicadas en la placa fijado­el­husillo­de­admisión.­Vuelva­a­ identificadora­del­tipo. apretar la tuerca de regulación - No utilice discos abrasivos rotos, astillados­o­que­tengan­algún­otro­ (10) con la llave de mandril (8). Puede soltar la tecla de bloqueo desperfecto.
  • Page 178 • Para montar las herramientas La herramienta sigue giran- de lijado solo se puede utilizar do cuando se haya apagado las­bridas­de­fijación­que­se­ el aparato. suministran. Las capas interme- ¡Peligro de lesiones!. dias­entre­la­brida­de­fijación­y­ las herramientas de lijado han Prueba de funcionamiento: de ser de material elástico p.ej. Antes de trabajar con la máquina por goma, cartón blando, etc.
  • Page 179 Eliminación y protección trabajos de mantenimiento o limpieza espere hasta que del medio ambiente el aparato se haya enfriado. ¡Existe peligro de quemadura! El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- Antes de cualquier uso, controle el apa- patible con el medio ambiente.
  • Page 180 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según­las­directivas­estrictas­de­la­calidad­ Estimada clienta, estimado cliente: Por­este­aparato­se­le­concede­una­garantía­ y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega. La­prestación­de­garantía­tiene­validez­ En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el para defectos de material o fabricación.
  • Page 181 Service-Center continuación por teléfono­o­vía­E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Servicio España •­ Tras­consultar­con­nuestro­servicio­de­ ­ Tel.:­900­984­989 postventa,­un­aparato­identificado­ E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 409154_2207 como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de Importador servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res- guardo de caja) e indicando en qué...
  • Page 182 Búsqueda de fallos ­ ¡Cuidado!­¡Riesgo­a­causa­de­golpe­eléctrico!­Antes­de­iniciar­cualquier­trabajo­ en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Subsanación del error Problema Origen posible Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no ar- fusible de la casa.
  • Page 183 Contenuto Avvertenze per la lavorazione .. 194 Rettifica........194 Introduzione ......183 Smerigliatura con la spazzola Utilizzo ........184 metallica ........194 Taglio­con­mola ......194 Descrizione generale ....184 Contenuto della confezione ...184 Conservazione della chiave Descrizione del funzionamento ..184 per ghiere ........195 Panoramica .........184 Montaggio .......
  • Page 184 Mola da taglio/sgrossatura/le- sicurezza. Usare il prodotto solo vigatura/spazzola metallica non come descritto e per i campi d’impie- go­specificati.­Conservare­le­istruzio- in dotazione. Per gli accessori, consultare il capitolo „Ricambi/ ni in un luogo sicuro e consegnare la Accessori“. documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
  • Page 185 Foro ........22,23 mm si possono ad esempio indossare Spessore ......max. 6 mm guanti durante l‘utilizzo dell‘utensile Filettatura del mandrino ....M14 e limitare l‘orario di lavoro. In tal Lunghezza­della­filettatura . max. 12 mm senso occorre tenere conto di tutte Classe di protezione ......
  • Page 186 ­ P ericolo­di­ferite­da­taglio! za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili Indossare guanti a prova di taglio elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con Classe di protezione II accumulatori (senza cavo di rete). (Doppio isolamento) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO: Le apparecchiature non si devono...
  • Page 187 • Non usare il cavo per trasporta- all‘accumulatore, di sollevarlo re, appendere l‘utensile elettrico o trasportarlo. Se durante il tras- o per staccare la spina dalla porto dell‘utensile elettrico si tiene il presa. Tenere il cavo lontano dito sull‘interruttore oppure si allaccia da calore, olio, spigoli vivi o l‘apparecchio all‘alimentazione elettri- ca­in­condizioni­accese,­possono­verifi-...
  • Page 188 • Non usare utensili elettrici con da svolgere. L‘uso di utensili elettrici l‘interruttore difettoso. Un utensile per scopi diversi da quelli previsti può elettrico che non può essere acceso o generare situazioni pericolose. spento è pericoloso e deve essere ripa- ASSISTENZA TECNICA: rato.
  • Page 189 con numero di giri maggiore rispetto a lito gli utensili ad inserto danneggiati si quello ammesso potrebbe danneggiarsi rompono durante il periodo di prova. ed essere proiettato. • Indossare il proprio equipaggia- • Il diametro esterno e lo spessore mento protettivo personale. In degli utensili ad inserto devo- base all‘impiego utilizzare una no corrispondere alle misure...
  • Page 190 Avvertenze di sicurezza • Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli utensili ad inserto supplementari per tutti in movimento. Se si perde il controllo gli impieghi sull‘apparecchio, è possibile che il cavo di alimentazione si tranci in due parti o Contraccolpo e relative che si inciampi su di esso e che le mani avvertenze di sicurezza...
  • Page 191 lare le forze esercitate dal contraccolpo e bordo della calotta protettiva non pos- sono­essere­sufficientemente­schermate. le forze di reazione ricorrendo a misure c) La calotta protettiva deve essere appli- preventive adeguate. b) Non portare mai la mano nelle vicinan- cata in modo sicuro all‘utensile elettrico ze degli utensili ad inserto in movimen- e regolata in modo tale da assicurare la to.
  • Page 192 Un sovraccarico della mola da taglio mola da taglio può provocare un con- aumenta la sollecitazione su di essa traccolpo dovuto a tagli nelle tubazioni e la probabilità di inceppamento o di del gas o dell‘acqua, nei cavi elettrici o bloccaggio e di conseguenza anche la in altri oggetti.
  • Page 193 averla scollegata dalla rete elettrica. • Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la Sussiste il pericolo di scossa elettrica. spina • Se il cavo di allacciamento dell‘utensile per sbloccare un accessorio bloccato, elettrico è danneggiato, questo deve se il cavo di alimentazione è dann- essere sostituito con un cavo di allac- eggiato o si è...
  • Page 194 Avvertenze per la Smerigliatura con la spazzola metallica lavorazione Anella scelta dell‘utensile Nella scelta della spazzola me- assicurarsi che il numero di tallica prestare assolutamente giri ammesso sia almeno pari attenzione al numero di giri al numero di giri massimo ammesso.
  • Page 195 Montaggio / regolazio- to. Esercitare una pressione moderata sul ne della calotta protetti- pezzo da lavorare. va/ smontaggio Lavorare sempre con il movimento di cont- rorotazione. In questo modo l‘apparecchio non fuoriesce in modo incontrollato dal Regolare la calotta protettiva in modo tale pezzo da lavorare.
  • Page 196 ruotarla contemporaneamente a sinist- 3. Ruotare l’accessorio (4.1) dalla calotta protettiva (4). 3. Ruotare la calotta protettiva (4) portan- Montaggio / sostituzione dola in posizione di lavoro. Il lato chi- della mola uso della calotta protettiva deve essere sempre orientato verso l’utilizzatore. 4.
  • Page 197 dell‘alloggiamento­della­mola­è­≥­5­ provocare il rischio di lesioni per mm, ruotare il dado di bloccaggio. l‘utilizzatore. ­ Vedere­figura­ - Usare solo accessori che riportano 6. Premere il tasto di blocco alberino (6) informazioni sul costruttore, sul tipo e ruotare il mandrino di ricezione (11) di collegamento, sulle dimensioni e fino­a­quando­il­blocco­alberino­fissa­...
  • Page 198 • Utilizzare solamente mole in perfet- ne / spegnimento (3) in direzione to stato (test acustico: colpendo con dell‘apparecchio. un martello in plastica si sente un Per spegnere, rilasciare l‘interruttore suono nitido). ON/OFF. L‘apparecchio si spegne. • Non ingrandire il foro della mola Dopo­l‘accensione­attendere­finché­...
  • Page 199 Pulizia e manutenzione • Le mole di levigatura devono essere conservate asciutte e poste di taglio e Prima di ogni regolazione, interven- non vanno accatastate. to di manutenzione e riparazione, Smaltimento/Tutela scollegare la spina di alimentazio- dell’ambiente Rivolgersi a un‘officina per i Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, lavori non contemplati dalle degli accessori e della confezione nel rispet-...
  • Page 200 Ricerca di guasti ­ Attenzione!­Pericolo­di­scossa­elettrica!­Prima­di­qualsiasi­operazione­ sull’apparecchio,­staccare­la­spina­di­rete! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell‘elettricista, Il salvavita si attiva L‘apparecchio non il salvavita. si accende Interruttore di accensione / spegnimento (3) difettoso Riparazione al centro assistenza Motore difettoso...
  • Page 201 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 202 Service-Center •­ Nel­caso­in­cui­si­dovessero­verificare­ difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia ­ Tel.:­800781188 e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 409154_2207 • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Malta ­...
  • Page 203 Munka utasítások ....213 Tartalom Durva csiszolás ......213 Bevezető ........203 Csiszolás drótkefével ....214 Rendeltetés ......204 Csiszoló vágás ......214 Általános leírás ......204 Szorítókulcs­tárolása .....214 Szállítási­terjedelem .....204 Összeszerelés ......214 Működés­leírása ......204 Markolat felszerelése ....214 Védőburkolat­felszerelése/beállítása/­ Áttekintés ........204 Műszaki adatok ....... 204 leszerelése ........
  • Page 204 Rendeltetés tartozékokra vonatkozóan vegye figyelembe a „Pótalkatrészek / A­sarokcsiszoló­fémek­víz­használata­ Tartozékok“ fejezetet. nélkül­történő­vágására,­csiszolására,­na- Működés­leírása gyolására­és­súrolására­szolgáló­készülék.­ A­készülék­drótkefével­történő­használatra­ készült. A sarokcsiszoló fémek vágására, csiszolá- Minden­más­típusú­felhasználásra­(pl.­nem­ sára,­nagyolására­és­súrolására­alkalmas.­ megfelelő­csiszoló­szerszámokkal­vagy­ Az egyes alkalmazásokhoz speciális ko- hűtőfolyadékkal­történő­csiszolás,­egész- rongok állnak rendelkezésre. Kérjük, vegye figyelembe­a­korong-gyártó­információit.­ ségre veszélyes anyagok, mint pl. azbeszt A­kezelőelemek­funkciójával­kapcsolato- csiszolása vagy vágása) a készülék nem san,­kérjük,­olvassa­el­a­következő­leírást.
