Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WINKELSCHLEIFER PWS 115 C3
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
IAN 445954_2307
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWS 115 C3

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER PWS 115 C3 WINKELSCHLEIFER SMERIGLIATRICE ANGOLARE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni originali MEULEUSE D’ANGLE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale IAN 445954_2307...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
  • Page 3 7a ] 10 ] 10 ] ≥ 5 mm < 5 mm 15 ] 16 ] 12 ] 11 ] 14 ] 13 ]...
  • Page 4 13 ] 17 ] 7a ] 10 ] 18 ] 10 ] 13 ] 12 ]...
  • Page 6 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 7 Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Page 8 VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen . Teile berühren . Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden . ˜ Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs‑ Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts .
  • Page 9 Vibration Zusatzgriff a 8,395 m/s² ˜ Technische Daten Unsicherheit K: 1,5 m/s² Die angegebenen Werte beziehen sich Winkelschleifer PWS 115 C3 auf das Oberflächenschleifen . Andere Nenneingangs‑ Anwendungen können zu anderen spannung: 230 V∼, 50 Hz Schwingungsemissionswerten führen . Leistungsaufnahme:...
  • Page 10 WARNUNG! Sicherheitshinweise Die Schwingungs‑ und Geräusch‑ emissionen können während der ˜ Allgemeine tatsächlichen Benutzung des Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Elektrowerkzeuge abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche WARNUNG! Art von Werkstück bearbeitet wird . Lesen Sie alle Sicherheits‑...
  • Page 11 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des Elektrowerk‑ 1) Der Anschlussstecker des Elektro‑ zeuges in feuchter Umgebung nicht werkzeuges muss in die Steckdose vermeidbar ist, verwenden Sie ei‑ passen. Der Stecker darf in keiner nen Fehlerstromschutzschalter. Der Weise verändert werden. Ver‑ Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters wenden Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Page 12 5) Vermeiden Sie eine abnormale 3) Ziehen Sie den Stecker Körperhaltung. Sorgen Sie aus der Steckdose und/ für einen sicheren Stand oder entfernen Sie einen und halten Sie jederzeit das abnehmbaren Akku, bevor Sie Gleichgewicht. Dadurch können Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln das Elektrowerkzeug in unerwarteten oder das Elektrowerkzeug...
  • Page 13 ˜ Sicherheitshinweise für 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Winkelschleifer entsprechend diesen Anweisungen. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Berücksichtigen Sie dabei die Schleifen und Trennschleifen Arbeitsbedingungen und die 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu auszuführende Tätigkeit. Der verwenden als Schleifer und Gebrauch von Elektrowerkzeugen für Trennschleifmaschine.
  • Page 14 6) Außendurchmesser und 9) Tragen Sie persönliche Schutzaus‑ Dicke des Einsatzwerkzeugs rüstung. Verwenden Sie je nach müssen den Maßangaben Anwendung Vollgesichtsschutz, Au‑ Ihres Elektrowerkzeugs genschutz oder Schutzbrille. Soweit entsprechen. Falsch bemessene angemessen, tragen Sie Staubmas‑ ke, Gehörschutz, Schutzhandschu‑ Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend he oder Spezialschürze, die kleine abgeschirmt oder kontrolliert werden .
  • Page 15 13) Legen Sie das Elektrowerkzeug verfangen und dadurch die Schleifscheibe niemals ab, bevor das ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen . Einsatzwerkzeug völlig zum Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Stillstand gekommen ist. Das sich Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle .
  • Page 16 5) Verwenden Sie kein Ketten‑ 4) Schleifkörper dürfen nur für die sägenblatt zum Holzschneiden, empfohlenen Einsatzmöglichkeiten keine segmentierte Diamant‑ verwendet werden. Zum trennscheibe mit einem Segment‑ Beispiel: Schleifen Sie nie abstand über 10 mm und kein mit der Seitenfläche einer gezähntes Sägeblatt. Solche Trennscheibe.
  • Page 17 2) Meiden Sie den Bereich vor 7) Führen Sie keine Kurvenschnitte und hinter der rotierenden aus. Eine Überlastung der Trennscheibe Trennscheibe. Wenn Sie die erhöht deren Beanspruchung und Trennscheibe im Werkstück von sich die Anfälligkeit zum Verkanten oder wegbewegen, kann im Falle eines Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was...
  • Page 18 9) Die rotierenden Teile des Produktes können Verwenden Sie die richtigen   aus funktionellen Gründen nicht abgedeckt Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und werden . Gehen Sie daher mit Bedacht vor stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei und sichern Sie das Werkstück gut, um ein sind .
  • Page 19 ˜ Schruppschleifen Gesundheitsschäden, die aus   Vibrationsemissionen resultieren, falls das (Abb . H) Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und WARNUNG! gewartet wird . Verwenden Sie niemals Trennscheiben Personen‑ und Sachschäden hervorgerufen zum Schruppen!   durch defekte Schneidwerkzeuge oder Das Produkt darf mit Schruppscheibe nur plötzlichen Einschlag eines verdeckten mit montierter Schutzhaube ...
  • Page 20 ˜ Aufbewahrung des Stellen Sie die Schutzhaube  so ein, dass Spannschlüssels ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder den Anwender noch umstehende Personen Der Spannschlüssel  kann im treffen können . 10 ] Handgriff  verstaut werden (Abb . A) . Stellen Sie die Schutzhaube  so ein, dass der Funkenflug brennbare Teile, auch ˜...
  • Page 21 5 . Justieren Sie die Position der HINWEIS Schutzhaube  nach, wenn Sie beim Achten Sie darauf, dass der Gebrauch feststellen, dass die Schutzhaube Aufnahmeflansch  (Abb . B) so auf 11 ] nicht optimal abschirmt . das Produkt aufgesetzt ist, dass die Aussparungen im Aufnahmeflansch Schutzhaube demontieren in die Kante am Produkt greifen .
  • Page 22 ˜ Bedienung VORSICHT! Verletzungsrisiko! Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, WARNUNG! um das Risiko eines Rückschlags durch Schalten Sie das Produkt aus und eine eingeklemmte Trennscheibe  ziehen Sie den Netzstecker  vermindern . Große Werkstücke können Lassen Sie das Produkt abkühlen . sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen .
  • Page 23 3 . Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis HINWEIS das Produkt seine max . Drehzahl erreicht Zum Aufspannen der Schleifwerkzeuge hat . Beginnen Sie erst dann mit dem dürfen nur die mitgelieferten Arbeiten . Spannflansche verwendet werden . Die 4 .
  • Page 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Ziehen Sie die Spannmutter  12 ] Die Spannmutter  ist locker . an (siehe „Scheibe montieren/ 12 ] Das Schleifwerkzeug wechseln“) . bewegt sich nicht, Werkstück, Werkstückreste oder obwohl der Motor läuft . Reste der Schleifwerkzeuge Entfernen Sie die Blockaden . blockieren den Antrieb .
  • Page 25 Gerät entsorgen 2 . Nehmen Sie das Griff gehäuse ab . Das Symbol der durchgestrichenen 3 . Heben Sie die Andruckfeder  14 ] Mülltonne bedeutet, dass dieses der Nut für die Andruckfeder  16 ] Gerät am Ende der Nutzungszeit Kohlebürste  15 ] nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf .
  • Page 26 Die Garantie für dieses Produkt beträgt Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit auftreten, kontaktieren Sie zunächst die beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den nachfolgend benannte Serviceabteilung Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, telefonisch oder per E‑Mail .
  • Page 27 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 28 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 29 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : DANGER ! Ce symbole avec ce PRUDENCE ! Ce symbole avec signal important de « Danger » ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 30 PRUDENCE ! Ne pas toucher les Toujours se servir de ses deux mains . pièces mobiles . Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper . ˜ Contenu de l’emballage MEULEUSE D’ANGLE AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre ne sont pas des jouets pour les enfants ! nouveau produit .