  • Page 205 használata­során­és­a­munkaidő­kor- Orsómenet ........M14 látozása.­Ebben­az­esetben­a­műkö- Menethossz ...... max. 12 mm dési­ciklus­minden­részét­figyelembe­ Védelmi osztály ....... Védelmi mód ........IPX0 kell venni (például amikor az elektro- Hangnyomásszint mos kéziszerszám ki van kapcsolva, ) ...... 89 dB(A); K = 3 dB és amikor bár be van kapcsolva, de Hangteljesítményszint­(L terhelés nélkül fut).
  • Page 206 ­ V ágási­sérülések­miatti­veszély!­Vi- gépekre (hálózati kábellel) és akkuval seljen­vágásbiztos­kesztyűket működtetett­elektromos­szerszámgépekre­ (hálózati kábel nélkül) vonatkozik. Védőcsoport­II­(kettős­szigetelés) 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulladékba a) Munkaterületét mindig tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség vagy Az utasításban található a­megvilágítatlan­munkaterületek­bal- szimbólumok : esetekhez vezethetnek.
  • Page 207 d) Ne használja a kábelt rendeltetésétől romos szerszámgép ki van kapcsolva, eltérő célokra, az elektromos szerszám- mielőtt áramellátásra és/vagy akkura gép hordozásához, felakasztásához csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. vagy a dugó dugaszoló aljzatból törté- Balesetekhez vezethet, ha az elektro- nő kihúzásához. Tartsa távol a kábelt mos szerszámgép hordozása közben hőtől, olajtól, éles peremektől vagy a kapcsolón tartja az ujját, vagy a ké-...
  • Page 208 b) Ne használjon olyan elektromos szer- szerszámgépek rendeltetés szerinti al- kalmazásoktól­eltérő­célra­történő­hasz- számgépet, melynek meghibásodott a kapcsolója. A nem be- vagy kikapcsol- nálata veszélyes szituációkat teremthet. ható elektromos szerszámgép veszélyes 5) VEVŐSZOLGÁLAT és­meg­kell­javíttatni. c) Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból és/vagy vegye ki az akkut, mielőtt ké- a) Elektromos szerszámgépe javíttatásá- szülék-beállításokat végez, tartozékele-...
  • Page 209 kot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy tartozékok, amelyek a megengedettnél speciális kötényt, amelyek megvédik gyorsabban forognak, széttörhetnek és Önt a kisebb lecsiszolt és anyagi ré- szét repülhetnek. • A betétszerszám külső átmérőjének szecskéktől. Védeni kell a szemet a kirepülő­idegen­testek­ellen,­amelyek­ és vastagságának meg kell egyeznie a­különböző­alkalmazások­során­ke- az Ön elektromos kéziszerszámának letkezhetnek.­A­por-­vagy­légzésvédő­...
  • Page 210 • Rendszeresen tisztítsa meg az elekt- leírt­megfelelő­óvintézkedésekkel­mindez­ romos kéziszerszám szellőzőnyílásait. megelőzhető. A­motor­ventilátora­port­szív­a­készü- a) Tartsa erősen az elektromos kéziszer- lékházba­és­a­nagyobb­mennyiségű­ számot és helyezze a testét, illetve a fémpor felhalmozódása elektromos karjait olyan pozícióba, amellyel fel tud- veszélyt okozhat. • Ne használja az elektromos kéziszer- ja fogni a visszaütés következtében fel- lépő...
  • Page 211 Speciális biztonsági uta- f) Ne használja a nagyobb elektromos sítások­csiszoláshoz­és­ kéziszerszámok kopott csiszolóko- csiszoló vágáshoz rongjait. A nagyobb elektromos ké- ziszerszámok csiszolókorongjait nem a) Kizárólag az Ön elektromos kézi- a kisebb elektromos kéziszerszámok szerszámához engedélyezett csiszoló magasabb fordulatszámára tervezték eszközöket és az ezekhez a csiszoló és eltörhetnek.
  • Page 212 vagy munkadarabot. Nagyobb mun- mA-t meg nem haladó névleges hibaá- ram-erősségre­méreteztek. kadarabok saját súlyuknál fogva elgör- •­ A­hálózati­kábelt­és­hosszabbító­kábelt­ bülhetnek. A munkadarabot a korong mindkét oldalán alá kell támasztani, tartsa távol a korongtól. A hálózati kábel mind a vágókorong közelében, mind a sérülése vagy kettévágása esetén, azon- nal­húzza­ki­a­hálózati­kábelt­a­csatlako- munkadarab szélén.
  • Page 213 • Ne dolgozzon a készülékkel, ha fáradt zultáljanak orvosukkal és az orvosi implantátum­gyártójával,­mielőtt­ vagy alkohol, illetve gyógyszer befo- lyása­alatt­áll.­Tartson­mindig­időben­ használnák a gépet. szünetet. Munka­utasítások •­ Kapcsolja­ki­a­készüléket­és­húzza­ki­a­ hálózati csatlakozót egy blokkolt szerszám kioldásához, A szerszám kiválasztásánál ha a csatlakozó kábel sérült vagy ösz- ügyeljen arra, hogy annak szegabalyodott, megengedett fordulatszáma...
  • Page 214 Dolgozzon­mindig­csekély­előretolással.­ Csiszolás drótkefével Csak mérsékelt nyomást fejtsen ki a mun- A drótkefe kiválasztásánál kadarabra. A­készüléket­mindig­a­forgással­ellenkező­ feltétlenül ügyeljen a meg- engedett fordulatszámra. A irányba vezesse. Így a készülék nem ugrik ki­irányíthatatlanul­a­vágatból. drótkefe megengedett fordu- latszámának legalább olyan Szorítókulcs­tárolása magasnak kell lennie, mint a sarokcsiszolón megadott leg- A­szorítókulcs­(8)­a­markolatban­(1)­...
  • Page 215 Ezen­kívül­a­védőburkolatot­úgy­kell­beál- 2.­ A­védőburkolaton­lévő­vágatoknak­ lítani,­hogy­a­szikrahullás­ne­tudjon­megy- egybe­kell­esniük­a­készüléken­lévő­ gyújtani­gyúlékony,­akár­közelben­lévő­ ráccsal,­ezt­követően­leveheti­a­ védőburkolatot­(4)­felfelé.­ részeket. Tartozék­védőburkolatra­ Csiszolókorong leszerelése: 1.­ Nyomja­meg­az­orsóreteszelő­gombot­ szerelése/leszerelése (6). 2.­ Forgassa­el­a­befogóorsót­(11)úgy,­ Tartozék felszerelése hogy­az­orsóreteszelő­rögzítse­a­ 1.­ Adott­esetben­távolítsa­el­a­korongot,­ befogóorsót.­Tartsa­lenyomva­az­ hogy jobban hozzáférjen; lásd a „Ko- orsóreteszelő­gombot­(6). rong felszerelése/cseréje” fejezetet. 3.­ Csavarja­ki­a­szorítóanyát­(10)­a­ 2. Helyezze a tartozékot (4.1) a szorítókulccsal­(8).­Elengedheti­az­...
  • Page 216 Ha az Ön által használt ko- 3. Csavarja ki a drótkefét egy csavarkulcs- rongon jelölve van a forgási- csal (nem része a csomagnak). Elen- rány, akkor a felszereléskor gedheti az orsótengely kioldógombját ügyeljen arra, hogy az meg- (6). 4.­ Helyezze­a­kívánt­drótkefét­az­orsóten- egyezzen a sarokcsiszoló...
  • Page 217 ­ Kapcsolja­ki­a­készüléket­és­húzza­ a vágókorong közelében, mind a munkadarab szélén. ki a hálózati csatlakozót. Hagyja kihűlni­a­készüléket. A készülék működése köz- ben, tartsa távol a kezeit a Vágási sérülések elkerülése érdeké- csiszolókorongtól. Fenyegető ben,­viseljen­védőkesztyűt­a­szer- sérülésveszély. számcsere során. ­ A­szorítóanyát­nem­szabad­túl­erő- A cserével kapcsolatos sen­meghúzni,­nehogy­eltörjön­a­...
  • Page 218 Folyamatos­működtetés Tisztítás ­ Ne­használjon­tisztítószereket­vagy­ 1. Kapcsolja be a készüléket. Folyamatos működés bekapcso- oldószereket. Vegyi anyagok kárt okozhatnak­a­készülék­műanyag­ lása: 2.­ Nyomja­a­be-/kikapcsoló­(3)­elülső­ré- alkatrészeiben.­Soha­ne­tisztítsa­a­ készüléket­folyó­víz­alatt. szét bekapcsolt állapotban a készülék irányába. A be-/kikapcsoló bekattan. Folyamatos működés kikapcso- •­ Minden­használat­után­alaposan­tisztít- lása: sa meg a készüléket. •­...
  • Page 219 Eltávolítás­és­ Pótalkatrészek / környezetvédelem Tartozékok Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- Pótalkatrészeket és részek és a csomagolás környezetbarát újra­hasznosításáról. tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékba. Az áthúzott­kerekes­szeméttároló­szim- Ha esetleg problémája akad a rendelési bóluma azt jelzi, hogy ezt a terméket élet- folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja­a­kapcsolatfelvételi­űrlapot.­...
  • Page 220 Hibakeresés ­ Figyelem!­Fennáll­az­áramütés­veszélye!­A­készüléken­végzett­minden­munka­előtt­ ki­kell­húzni­a­hálózati­csatlakozó­dugót! Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Ellenőrizze­az­aljzatot,­a­hálózati­ kábelt, a vezetéket, a hálózati csatla- Nincs hálózati feszültség kozót,­szükség­esetén­villanyszerelő­ Házi­biztosíték­reagál szakemberrel­javíttassa­meg,­ A készülék nem ellenőrizze­a­házi­biztosítékot. indul Be-/kikapcsoló (3) meghibá- Javítás­az­ügyfélszolgálattal sodott Motor hibás Húzza­meg­a­csiszolókorong-anyát­ Laza a csiszolókorong-anya A csiszoló (lásd „Korong cseréje“) szerszám nem A munkadarab, visszamaradt mozog, annak...