  • Page 31 Poignée principale a  : 8,616 m/s² h, AG Poignée auxiliaire a  : 8,395 m/s² Meuleuse d’angle PWS 115 C3 Incertitude K : 1,5 m/s² Tension d’entrée nominale : 230 V∼, 50 Hz Les valeurs indiquées se rapportent au ponçage Consommation de surface . D’autres applications peuvent d’énergie :...
  • Page 32 Consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l’utilisation effective ˜ Consignes de sécurité de l’outil électrique peuvent différer générales pour les outils des valeurs spécifiées en fonction de la électriques manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à...
  • Page 33 Sécurité électrique Sécurité des personnes 1) La fiche de raccordement de l’outil 1) Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de avec la prise de courant. En bon sens lorsque vous utilisez un aucun cas, la fiche ne doit pas outil électrique.
  • Page 34 6) Portez des vêtements appropriés. 4) Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements inutilisés hors de la portée des amples ou de bijoux. Conservez enfants. Ne laissez pas des vos cheveux, vêtements et personnes utiliser l’outil électrique gants hors de portée des pièces si elles ne sont pas familières avec mobiles.
  • Page 35 Maintenance 2) Cet outil électrique n’est pas 1) Laissez votre outil électrique être adapté pour le ponçage, les réparé seulement par du personnel travaux avec des brosses en fils qualifié qui utilise des pièces de métalliques, le polissage et le rechange d’origine.
  • Page 36 8) N’utilisez jamais des outils 10) Veillez à maintenir une distance insérables endommagés. Avant sécuritaire par rapport à votre chaque utilisation, vérifiez les zone de travail et aux personnes outils insérables comme les se trouvant à proximité. Toute disques abrasifs pour déceler des personne qui pénètre dans éclatements et fissures ou encore la zone de travail doit porter...
  • Page 37 15) Nettoyez régulièrement les 1) Tenez l’outil électrique fermement fentes d’aération de votre outil et placez votre corps et vos bras électrique. Le ventilateur du moteur attire dans une position où vous pourrez absorber les forces du recul. Afin la poussière dans le boîtier et une forte d’avoir un contrôle maximal sur accumulation de poussière métallique peut les forces de recul ou de prévenir...
  • Page 38 Consignes de sécurité spéciales pour le 5) Utilisez toujours des flasques de ponçage et le tronçonnage serrage en bon état, de la bonne 1) Utilisez uniquement les produits taille et forme pour le disque abrasifs agréés pour votre outil abrasif que vous avez choisi. Des électrique et le capot de protection flasques appropriées protègent le disque prévu pour leur utilisation.
  • Page 39 3) Si le disque de découpe se bloque Consignes de sécurité supplémentaires ou si vous interrompez le travail, pour meuleuse d’angle éteignez l’appareil et restez sans 1) Raccordez le produit uniquement à une bouger jusqu’à ce que le disque se prise de courant avec un disjoncteur soit arrêté.
  • Page 40 10) La pièce devient chaude en meulant . Ne Entretenez le produit conformément   touchez pas la zone usinée, mais laissez- aux instructions et veillez à une bonne la refroidir . Il existe un risque de brûlures . lubrification (si applicable) . N’utilisez pas de fluide de refroidissement Planifiez vos travaux de manière à...
  • Page 41 Vous obtiendrez le meilleur résultat REMARQUE d’ébarbage avec un angle de travail de Ce produit génère un champ 30° à 40° . électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines ˜ Tronçonnage à la meule circonstances, le champ peut influencer (Fig . G) des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves AVERTISSEMENT ! ou mortelles, nous recommandons aux...