  • Page 221 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Sarokcsiszoló IAN 409154_2207 A­termék­típusa: PWS 115 B2 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz­neve,­címe,­telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:­06800­21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany Dunapart also 138 E-Mail: service@grizzlytools.de 2318 Szigetszentmárton Tel.:­0624­456­672­...
  • Page 222 ­ kell­tekinteni.­A­közlés­elmaradásából­eredő­kárért­a­fogyasztó­felelős.­A­jótállási­ igény­érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­ese- tén­a­csere­napján­újraindul. 5.­ A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint­szállításáról­a­forgalmazónak­kell­gondoskodnia. 6.­ A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakí- tás-ból,­helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bár- mely­a­vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galma- zó,­vagy­a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­alkat-részek­ (világítótestek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­ a­forgalmazó­a­kijavítás­során­nem­felel­a­terméken­a­fogyasztó­vagy­harmadik­sze- mélyek­által­tárolt­adatokért­vagy­beállításokért. 7.­ Fogyasztói­jogvita­esetén­a­fogyasztó­a­megyei­(fővárosi)­kereskedelmi­és­iparkama- rák­mellett­működő­békéltető­testület­eljárását­is­kezdeményezheti. A­jótállás­a­fogyasztó­törvényből­eredő­szavatossági­jogait­és­azok­érvényesíthető- ségét nem érinti. Kijavítást­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja:­ A hiba oka: Javításra­átvétel­időpontja: A­hiba­javításának­módja: A­fogyasztó­részére­történő­visszaadás­időpontja: A­szerviz­bélyegzője,­kelt­és­aláírás: Kicserélést­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja: Kicserélés­időpontja: A­cserélő­bolt­bélyegzője,­kelt­és­aláírás:...
  • Page 223 Kazalo Navodila za delo ..... 232 Grobo brušenje ......233 Brušenje­z­žično­krtačo ....233 Predgovor ........ 223 Namen uporabe ...... 223 Rezalno brušenje ......233 Shranjevanje­priteznega­ključa ..233 Splošni opis ......224 Montaža ........233 Obseg dobave ......224 Montirajte­ročaj ......234 Opis delovanja ......224 Montaža/nastavitev­zaščitnega­pokrova/ Pregled ........224 Tehnični podatki .......
  • Page 224 Pregled Orodje ni predvideno za druge vrste upo- rabe (npr. brušenje z neprimernimi brus- nimi­orodji,­brušenje­s­hladilno­tekočino,­ ­ 1­ Ročaj ­ 2­ Navoj­za­ročaj brušenje ali rezanje materialov, ki so škodljivi za zdravje, npr. azbest). 3 Stikalo za vklop in izklop Orodje­je­namenjeno­domači­uporabi­in­ ­ 4­...
  • Page 225 Navedene vrednosti vibracij so najvišje preberite vsa varnostna opozorila vrednosti. Dejanske vrednosti tresljajev se in jih skrbno shranite. lahko glede na uporabljeni pribor razliku- Simboli in oznake jejo. Na vrednost tresljajev dodatno vpliva način­uporabe­orodja­s­strani­uporabnika. Simboli na orodju: Podatki­o­hrupu­in­tresljajih­so­določeni­v­ ­ Pozor! skladu­z­določili­in­normami,­navedenimi­v­...
  • Page 226 Električna varnost: ­ Orodje­priključite­na­električno­ omrežje. • Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. V nobenem primeru Obvestilni simbol z informacijami vtiča ne smete spreminjati. Uporaba za boljše rokovanje z napravo. adapterskih vtičev v kombinaciji z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji Splošni varnostni predpisi za­električna­orodja ni dovoljena.­Nespremenjen­vtič­in­...
  • Page 227 Varnost oseb: vilno uporabljane. Uporaba priprave za odsesavanje prahu lahko zmanjša • Bodite zbrani in pazite, kaj delate. nevarnosti zaradi prahu. Dela z električnim orodjem se lotite Uporaba in ravnanje z električnim razumno. Električnega orodja ne upo- rabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom orodjem: mamil, alkohola oziroma zdravil.
  • Page 228 Pri tem upoštevajte delovne pogoje in treje od dovoljenega, se lahko prelomi in­izvrže. vrsto dela, ki ga nameravate opravljati. Zaradi­uporabe­električnega­orodja­v­ • Zunanji premer in debelina nastavka morata ustrezati dimenzijam vašega druge, nepredvidene namene, lahko električnega orodja. Napačno­dimen- nastanejo nevarne situacije. zionirani nastavki ne bodo zadostno oklopljeni­in­jih­ne­bo­možno­nadzoro- Servis:...
  • Page 229 zalučajo­v­vašo­smer,­in­lahko­nastanejo­ močno­nabiranje­kovinskega­prahu­pa­ kot­posledica­pri­različnih­opravilih.­ lahko­povzroči­okvare­ali­poškodbe­za- radi­električne­energije. Protiprašna ali dihalna maska morata • Električnega orodja ne uporabljajte v filtrirati­prah,­ki­nastane­med­uporabo.­ bližini gorljivih materialov. Zaradi isker Če­ste­dalj­časa­izpostavljeni­glasnemu­ hrupu, lahko pride do izgube sluha. se lahko ta material vname. • Pri drugih osebah pazite na to, da se •...
  • Page 230 datni ročaj, če je na voljo, tako da imate b) Kolenaste brusilne plošče morajo biti nad povratnimi udarci kar največji nad- vnaprej nameščene tako, da brusilna zor in ste tudi pri velikem številu vrtljajev površina ne sega čez rob zaščitnega pokrova.
  • Page 231 menitev­rezilne­plošče­poveča­možnost­ Dodatna varnostna navodila za­delo­z­žičnimi­krtačami za zagozdenje ali blokado in s tem tudi­možnost­povratnega­udarca­ali­ preloma brusilnega telesa. Posebna varnostna navodila za delo z žičnimi krtačami: b) Izogibajte se predelu pred in za vrtečo se rezalno ploščo. Če­rezalno­ploščo­v­ • Upoštevajte, da žična krtača tudi obdelovancu pomikate stran od sebe, med običajno uporabo izgublja se lahko v primeru povratnega udarca...
  • Page 232 nih­plošč.­Obrabljeno­brusilno­ploščo­ se lahko pojavijo v povezavi s konstrukcijo in­izvedbo­tega­električnega­orodja: zamenjajte. a)­ poškodbe­pljuč,­če­ne­uporabljate­ • Pazite na to, da ne bo prišlo zaradi is- ustrezne­zaščite­za­dihala,­ ker, ki nastanejo med delom, do nevar- b)­ poškodbe­sluha,­če­ne­uporabljate­ nih situacij, npr. da ne pride do stika ustrezne­zaščite­za­sluh, z osebami ali da ne vnamejo gorljivih snovi.
  • Page 233 Grobo brušenje Rezalno brušenje Plošč za grobo brušenje Za grobo brušenje nikdar ne uporabljajte rezalnih plošč ! nikdar ne uporabljajte za rezanje ! Napravo smete z brusil- no ploščo uporabljati le z Napravo je dovoljeno uporab- nameščenim zaščitnim po- ljati s ploščo za rezanje samo z nameščenim zaščitnim ok- krovom.
  • Page 234 Montirajte­ročaj (12)­na­napravi,­možen­je­samo­en­ položaj. 2.­ Potisnite­vzvod­pod­zaščitnim­okrovom­ Orodje lahko upravljate samo z montiranim ročajem. (4)­v­smer­naprave­in­pri­tem­zaščitni­ okrov zasukajte v levo. Glede­na­način­dela­ročaj­(1)­na­napravi­ 3.­ Zavrtite­zaščitni­okrov­(4)­v­delovni­ privijte­na­navoj.­Odvisno­od­načina­dela­ položaj.­Zaprta­stran­zaščitnega­okro- izberite­navoj­za­ročaj­(2)­levo­ali­desno­ va mora vedno kazati k uporabniku. 4.­ Naknadno­prilagodite­položaj­ na napravi (glejte sliko zaščitnega­okrova,­če­pri­uporabi­ ­Montaža/nastavitev­ ugotovite,­da­zaščitni­okrov­ne­prekriva­ zaščitnega­pokrova/­ dovolj dobro. demontaža Odstranitev zaščitnega okrova: Zaščitni­pokrov­nastavite­tako,­da­iskre,­ki­...
  • Page 235 ­ Montaža/menjava­ ključem­(8).­Gumb­za­zaporo­vretena­ plošče (6) lahko izpustite. ­ Montaža/zamenjava­ 1. Pritisnite tipko za blokado vretena (6). žične­krtače 2.­ Obračajte­pritrdilno­vreteno­(11),­ dokler zapora vretena ne zaustavi pritrdilnega­vretena.­Še­naprej­držite­ 1. Pritisnite tipko za blokado vretena (6). 2.­ Obračajte­vpenjalno­vreteno­(11),­dok- pritisnjen gumb za zaporo vretena (6). 3.­...
  • Page 236 - Orodja nikoli ne uporabljajte • Po menjavi pribora orodje po- brez varnostne opreme. novno v celoti sestavite. - Podprite plošče ali obdelovance, da zmanjšate nevarnost povrat- ­ Izklopite­orodje­in­izvlecite­vtič­iz­ nega udarca zaradi ukleščene vtičnice.­Počakajte,­da­se­orodje­ rezalne plošče. Veliki obdelovan- ohladi. ci se lahko upognejo zaradi last- ne­teže.­Obdelovanec­podprite­...
  • Page 237 Poskusni tek: Preverite predvsem brusilni kolut. Pred prvo uporabo in po vsaki menjavi Zamenjajte poškodovane dele. orodja opravite poskusni tek brez obre- Čiščenje menitve. Orodje nemudoma izklopite, če­se­nameščeni­pribor­ne­vrti­ravno,­če­ ­ Ne­uporabljajte­čistilnih­sredstev­ se pojavljajo nezanemarljivi tresljaji ali neobičajni­zvoki.­ oz.­topil.­Kemične­substance­lahko­ načnejo­plastične­dele­naprave.­ Naprave­nikoli­ne­čistite­pod­ Trajno delovanje tekočo­vodo.
  • Page 238 Odstranjevanje/ Nadomestni deli / varstvo okolja Pribor Napravo,­pribor­in­embalažo­oddajte­v­ okolju­prijazno­reciklažo. Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani Električne­naprave­ne­spadajo­med­ www.grizzlytools.shop gospodinjske odpadke. Simbol prečrtanega­smetnjaka­pomeni,­da­ Če­imate­težave­s­postopkom­naročanja,­ tega izdelka po koncu njegove uporabnos- uporabite obrazec za stik. ti­ni­dovoljeno­odvreči­med­gospodinjske­ Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na servisno­središče­(glejte­stran­239).
  • Page 239 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni­serviser:­ Tel.:­080­080­917­ E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček­Renata­s.p.,­Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany» jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izde-lavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali...
  • Page 241 Iskanje napak ­ Pozor!­Nevarnost­električnega­udara! ­ Pred­vsemi­deli­na­napravi­izvlecite­vtič­iz­vtičnice! Težava Možen vzrok Odprava napake Preverite­priključni­kabel,­na- peljavo­in­vtič,­po­potrebi­naj­ Ni­omrežne­napetosti. popravilo izvede usposobljen Izklopi se hišna varovalka elektrotehnik, preverite hišno Orodje se ne vklopi varovalko. Stikalo za vklop/izklop (3) je Popravilo naj opravi servisna v okvari služba Okvara motorja Matica­brusilne­plošče­ni­pri-...
  • Page 242 Sadržaj Montaža ........252 Uvod........242 Montiranje­ručke ......253 Namjena........243 Opći opis ......... 243 Montiranje/podešavanje zaštitne Obim isporuke ......243 haube/ demontiranje ....253 Opis funkcioniranja ......243 Montiranje / skidanje nastavka na Prikaz .........243 zaštitnoj kupoli ......253 Tehnički podatci ....... 243 Montiranje/zamjena­ploče....254 Montiranje/zamjena­žičane­četke ..254 Sigurnosne upute .....
  • Page 243 Namjena molimo obratite pozornost na po- glavlje „Rezervni dijelovi/pribor“. Kutna­brusilica­je­uređaj­za­rezanje,­ brušenje,­grubu­obradu­i­četkanje­me- Opis funkcioniranja tala,­betona­ili­pločica­bez­uporabe­ vode.­Uređaj­je­predviđen­za­uporabu­sa­ Kutna brusilica prikladna je za rezanje, žičanom­četkom. brušenje,­grubu­obradu­ili­četkanje­metala. Uređaj­nije­namijenjen­za­bilo­kakve­dru- Za­pojedine­vrste­uporabe­predviđene­su­ posebne­ploče.­Pridržavajte­se­naputaka­ ge primjene (npr. brušenje neprikladnim alatom,­brušenje­uz­primjenu­tekućine­za­ proizvođača­ploča.­ hlađenje,­brušenje­ili­rezanje­materijala­ Prikaz opasnih po zdravlje kao što je azbest). Uređaj­je­određen­samo­za­uporabu­u­...
  • Page 244 Vrsta zaštite ........IPX0 ciklusa rada (primjerice razdoblja Razina­zvučnog­tlaka­ u­kojima­je­električni­alat­isključen­ i­ona,­u­kojima­je­uključen­ali­radi­ ) ...... 89 dB(A); K = 3 dB bez­opterećenja). Razina snage zvuka (L Izmjereni ... 100 dB(A); K = 3 dB Sigurnosne upute Vrijednost vibracija (a Ručka­uređaja ..7,855 m/s ; K= 1,5 m/s Rukohvat ..
  • Page 245 nost­ili­neosvijetljena­radna­područja­ Klasa zaštite II (Dvostruka izolacija) mogu­dovesti­do­nesreća.­ • Nemojte raditi električnim alatom ­ Električni­uređaji­ne­spadaju­u­ kućni­otpad.­ u okolini, u kojoj prijeti opasnost od eksplozije, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili pra- Simboli u uputi šine.­Električni­alati­proizvode­iskre,­koje­ Znakovi opasnosti s podaci- mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Page 246 • Nosite prikladnu odjeću. Nemojte Primjena­produžnoga­kabela­koji­je­ nositi široku odjeću ili nakit. Od- prikladan­za­vanjsko­područje­smanjuje­ maknite kosu, odjeću i rukavice od rizik­od­električnog­udara.­ • Ako pogon električnog alata u pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi vlažnom okruženju ne može- mogu­zahvatiti­široku­odjeću,­nakit­ili­dugu­ te izbjeći, koristite zaštitnu fido kosu.
  • Page 247 Uzrok­mnogih­nesreća­su­loše­održavani­ • Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno pred- električni­alati.­ • Rezne alate održavajte oštre i vidio i preporučio za uporabu s čiste. Brižljivo­održavani­rezni­alati­s­ ovim električnim alatom. Samo zato­što­možete­pričvrstiti­pribor­na­ oštrim reznim rubovima manje se zaglav- električni­alat,­ne­znači­da­se­isti­može­ ljuju i lakše se vode. •...
  • Page 248 • Električni alat nikada ne odlažite provjerili i ako koristite nastavak, Vi sami i osobe u blizini, držite prije nego se alat potpuno zaus- se podalje od ravnine rotirajućeg tavi. Rotirajući­alat­može­u­doći­u­dodir­ nastavka i pustite uređaj da 1 s­površinom­na­koju­je­uređaj­odložen,­ minutu radi pri najvećem broju što­može­uzrokovati­gubitak­kontrole­na­...
  • Page 249 zahvaćanje­brusne­ploče­ili­uzrokovati­ Posebne sigurnosne napomene povratni­udar.­Brusna­ploča­se­pritom­kreće­ za brušenje i rezanje prema ili od osobe koja rukuje alatom, a) Koristite isključivo brusni mate- ovisno­na­smjeru­okretanja­ploče­na­mjestu­ rijal dozvoljen za Vaš električni blokade.­Pritom­brusna­ploča­može­i­puknu- ti. Povratni udar je posljedica pogrešnog alat i za taj brusni materijal predivđenu zaštitnu haubu.
  • Page 250 podbočen­s­obje­strane,­te­u­blizini­rez- f) Ne koristite istrošene brusne ploče s većih električnih alata. ne­ploče,­kao­i­na­bridovima. Brusne­ploče­za­veće­električne­alate­ f) Posebno pazite prilikom „uranjajućih rezova “ na nisu­predviđene­za­veće­brzine­vrtnje­ postojećim zidovima ili u manjih­električnih­alata­i­mogu­puknuti. nepredvidljivim područjima. Uron- jena­rezna­ploča­može­zarezati­plinske­ Dodatne posebne sigurnosne napomene­za­rezne­ploče ili­vodovodne­instalacije,­električne­ vodove ili druge predmete i uzrokovati a) Izbjegavajte blokiranje rez- povratni udar.
  • Page 251 •­ Ako­je­priključni­kabel­električnog­ala- PREOSTALI RIZICI ta­oštećen,­mora­biti­zamijenjen­poseb- no­pripremljenim­priključnim­kabelom,­ I ako Vi propisno upravljate ovim koju­možete­naručiti­preko­organizacije­ električnim­alatom,­uvijek­postoje­preostali­ rizici.­Sljedeće­opasnosti­se­mogu­pojaviti­ za podršku kupcima. •­ Koristite­samo­brusne­ploče­čiji­je­ povezano­s­načinom­izrade­i­izvedbe­ovo- označeni­broj­okretaja­barem­jednak­ ga­električnog­alata: ili­veći­broju­okretaja­navedenom­na­ tipskoj­pločici­uređaja. a)­ Oštećenje­pluća,­ukoliko­se­ne­nosi­pri- •­ Brusnu­ploču­prije­uporabe­vizualno­ kladna zaštita za dišne putove. provjerite.­Ne­koristite­oštećene­ili­de- b)­­Oštećenje­sluha,­ukoliko­se­ne­nosi­pri- formirane­brusne­ploče.­Istrošenu­brus- kladna zaštita za sluh. nu­ploču­zamijenite.
  • Page 252 Alat­je­prikladan­za­grubo­odhrđavanje,­ pozornost na maksimalno čišćenje­šavova­od­zavarivanja­i­odstran- dopušteni promjer i maksi- malno dopuštenu debljinu. jivanje lakova. Prilikom izbora četke obratite Pritisnite­žičanu­četku­sa­srednjom­snagom­ pozornost na dimenziju na- voja M14. na izradak. Ne­preopteretite­žičanu­četku­prevelikim­ Grubo brušenje pritiskom. Rezanje Za grubo brušenje nikada ne koristite reznu ploču ! Za rezanje nikada ne Uređaj se s pločom za gru- koristite brusnu ploču !
  • Page 253 ­ -­ Prije­uključivanja­uređaja­svi­po- Montiranje zaštitne kupole: krovi­i­zaštitni­uređaji­moraju­biti­ 1. Postavite zaštitnu kupolu (4) tako na uređaj,­da­otvorena­strana­bude­usmje- propisno montirani. ­ -­ Izvucite­utikač­iz­utičnice­prije­ rena­prema­uređaju.­ podešavanja­uređaja. Utori na zaštitnoj haubi moraju prista- jati­u­raster­(12)­na­uređaju,­moguća­je­ Montiranje­ručke samo jedna pozicija. 2. Pritisnite polugu ispod zaštitne kupole Uređaj se smije koristiti (4)­u­smjeru­uređaja­i­istovremeno­ok- isključivo s montiranom renite zaštitnu kupolu u lijevu stranu.