  • Page 42 Démonter le disque abrasif PRUDENCE ! Risque de blessures ! 1 . Appuyez sur la touche d’arrêt de la broche Tous les caches et dispositifs de (fig . A) . protection doivent être montés de manière correcte avant la mise en 2 . Tournez la broche de fixation jusqu’à...
  • Page 43 ˜ Monter/démonter l’embout 3 . Dévissez l’écrou de serrage à l’aide de 12 ] sur le capot de protection la clé de serrage . Vous pouvez relâcher 10 ] la touche d’arrêt de la broche (Fig . E) 4 . Placez le disque choisi sur la flasque de Monter l’embout serrage (fig . B) .
  • Page 44 PRUDENCE ! Risque de blessures ! REMARQUE Utilisez uniquement les disques de Assurez-vous que les dimensions meulage et accessoires recommandés correspondent bien au produit . par le fabricant . L’utilisation d’autres outils Utilisez uniquement des disques insérables et accessoires peut représenter impeccables (test de son : vous obtenez pour vous un risque de blessure .
  • Page 45 ˜ Fonctionnement en continu 3 . Attendez après la mise en marche jusqu’à ce que le produit atteigne sa vitesse de 1 . Allumez le produit . rotation maximale . Commencez alors à travailler . 2 . Activation du fonctionnement en continu : Enclenchez l’interrupteur marche/arrêt 4 .
  • Page 46 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Maintenance (Fig . C) AVERTISSEMENT ! Remplacer les balais de charbon Avant de changer les accessoires, de AVERTISSEMENT ! nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et débranchez-le du Avant de changer les accessoires, de réseau électrique . nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique .
  • Page 47 Produit : La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas Votre mairie ou votre municipalité les pièces du produit soumises à une usure vous renseigneront sur les possibilités normale, et qui sont donc considérées comme de mise au rebut des produits usagés .
  • Page 48 ˜ Déclaration UE de conformité      "PARKSIDE" Meuleuse d’angle                           ...
  • Page 49 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione .
  • Page 50 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con CAUTELA! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una il termine “Cautela” indica una minaccia ad alto rischio che, se non minaccia a basso rischio che, se non evitata, può...
  • Page 51 SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1 Impugnatura 1 Calotta di protezione ˜ Introduzione 1 Chiave di serraggio Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo 1 Manuale di istruzioni prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante ˜...
  • Page 52 ˜ Dati tecnici Vibrazione Impugnatura principale a 8,616 m/s² h, AG Smerigliatrice Vibrazione Impugnatura angolare PWS 115 C3 aggiuntiva a 8,395 m/s² Tensione di ingresso Incertezza K: 1,5 m/s² nominale: 230 V∼, 50 Hz I valori indicati si riferiscono alla rettifica Potenza assorbita: 750 W superficiale .
  • Page 53 Sicurezza sul posto di lavoro AVVERTENZA! 1) Mantenere l’area di lavoro pulita La rettifica di lamiere sottili o di altre e ben illuminata. Aree di lavoro strutture ben vibranti con un’ampia disordinate o non illuminate possono superficie può comportare un’emissione causare incidenti .
  • Page 54 5) Quando si lavora con un 5) Evitare una postura anomala. elettroutensile all’aperto, utilizzare Garantire una base sicura e solo prolunghe adatte all’uso mantenere sempre l’equilibrio. In esterno. L’uso di una prolunga per questo modo è possibile controllare meglio esterni riduce il rischio di scosse elettriche . l’elettroutensile in situazioni impreviste .
  • Page 55 ˜ Istruzioni di sicurezza per le 4) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei smerigliatrici bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone che AVVERTENZA! non lo conoscono o non hanno letto Le polveri di materiali come le vernici a le presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 56 4) Non utilizzare strumenti di inseri- di inserimento rotante e lasciare mento non previsti e non definiti girare l’apparecchio alla massima dal produttore appositamente per velocità per 1 minuto. Gli strumenti questo elettroutensile. Il solo fatto di inserimento danneggiati di solito si che è...