  • Page 254 2.­ Otključajte­nastavak­(4.1)­tako,­što­ćete­ Kada­je­debljina­prihvata­ploče­≥­5­mm,­ polugu (13) gurnuti od zaštitne kupole okrenite steznu maticu. Vidi sliku (4). 6. Pritisnite tipku za blokranje vretena (6) i­okrećite­prihvatno­vreteno­(11),­sve­ 3. Odvrnite nastavak (4.1) sa zaštitne ku- dok­blokada­vretena­ne­fiksira­prihvat- pole (4). no vreteno. Steznu maticu (10) ponov- no­zategnite­ključem­za­pritezanje­(8).­ Montiranje/zamjena ploče Sada­možete­pustiti­tipku­za­blokiranje­...
  • Page 255 ­ -­Koristite­samo­brusne­ploče­čiji­je­ • Za zatezanje alata za označeni­broj­okretaja­barem­jed- brušenje smije se koristiti samo nak­ili­veći­broju­okretaja­navede- isporučena­stezna­prirubnica.­ nom­na­tipskoj­pločici­uređaja. Prostor­između­stezne­prirubnice­ - Ne koristite istrošne, savijene ili i brusnog alata mora biti od na­drugi­način­oštećene­brusne­ elastičnog­materijala,­npr­gume,­ ploče.­ mekanog papira i sl. ­ -­Uređaj­nikada­ne­koristite­bez­ ­ •­ Uređaj­nakon­zamjene­alata­po- zaštitnih­uređaja.
  • Page 256 va.­Posebice­provjerite­brusnu­ploču.­Zami- Probni rad: jenite­oštećene­dijelove. Prije prvih radova i nakon svake promjene alata­obavite­probni­rad­bez­opterećenja.­ Čišćenje Uređaj­odmah­isključite­ako­se­alat­vrti­ neuravnoteženo,­ako­nastaju­znatne­ vibracije­ili­se­čuju­abnormalni­zvukovi.­ ­ Ne­koristite­sredstava­za­čišćene­ niti otapala. Kemijske tvari mogu oštetiti­plastične­dijelove­uređaja.­ Trajni pogon Uređaj­nikada­ne­čistite­pod­ 1.­ Uključite­uređaj. tekućom­vodom Uključivanje trajnog pogona: 2.­ Pritisnite­prednji­dio­prekidača­ •­ Uređaj­temeljito­očistite­nakon­svake­ za­uključivanje/isključivanje­(3)­u­ uporabe. uključenom­stanju­u­pravcu­uređaja.­ •­...
  • Page 257 Uklanjanje/zaštita Zamjenske dijelove okoliša Zamjenske dijelove i opremu na Uređaj,­pribor­i­pakiranje­uklonite­ raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop recikliranjem uz zaštitu okoliša. Električni­uređaji­ne­spadaju­u­kućni­ Ukoliko imate probleme s postupkom otpad.­Simbol­prekrižene­kante­za­ narudžbe,­molimo­koristite­obrazac­za­ smeće­znači­da­se­ovaj­proizvod­na- kontakt. U­slučaju­dodatnih­pitanja­se­obratite­ kon isteka uporabnog roka ne smije zbrinuti­s­kućnim­otpadom. „Servisnom centru“ (vidi stranicu 260). Ručku 91106058 Smjernica­2012/19/EU­o­električnim­i­...
  • Page 258 Traženje­greške Pozor! Opasnost od električnog udara! ­ Prije­svih­radova­na­uređaju­izvucite­mrežni­utikač.­ Mogući uzrok Problem Otklanjanje Nema­mrežnog­napona Provjerite­utičnicu,­mrežni­kabel,­ vod,­utikač,­po­potrebi­popravak­ Provjerite­osigurač­instalacije treba­obaviti­električar, Uređaj­se­ne­ provjerite­osigurač­instalacije. pokreće Neispravan­prekidač­(3) Popravak­mora­obaviti­služba­za­ korisnike Neispravan motor Otpuštena­matica­brusne­ploče­ Zategnite­maticu­brusne­ploče Alat za brušenje (vdi­„zamjena­ploče“) se­ne­pokreće­iako­ motor radi Otpuštena brusna traka Uklonite blokade Uređaj­je­preopterećen­izrat- Motor usporava i Smanjite pritisak na izradak zaustavi se...
  • Page 259 Garancija popravljene­dijelove.­Oštećenja­i­nedostaci­ koji­eventualno­postoje­već­pri­kupnji,­mo- Poštovani kupci, raju se prijaviti odmah nakon raspakiranja. Vi­dobivate­na­ovaj­uređaj­garanciju­od­ Popravci koji nastanu poslije isteka garan- 3 godine­od­datuma­kupnje.­­ cijskog­perioda­podliježu­plaćanju.­ U­slučaju­nedostataka­ovoga­proizvoda,­ Vama pripadaju zakonska prava prema Opseg garancije prodavaču­proizvoda.­Ova­zakonska­prava­ Uređaj­je­brižljivo­proizveden­prema­stro- ne­ograničavaju­se­našom­dolje­nave- gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke denom garancijom. je savjesno ispitan.
  • Page 260 Service-Center • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali nedostaci, najprije kontaktirajte dolje navedeno Servisno odjeljenje telefonom Servis Hrvatska ­ Tel.:­0800­777­999 ili putem e-maila.­Zatim­ćete­dobiti­ daljnje informacije o obavljanju Vaše E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 409154_2207 reklamacije. • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi­možete­poslije­dogovora­s­našom­ Importeur Službom­za­kupce,­uz­prilaganje­...
  • Page 261 Cuprins Introducere ......261 Montarea ......... 272 Utilizare corespunzătoare ..262 Montarea mânerului .....272 Descriere generală ....262 Montarea/reglarea capacului de protecție/­demontați .....272 Inventar de livrare ......262 Descrierea­funcționării ....262 Montarea/demontarea duzei pe Prezentare­generală .....262 capacul­de­protecție .....273 Date tehnice ......262 Montarea/înlocuirea discului ..273 Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 262 Utilizare incluse în volumul ofertei. Pentru accesorii vă rugăm să aveți în ve- corespunzătoare dere capitolul „Piese de schimb/ Polizorul unghiular este un aparat pentru accesorii“. debitarea,­șlefuirea,­degroșarea­și­perie- Descrierea­funcționării rea­metalului,­betonului­sau­dalei­fără­a­se­ utiliza­apă.­­Aparatul­este­prevăzut­pentru­ utilizarea­cu­perie­de­sârmă. Polizorul unghiular este adecvat pentru de- Aparatul­nu­este­prevăzut­pentru­toate­ bitarea,­șlefuirea,­degroșarea­sau­perierea­ celelalte­tipuri­de­utilizare­(de­ex.­șlefuire­ metalului.Pentru­utilizarea­individuală­sunt­...
  • Page 263 losirii­sculei­și­reducerea­timpului­de­ Grosime ......max. 6 mm lucru.­Trebuie­luate­în­considerare­ Filet arbore ........M14 Lungime­filet ..... max. 12 mm toate­părțile­ciclului­de­exploatare­ Clasă­de­izolare ......(de exemplu momentele în care scu- Tip­de­izolare ........IPX0 la­electrică­este­decuplată­și­cele­în­ Nivelul­de­presiune­acustică­­ care,­deși­este­cuplată,­funcționea- ză­fără­sarcină). ) ......89 dB; K = 3 dB Nivelul­de­intensitate­acustică­(L Instrucţiuni­de­siguranţă măsurat ....
  • Page 264 Risc­de­vătămare­corporală­prin­ Termenul­,,Utilaj­electric”,­folosit­în­instruc- tăiere!­Purtaţi­mănuși­rezistente­la­ ţiunile­de­siguranţă,­se­referă­la­utilajele­ tăiere alimentate­de­la­reţea­(cu­cablul­de­reţea)­ și­la­utilajele­alimentate­prin­acumulator­ ­ Clasă­de­izolare­II­(Izolare­dublă) (fără­cablu­de­reţea). Siguranţa la locul de muncă: Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate­în­deșeurile­casnice­ • Menţineţi curăţenia și o bună iluminare a locului de muncă. Dezordinea sau lo- Simboluri folosite: curile neiluminate pot cauza accidente de­muncă.
  • Page 265 trebuie menţinut departe de sursele de utilajul­electric/ţineţi­degetul,­sunt­acţi- căldură, uleiuri, margini scuţite sau com- uni care pot cauza accidente. • Îndepărtaţi instrumentele de reglare sau ponente mobile. Cablurile deteriorate sau cheile franceze înainte de a porni utilajul încurcate­măresc­riscul­de­șoc­electric. • Atunci când folosiţi utilajul electric în electric.
  • Page 266 Indicații­de­siguranță­pentru­ a înlocui accesoriile sau de a depozita toate­utilizările utilajul. Această­măsură­de­precauţie­ împiedică­pornirea­accidentală­a­utilaju- Indicații de siguranță comune pen- lui electric. tru şlefuire, lucrul cu perii de sârmă • Utilajele electrice neutilizate trebuie menţinute în afara accesului copiilor. Nu şi şlefuire de secționare: permiteţi ca utilajul electric să...
  • Page 267 sculei trebuie să se potrivească la di- pament individual de protecție.­Bucățile­ ametrul de prindere al flanșei. Sculele rupte ale piesei de prelucrat sau sculele interschimbabile,­care­nu­sunt­fixate­ rupte­pot­zbura­și­pot­provoca­răniri­ exact­pe­scula­electrică­se­rotesc­neu- chiar­și­în­afara­zonei­de­lucru­directe. • Ţineţi scula electrică doar de suprafeţele niform,­vibrează­foarte­puternic­și­pot­ izolate de prindere, atunci când efectuaţi duce la pierderea controlului.
  • Page 268 Mai­multe­indicații­de­ c) Evitați cu corpul dumneavoastră zona în care scula electrică este mișcată în caz siguranță­pentru­toate­ de contralovitură. Contralovitura împin- utilizările ge­scula­electrică­în­direcția­opusă­față­ de­mișcarea­discului­de­șlefuit­în­locul­ Recul­și­indicații­de­siguran- de blocare. ță­corespunzătoare d) Lucrați deosebit de atent în zona colțu- rilor, a muchiilor ascuțite ș.a.m.d. Evitați ca sculele să...