  • Page 57 12) Tenere il cavo di rete a dovuta contro il senso di rotazione dello strumento di distanza dagli strumenti di inserimento nel punto di blocco . inserimento rotanti. In caso di perdita Ad esempio, se un disco abrasivo rimane agganciato o bloccato nel pezzo, il bordo del di controllo dell’apparecchiatura, il cavo di rete può...
  • Page 58 4) Lavorare con particolare 4) Le mole possono essere attenzione in prossimità di utilizzate solo per le applicazioni angoli, spigoli taglienti, ecc. raccomandate. Ad esempio: Non Impedire che gli strumento di rettificare mai con la superficie inserimento rimbalzino dal pezzo laterale di una mola da taglio.
  • Page 59 2) Evitare di avvicinarsi alla zona 7) Non eseguire tagli curvi. Il anteriore o posteriore della mola sovraccarico della mola da taglio ne da taglio in rotazione. Se si sposta aumenta la sollecitazione e la suscettibilità la mola da taglio lontano da sé nel pezzo all’inceppamento o al bloccaggio, e quindi da lavorare, in caso di contraccolpo, la possibilità...
  • Page 60 9) Le parti rotanti del prodotto non possono Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti   essere coperte per motivi funzionali . per questo prodotto e assicurarsi che siano Procedere quindi con accortezza e fissare in buone condizioni di funzionamento . bene il pezzo da lavorare per evitare Tenere saldamente il prodotto dalle  ...
  • Page 61 Danni alla salute derivanti da emissioni di   AVVERTENZA! vibrazioni se il prodotto viene utilizzato Il prodotto può essere utilizzato con mola per un lungo periodo, non viene gestito da sgrossatura solo con la calotta di e sottoposto a manutenzione in modo protezione montata .
  • Page 62 ˜ Conservazione della chiave Regolare la calotta di protezione di serraggio modo che scintille volanti o parti staccate non possano colpire l’utente né gli astanti . La chiave di serraggio può essere 10 ] Posizionare la calotta di protezione riposta nell’impugnatura (fig . A) .
  • Page 63 5 . Regolare la posizione della calotta di INDICAZIONE protezione se durante l’uso si nota Assicurarsi che la flangia di montaggio che la calotta di protezione non offre una (fig . B) sia posizionata sul prodotto 11 ] schermatura ottimale . in modo che gli incavi della flangia di montaggio si aggancino al bordo del Smontaggio della calotta di...
  • Page 64 AVVERTENZA! INDICAZIONE Indossare guanti protettivi quando Note sulla sostituzione si cambiano gli utensili per evitare Non far funzionare mai il prodotto senza lesioni da taglio . protezioni . AVVERTENZA! Assicurarsi che la velocità indicata sull’utensile sia uguale o superiore alla Non serrare eccessivamente il dado di velocità...
  • Page 65 Se lo strumento gira in modo irregolare, se AVVERTENZA! Rischio di lesioni! si verificano vibrazioni notevoli o si sentono Lo strumento funziona anche dopo lo rumori anomali, spegnere immediatamente spegnimento del prodotto . il prodotto . 1 . Collegare la spina  a una presa .
  • Page 66 Problema Possibile causa Soluzione Ridurre la pressione sull’utensile di Il motore rallenta e si Il prodotto è sovraccaricato dal rettifica . ferma . pezzo in lavorazione . Il pezzo da lavorare non è adatto . Serrare il dado di serraggio 12 ] Il dado di serraggio è...
  • Page 67 ˜ Conservazione Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto . La garanzia Tenere il prodotto in un luogo asciutto, decorre dalla data d’acquisto . Conservare lo protetto dalla polvere, fuori dalla portata scontrino originale in un posto sicuro perché dei bambini .
  • Page 68 Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore . In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail .
  • Page 69 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 70 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11161-CH Version: 02/2024 IAN 445954_2307...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg11161-ch