  • Page 269 posibilă a corpului abraziv să indice li- în­față­discul­de­debitare­în­piesa­de­ ber spre operator. Capacul­de­protecție­ prelucrat, în cazul unei contralovituri trebuie­să­protejeze­operatorul­de­piese­ scula­electrică­cu­discul­aflat­în­rotație­ rupte­și­de­contactul­accidental­cu­cor- poate­fi­aruncată­direct­spre­dumnea- voastră. pul abraziv. d) Corpurile abrazive pot fi folosite doar c) Dacă discul de debitare se blochează pentru posibilitățile de utilizare re- sau dumneavoastră...
  • Page 270 • Aveți grijă deoarece din peria •­ Aveţi­grijă­ca­scânteile­generate­la­ de sârmă se desprind bucăți de șlefuire­să­nu­genereze­pericole,­de­ex.­ sârmă şi în timpul utilizării obiş- să­atingă­persoane­sau­să­aprindă­sub- nuite. Nu suprasolicitați sârmele stanţe­inflamabile. •­ În­timpul­șlefuirii,­perierii­și­debitării­ printr-o presiune prea mare de presare. Bucățile­de­sârmă­aflate­în­ purtaţi­permanent­ochelari­și­mănuși­de­ zbor­pot­pătrunde­foarte­ușor­prin­îm- protecţie,­o­mască­de­protecţie­a­căilor­ brăcămintea­subțire­și/sau­piele. respiratorii­și­antifoane.
  • Page 271 Aparatul poate fi exploatat c)­ Pericole­pentru­sănătate­ca­urmare­a­ doar cu capacul de protecție -­ Contactului­cu­sculele­de­șlefuit­în­ zonele neprotejate; montat. -­ Proiectării­de­componente­ale­piesei­ de­prelucrat­sau­ale­discurilor­de­șle- Pentru­rectificarea­de­degroșare­montați­ capacul­de­protecție­(4),­vezi­„Montare/ fuit deteriorate. d)­ Daune­cauzate­sănătății,­rezultate­ reglare/demontare­capac­de­protecție“. din­vibrațiile­mânii­și­brațului,­dacă­ Exercitați­doar­presiune­moderată­asupra­ aparatul­este­utilizat­pentru­o­perioadă­ piesei­de­prelucrat.­Mișcați­aparatul­uni- mai­lungă­de­timp­sau­nu­este­ghidat­și­ form­încoace­și­încolo. întreținut­corespunzător. Cel­mai­bun­rezultat­la­rectificarea­de­de- groșare­îl­obțineți­la­un­unghi­de­lucru­între­ Avertizare! În­timpul­funcţionării,­ 30°­și­40°. acest dispozitiv electric produce un Şlefuirea­cu­ajutorul­...
  • Page 272 capacul de protecție (4) şi cu Montarea mânerului duza (4.1) montate. Aparatul are voie să fie exploa- Pentru­șlefuirea­de­secționare­montați­ca- tat doar cu mânerul montat. pacul­de­protecție­(4)­cu­duza­(4.1),­vezi­ Înșurubați­mânerul­(1)­în­funcție­de­modul­ „Montare/reglare/demontare capac de protecție“­și­„Montare/demontare­duză­pe­ de­lucru­pe­filetul­pentru­mâner.­În­funcție­ capacul­de­protecție“. de­modul­de­lucru,­selectați­filetul­pentru­ mânerul (2) pe stânga sau pe dreapta la Trebuie­utilizate­doar­discuri­de­debitare­...
  • Page 273 Degajările­din­capacul­de­protecție­ 2.­ Deblocați­duza­(4.1),­prin­împingerea­ trebuie­să­fie­plasate­exact­pe­grila­ butonului­de­siguranță­(13)­de­pe­ca- pacul­de­protecție­(4). (12) de pe aparat, posibil numai într-o poziție. 3.­ Rotiți­duza­(4.1)­de­pe­capacul­de­ 2.­ Presați­maneta­de­sub­capacul­de­ protecție­(4). protecție­(4)­în­direcția­aparatului­ și­rotiți­în­același­timp­capacul­de­ Montarea/înlocuirea protecție­spre­stânga. discului 3.­ Rotiți­capacul­de­protecție­(4)­în­poziția­ de­lucru.­Latura­închisă­a­capacului­de­ 1.­ Apăsați­butonul­de­blocare­cu­tijă­(6). protecție­trebuie­să­indice­întotdeauna­ 2.­ Rotiți­mandrina­(11),­până­când­oprito- rul­fusului­fixează­mandrina.­Mențineți­ spre operator. 4.­ Reajustați­poziția­capacului­de­protecție­ apăsat­butonul­opritorului­fusului­(6). dacă,­în­timpul­folosirii,­observați­că­nu­ 3.­ Slăbiţi­piulița­de­strângere­(10)­cu­ ecranează­în­mod­optim.
  • Page 274 6.­ Apăsați­butonul­opritorului­fusului­(6)­și­ ­ -­ Nu­utilizați­discuri­de­șlefuit­rupte,­ rotiți­mandrina­(11)­până­când­oprito- sparte sau deteriorate în alt mod. rul­fusului­fixează­mandrina.­Strângeți­ ­ -­ Nu­exploatați­niciodată­aparatul­ la­loc­piulița­de­tensionare­ fără­dispozitivele­de­protecţie. (10)­cu­cheia­(8).­Puteți­elibera­butonul­ ­ -­ Sprijiniți­plăcile­sau­piesele­de­ opritorului fusului (6). prelucrat, pentru a reduce ris- cul de recul provocat de discul Montarea/înlocuirea de debitare blocat. Piesele de periei­de­sârmă...
  • Page 275 Test de funcționare: tre­flanșa­de­strângere­și­sculele­ de­șlefuit­trebuie­să­fie­fabricate­ Înainte­de­prima­lucrare­și­după­fiecare­ înlocuire­a­sculei­efectuați­un­test­de­funcți- din materiale elastice, de ex. onare­fără­sarcină.­Opriți­imediat­aparatul,­ cauciuc, carton moale etc. ­ •­ Remontaţi­complet­aparatul­ dacă­scula­rulează­neuniform,­apar­vibrații­ după­înlocuirea­sculei. notabile­sau­se­aud­zgomote­neobișnuite.­ Regim­de­funcţionare­continuă ­ Opriţi­aparatul­și­scoateţi­ștecărul­ din­priză.­Lăsaţi­aparatul­să­se­ră- cească. 1.­ Porniți­aparatul. Porniți regimul de funcţionare continuă: În­timpul­schimbării­sculei­purtaţi­ mănuși­de­protecţie­pentru­a­evita­ 2.­ Apăsați­partea­frontală­a­întrerupătoru- leziunile­prin­tăiere. lui de pornire/oprire (3) în stare porni- tă­în­direcția­aparatului.­Întrerupătorul­...
  • Page 276 Verificați­în­special­discul­de­șlefuit.­Înlocu- asigură­o­reciclare­ecologică­și­cu­econo- iţi­piesele­deteriorate. mie de resurse. În­funcție­de­transpunerea­în­legislația­ Curăţire națională,­este­posibil­să­aveți­următoarele­ opțiuni: ­ Nu­folosiți­agenți­de­curățare­resp.­ • returnarea la un punct de vânzare, solvenți.­Substanțele­chimice­pot­ •­ predarea­la­un­punct­oficial­de­colecta- ataca piesele din plastic ale apara- tului.­Nu­curățați­aparatul­niciodată­ •­ returnarea­producătorului/distribuitoru- sub­jet­de­apă. lui. Nu­intră­în­această­categorie­accesoriile­ •­ Curățați­temeinic­aparatul­după­fiecare­ atașate­aparatelor­vechi­și­mijloacele­auxi- liare­fără­componente­electrice. utilizare. •­ Discurile­de­șlefuit­trebuie­păstrate­în­ Piese de schimb / stare­uscată­și­pe­muchie­și­nu­trebuie­...
  • Page 277 Identificare­defecţiuni ­ Pericol­de­electrocutare!­Înainte­de­a­efectua­lucrări­de­mentenanţă­sau­reparaţie,­ scoateţi­ştecherul­din­priză! Problemă Cauză posibilă Soluţie Verificaţi­priza,­cablul­de­alimentare,­ circuitul,­fișa­de­rețea,­dacă­este­ca- Tensiunea­de­la­reţea­nu­este­ zul­dispuneţi­repararea­de­către­un­ prezentă­Siguranţa­a­sărit­ electrician­calificat, Aparatul nu verificaţi­siguranţele­casei porneşte Întrerupătorul­de­pornire/oprire­ ­ Reparaţie­prin­intermediul­serviciului­ (3) este defect pentru­clienţi Motorul este defect Strângeţi­piuliţa­discului­de­şlefuit­ Piulița­discului­de­șlefuit­slăbită Scula­de­şlefuit­ (consultaţi­„Înlocuirea­discului”)­ nu­se­mişcă,­ Piesa de prelucrat, resturi de deşi­motorul­ piesă­sau­resturi­de­la­sculele­ Îndepărtaţi­blocajele funcţionează...
  • Page 278 Garanţie Produsele­de­folosinţă­îndelungată­care­în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată­clientă,­stimate­client, nului­de­garanţie­vor­beneficia­de­un­nou­ Pentru­acest­aparat­veţi­primi­3­ani­de­ termen­de­garanţie­care­curge­de­la­data­ garanţie,­de­la­data­achiziţiei. preschimbării­produsului. În­cazul­în­care­aparatul­este­deteriorat,­ Perioada de garanţie şi dreptul la aveţi­dreptul­legal­de­a­solicita­compen- sarea­prejudiciilor­de­către­comerciantul­ repararea prejudiciului Perioada­de­garanţie­nu­se­prelungeşte­ produsului. Aceste drepturi legale nu sunt­limitate­de­garanţia­oferită­de­noi­şi­ după­ce­aceasta­expiră.­Acest­lucru­este­ prezentată­în­cele­ce­urmează.­ valabil­şi­pentru­componentele­înlocuite­şi­ reparate. Este recomandabil ca eventualele Clauze de garanţie daune­şi­lipsuri­să­fie­comunicate­imediat­...
  • Page 279 Reparaţii-Service sau­necorespunzătoare,­al­folosirii­forţei­şi­ în­cazul­intervenţiilor­care­nu­au­fost­efec- Lucrările­de­reparaţii­neincluse în garanţie tuate de departamentul nostru autorizat de pot fi executate, contra-cost, în departamen- service. tul­nostru­de­service.­În­acest­sens,­vom­fi­ Executarea garanţiei încântaţi­să­vă­transmitem­o­ofertă­de­preţ. Pentru­a­garanta­o­procesare­rapidă­ Putem prelucra doar aparate care au fost a­cazului­Dvs.,­vă­rugăm­să­respectaţi­ predate­suficient­de­bine­ambalate­şi­care­ următoarele­instrucţiuni: poartă­însemnele­poştei. Atenţie:­Vă­rugăm­să­curăţaţi­aparatul­ •­ Păstraţi­bonul­de­casă­şi­numărul­ articolului (IAN 409154_2207)­ca­şi­ înainte­de­a­ni-l­transmite­şi­să­ataşaţi­o­...
  • Page 280 Съдържание Увод ............280 Монтаж ..........292 Предназначение .......281 Монтиране на ръкохватката ..292 Общо описание ........281 Монтаж/настройка Обем на доставката ..... 281 на предпазния капак/ Демонтаж ...292 Описание на функциите ....281 Монтаж/демонтаж на накрайника Преглед ......... 281 върху предпазния капак ....293 Технически...
  • Page 281 зете упътването добре и когато предава- Предпазен капак те продукта на трети лица, предавайте Гаечен ключ заедно с него и всички документи. Ръководство за употреба Предназначение В окомплектовката на доставката няма диск Ъглошлайфът е уред за рязане, шли- за рязане/диск за груба обработка/диск...
  • Page 282 11 Поемащ шпиндел Посочената емисионна стойност на 12 шаблона вибрациите е измерена по стандартизиран 13 Фиксатор метод на изпитване и може да бъде използвана за сравнение на един елек- Технически данни трически инструмент с друг. Посочената емисионна стойност на Ъглошлайф ......PWS 115 B2 вибрациите...
  • Page 283 Инструкции за безопасност в Заповеден знак с данни за пре- упътването дотвратяване на щети. надписи върху уреда: Изключете захранващия щеп- сел. Внимание! Свържете уреда към електро- Опасност от нараняване от вър- захранването. тящия се инструмент! Дръжте ръцете далече Знак за упътване с информация за...
  • Page 284 да, в която има горими течности, употреба на открито, намалява риска газове или прах. Електрическите от удар от ток. инструменти произвеждат искри, • Ако се налага използване на елек- троинструмента във влажна среда, които могат да запалят праха или използвайте предпазен прекъсвач парите.
  • Page 285 • Съхранявайте електрическия ин- намира на въртяща се част на уреда, може да предизвика наранявания. струмент, който не се използва, не- • Избягвайте необичайни положения достъпен за деца. Не разрешавайте на тялото. Осигурете стабилна на лица, които не са запознати с стойка...
  • Page 286 Указания за безопасност за струменти не могат да бъдат доста- всички приложения тъчно екранирани или контролирани. • Работните инструменти с резба Общи указания за безопасност при трябва да пасват точно на рез- шлифоване, работа с телени четки и бата на шлифовъчното вретено. отрезно...
  • Page 287 ка, които да Ви защитават от дреб- • Не оставяйте електроинструмента ните частици при шлайфането на да работи, докато го носите. Ваше- материала. Очите трябва да бъдат то облекло може да бъде захванато защитени от хвърчащи наоколо чужди чрез случаен контакт с въртящия се тела, образуващи...
  • Page 288 детайл, ръбът на шлифовъчния диск, на контрол или откат. който влиза в него, може да заяде и д) Не използвайте верижен или така да счупи шлифовъчния диск или да назъбен трион. Такива работни ин- предизвика откат. Тогава шлифовъчният струменти често са причина за откат диск...
  • Page 289 режещ диск. Режещите дискове c) Ако режещият диск заяде или пре- са предназначени за отнемане на къснете работа, изключете уреда материал с ръба на диска. Странично- и го задръжте спокойно, докато дискът спре да се върти. Никога не то въздействие на сила върху тези шлифовъчни...
  • Page 290 време на обичайната употреба. Не опасност, напр. да попаднат върху претоварвайте телчетата чрез твърде хора или да възпламенят запалими силен натиск. Отхвърчащите телчета материали. могат много лесно да проникнат през • При шлайфане, четкане и рязане ви- тънки дрехи и/или през кожата. наги...
  • Page 291 Груба обработка a) Увреждане на белите дробове, ако няма подходящ респиратор се носи. б) Загуба на слуха, ако няма подходяща Никога не използвайте режещи дискове за груба обработка ! изслушване защита се носи. c) Нездравословни от - Контакт на шлифовъчни инстру- Уредът...
  • Page 292 Отрезно шлифоване Изключете захранващия щепсел, преди да извършвате настройки по Никога не използвайте диско- уреда. ве за груба обработка при ря- Монтиране на ръкохватката зане ! Уредът може да работи с диск Уредът може да работи само за рязане само с монтиран с...
  • Page 293 Монтаж/демонтаж на 4. Свалете затягащата гайка (10) накрайника върху пред- и поемащия фланец (9), и диска пазния капак за рязане/шлифоване/четката от поемащия шпиндел (11). Монтаж на накрайника Монтаж на предпазния капак: 1. При необходимост, свалете 1. Поставете предпазния капак (4) диска...
  • Page 294 тази посока да съответства 3. Развийте телената четка с гаечен с посоката на въртене на ключ (не се съдържа в окомплектов- ъглошлайфа. Тя е посочена ката на доставката). Можете да върху уреда до бутона пуснете бутона за фиксиране на за фиксиране шпиндела...
  • Page 295 - Подпирайте плоскостите или са от еластични материали като обработваните детайли, за да например гума, мек картон и др. намалите риска от откат пора- • След смяната на инструмента от- ди заял режещ диск. Големите ново сглобете уреда напълно. детайли могат да се огънат под собствената...
  • Page 296 Пробно пускане: вяйте уреда да се охлади преди Преди първата работа и след всяка смя- всички дейности по поддръжка на на инструмент извършвайте пробно и почистване. Съществува опас- ност от изгаряне! пускане без натоварване. Изключете уреда веднага, ако инструментът се върти...
  • Page 297 Изхвърляне/Защита Резервни части / на околната среда Принадлежности Резервни части и Подложете уреда, принадлежностите принадлежности можете да и опаковката на рециклиране, което не получите на адрес вреди на околната среда. www.grizzlytools.shop Електроуредите не се изхвърлят с битовите отпадъци. Символът Ако имате проблеми с поръчката, на...
  • Page 298 Търсене на повреди Опасност от удар от ток! Преди работи по техническата поддръжка и ремонтни работи издърпайте щепсела от контакта! Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Проверете контакта, захранващия кабел, Липсва напрежение на проводника, щепсела, електрическата мрежа евентуално ремонтирайте Предпазителят на сградата чрез...
  • Page 299 Гаранция Гаранционен срок и законови пре- тенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава за този уред получавате 3 години гаран- гаранционния срок. Това важи също и ция от датата на покупката. В случай на за сменените и ремонтирани части. За несъответствие...
  • Page 300 • За всички запитвания подгответе Уредите, изпратени с неплатени транс- касовата бележка и идентификацион- портни разходи – с наложен платеж, ния номер (IAN 409154_2207) като като експресен или друг специален то- доказателство за покупката. вар – не се приемат. • Вземете артикулния номер от фаб- Ние...
  • Page 301 Περιεχόμενα Διαχωρισμός ........313 Εισαγωγή ...........301 Φύλαξη κλειδιού σύσφιξης ....314 Σκοπός χρήσης........302 Τοποθέτηση ........314 Γενική περιγραφή ......302 Συναρμολόγηση λαβής ....314 Παραδοτέα υλικά ......302 Συναρμολόγηση/Ρύθμιση/ Περιγραφή λειτουργίας ....302 Αποσυναρμολόγηση προστατευτικού Επισκόπηση ........302 καλύμματος ........314 Τεχνικά Χαρακτηριστικά ....302 Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση...
  • Page 302 Σκοπός χρήσης σμού/βουρτσίσματος/λείαν- σης/συρματόβουρτσα. Για τα Ο γωνιακός τροχός είναι μία συσκευή αξεσουάρ λάβετε υπόψη το Κεφάλαιο «Ανταλλακτικά/Αξε- για διαχωρισμό, λείανση, βούρτσισμα σουάρ». και καθάρισμα μετάλλων, σκυροδέματος ή πλακιδίων χωρίς τη χρήση νερού. Η Περιγραφή λειτουργίας συσκευή προβλέπεται για χρήση με συρ- ματόβουρτσα.
  • Page 303 Δίσκοι διαχωρισμού/τροχίσματος/ επιβάρυνση λόγω κραδασμών λείανσης όσο μικρότερη γίνεται. Μέτρα για Εξωτερική διάμετρος ..έως Ø 115 mm τη μείωση της επιβάρυνσης λόγω Οπή ........22,23 mm κραδασμών είναι για παράδειγμα Πάχος ........έως 6 mm η χρήση γαντιών κατά τη χρήση Σπείρωμα...
  • Page 304 Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας! τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να οδη- γήσουν σε ηλεκτροπληξία, πυρκα- Φοράτε προστασία για την ακοή. γιά και/ή βαρείς τραυματισμούς. Φοράτε προστασία για τα μάτια. Διατηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Φοράτε...
  • Page 305 β) Να αποφεύγετε την σωματική επαφή κού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει με γειωμένες επιφάνειες όπως τις σοβαρούς τραυματισμούς. γειωμένες επιφάνειες σωλήνων, θερ- β) Να χρησιμοποιείοτε τα μέσα ατομι- μάνσεων, εστιών και ψυγείων. Υπάρ- κής προστασίας και πάντα προστα- τευτικά γυαλιά. Η χρήση των μέσων χει...
  • Page 306 σωστά. Η χρήση απορροφητή σκόνης μιές που εμποδίζουν την άψογη λει- μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που τουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. προκαλεί η σκόνη. Δώστε να επισκευαστούν τα ελαττω- ματικά εξαρτήματα πριν χρησιμοποι- ήσετε τη συσκευή. Πολλά ατυχήματα 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕ- οφείλονται...
  • Page 307 γ) Η μπαταρία που δεν χρησιμοποιείται ρακάτω οδηγίες, μπορεί να προκληθεί να βρίσκεται μακριά από συνδετή- ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή βαριοί ρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες τραυματισμοί. ή άλλα μεταλλικά μικροαντικείμενα Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν εν- • που θα μπορούσαν να προκαλέσουν δείκνυται...
  • Page 308 Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένα πρό- νται στο χώρο εργασίας πρέπει να • σθετα εργαλεία. Ελέγχετε πρόσθετα φορούν μέσα ατομικής προστασί- εργαλεία, όπως δίσκους λείανσης, ας. Θραύσματα του εργαλείου ή σπα- πριν από κάθε χρήση για θραύσμα- σμένα πρόσθετα εργαλεία μπορούν τα, ρωγμές, την υποδοχή λείανσης να...
  • Page 309 α) Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύ- νους. καλά και φέρτε το σώμα και τα χέρια Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό σας σε τέτοια θέση ώστε να μπορέ- • εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. σετε να σταματήσετε τις δυνάμεις μιας...
  • Page 310 αντίστοιχα προστατευτικά καλύμμα- στ)Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους τα. Σώματα λείανσης που δεν προβλέ- δίσκους λείανσης από μεγαλύτερα πονται για το ηλεκτρικό εργαλείο, δεν ηλεκτρικά εργαλεία. Δίσκοι λείανσης μπορούν να θωρακιστούν αρκετά και για μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν δεν είναι ασφαλή. προορίζονται για το μεγαλύτερο αριθ- β) Οι...
  • Page 311 Περαιτέρω υποδείξεις αχωρισμού να φτάσει στον πλήρη ασφάλειας αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά με την κοπή. Σε αντίθε- τη περίπτωση μπορεί να μαγκώσει ο • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ρευματο- δίσκος, να ξεφύγει από το κομμάτι επε- δότη με διάταξη προστασίας ρεύματος ξεργασίας...
  • Page 312 Υπολειπομενοι κινδυνοι κού σπινθήρων ή κοντά στα προστα- τευτικά καλύμματα. Υπάρχει κίνδυνος μέσω μαγκώματος. Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- • Τα περιστρεφόμενα τμήματα της συ- νονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού ερ- σκευής δεν μπορούν να είναι καλυμ- γαλείου, υφίστανται πάντα υπόλειπόμενοι μένα...
  • Page 313 Υποδείξεις εργασίας Λείανση με τη συρματόβουρτσα Προσέχετε κατά την επιλογή του εργαλείου ώστε ο επιτρεπόμε- Προσέχετε απαραίτητα κατά νος αριθμός στροφών να είναι την επιλογή της συρματόβουρ- τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο τσας τον επιτρεπόμενο αριθμό αναφερόμενος ανώτερος αριθ- στροφών. Ο επιτρεπόμενος μός...
  • Page 314 Συναρμολόγηση/Ρύθμιση/ Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένους δίσκους Αποσυναρμολόγηση διαχωρισμού με ενισχυμένες ίνες. προστατευτικού Μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Ασκείστε καλύμματος περιορισμένη πίεση στο κομμάτι εργα- σίας. Δουλέψτε πάντα σε αντίθετη φορά από Ρυθμίστε έτσι το προστατευτικό κάλυμμα τη φορά περιστροφής. Έτσι δεν θα φύγει ώστε...
  • Page 315 Αφαίρεση προσαρτήματος 2. Πιέστε το μοχλό κάτω από το προστα- τευτικό κάλυμμα (4) προς την κατεύ- 1. Εφόσον απαιτείται για καλύτερη θυνση της συσκευής και περιστρέψτε πρόσβαση, αφαιρέστε τον δίσκο το προστατευτικό κάλυμμα ταυτόχρο- (βλέπε «Τοποθέτηση/αντικατάσταση να προς τα αριστερά. δίσκου».
  • Page 316 δοχής να μαγκώνουν στη γωνία της 5. Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης συσκευής. Η άτρακτος υποδοχής ατράκτου (6) και περιστρέψτε την (11) πρέπει να περιστρέφεται μαζί συρματόβουρτσα επάνω στην όταν περιστρέφετε τη φλάντζα υπο- άτρακτο υποδοχής (11). Σφίξτε την δοχής. συρματόβουρτσα με το διπλό κλειδί. Μπορείτε...
  • Page 317 να στηρίζεται και από τις δύο μεριές, Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τόσο κοντά στο δίσκο διαχωρισμού, αποσυνδέστε το βύσμα ισχύος όσο και στην άλλη μεριά. από την πρίζα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Να έχετε τα χέρια μακριά από το δίσκο όταν η συσκευή είναι Κατά...
  • Page 318 Δοκιμαστική χρήση: και καθαρισμού. Υπάρχει κίνδυ- Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά από νος εγκαύματος! κάθε αλλαγή εργαλείου, κάνετε πάντα μια δοκιμαστική χρήση χωρίς επιβάρυν- Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συ- ση. Σταματήστε αμέσως τη συσκευή αν σκευή για προφανείς ελλείψεις ή φθορές το...
  • Page 319 Εγγύηση πει να φυλάσσονται στεγνοί, σε όρθια θέση και δεν πρέπει να στοιβάζονται. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Απόσυρση/προστασία του για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε περιβάλλοντος εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων Ανακυκλώστε τη συσκευή, τα αξεσουάρ αυτού...
  • Page 320 πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξε- • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές στο...
  • Page 321 Σέρβις επισκευής Εισαγωγέας Επισκευές που δεν καλύπτονται από την Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από το η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύ- υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι πλη- θυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα ρωμής. Το υποκατάστημα σέρβις θα σας με...
  • Page 322 Ανίχνευση βλαβών Πριν από οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή, αποσυνδέετε το βύσμα δικτύου. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο Δεν υπάρχει τάση δικτύου δικτύου, τον αγωγό, το βύσμα δικτύου, εάν απαιτείται αναθέστε Η οικιακή ασφάλεια ενεργο- επισκευή...
  • Page 324 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Modell PWS 115 B2 Seriennummer 000001 - 120000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 325 Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the Angle Grinder Design Series PWS 115 B2 Serial Number 000001 - 120000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 326 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­la Meuleuse d’angle de construction PWS 115 B2 Numéro de série 000001 - 120000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Page 327 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de Haakse slijper bouwserie PWS 115 B2 Serienummer 000001 - 120000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 328 Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Szlifierka kątowa typu PWS 115 B2 seryjny 000001 - 120000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe:­ EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Wyłączną­odpowiedzialność­za­wystawienie­tej­deklaracji­zgodności­ponosi­produ- cent: Grizzly­Tools­GmbH­&­Co.­KG...
  • Page 329 Překlad­originálního­ prohlášení­o­shodě­CE Tímto­potvrzujeme,­že Úhlová bruska konstrukční řady PWS 115 B2 Pořadové­číslo 000001 - 120000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my­a­ustanovení:­ EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Výhradní­odpovědnost­za­vystavení­tohoto­prohlášení­o­shodě­nese­výrobce Grizzly­Tools­GmbH­&­Co.­KG...
  • Page 330 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že­ Uhlová Brúska PWS 115 B2 Poradové­číslo­ 000001 - 120000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ národné normy a predpisy: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Jediný­zodpovedný­za­vystavenie­tohto­vyhlásenia­o­zhode­je­výrobca Grizzly­Tools­GmbH­&­Co.­KG...
  • Page 331 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Vinkelsliber af serien PWS 115 B2 Serienummer 000001 - 120000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 332 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie PWS 115 B2 Número­de­serie­ 000001 - 120000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 333 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare serie PWS 115 B2 Numero di serie 000001 - 120000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 334 Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat­fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Sarokcsiszoló típussorozat PWS 115 B2 Sorozatszám 000001 - 120000 kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­érvényes­meg- fogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 •...
  • Page 335 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Kotni brusilnik serije PWS 115 B2 Serijska številka 000001 - 120000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za­zagotavljanje­skladnosti­so­bile­navedene­sledeče­usklajene­norme,­kot­tudi­nacionalne­ norme­in­določila:­ EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Page 336 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovime­potvrđujemo­da­ Kutna brusilica PWS 115 B2 Serijski broj 000001 - 120000 odgovara­sljedećim­odgovarajućim­direktivama­EU-a­u­njihovoj­valjanoj­verziji:­ 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Za­jamčenje­sukladnosti­primijenjene­su­sljedeće­usklađene­norme­kao­i­nacionalne­ norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Isključivu­odgovornost­za­izdavanje­ove­izjave­o­sukladnosti­nosi­proizvođač: Grizzly­Tools­GmbH­&­Co.­KG...
  • Page 337 Traducerea­Declaraţiei­Originale­ de Conformitate CE Prin­prezenta­confirmăm,­că Polizor unghiular seria PWS 115 B2 Numărul­serial 000001 - 120000 corespunde­următoarelor­prevederi­UE­relevante,­în­ultima­lor­variantă­valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Pentru­a­garanta­conformitatea,­au­fost­aplicate­următoarele­norme­armonizate,­norme­ naţionale­şi­prevederi: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Răspunderea­exclusivă­pentru­emiterea­acestei­declaraţii­de­conformitate­îi­revine­...
  • Page 338 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Ъглошлайф серия PWS 115 B2 Сериен номер 000001 - 120000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Page 339 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Γωνιακός τροχός Σειρά PWS 115 B2 Αριθμός σειράς 000001 - 120000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 ...
  • Page 341 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres­sestavení­•­Výkres­náhradných­dielov­ Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni­crtež­•­Schemă­de­explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PWS 115 B2 20230112_rev02_ae...
  • Page 344 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Pws 115 b2