Page 1
STAND-UP-PADDEL SUP PADDLE PAGAIE DE STAND UP PADDLE STAND-UP-PADDEL SUP PADDLE Gebrauchsanweisung Instructions for use PAGAIE DE STAND UP PADDLE STAND-UP PADDLE Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing WIOSŁO SUP SMONTOVATELNÉ PÁDLO Instrukcja użytkowania Návod k použití VESLO Návod na použivanie IAN 334413_1907...
Page 4
Artikel montieren (Abb. B) Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- 1. Lösen Sie den Feststellhebel (3a) von der wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Verlängerungsstange (3). vor der ersten Verwendung mit dem Artikel 2. Stecken Sie den Paddelstiel (2) in die Verlän- vertraut.
Page 5
Lagerung, Reinigung Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Den Artikel horizontal lagern.
Page 6
Congratulations! Note: Please refer to the section “Adjusting You have chosen to purchase a high-quality the paddle length” for the correct setting of the product. Familiarise yourself with the product paddle pole. before using it for the first time. 4. Press the locking lever (3a) on the extension Read the following instructions for bar to clamp the paddle pole.
Page 7
Disposal Dispose of the article and the packaging materi- als in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the pack- aging materials out of the reach of children. Dispose of the products and the packag- ing in an environmentally friendly manner.
Page 8
Félicitations ! Remarque : veuillez vous référer à la section Vous venez d’acquérir un article de grande « Régler la longueur de la pagaie » pour plus qualité. Avant la première utilisation, familiari- d’informations sur le réglage de la longueur sez-vous avec l’article.
Page 9
Nettoyez uniquement avec de l’eau puis essuyez La période de garantie n'est pas prolongée par avec un chiffon de nettoyage. d’éventuelles réparations sous la garantie, les IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro- garanties implicites ou le remboursement. Ceci s'applique également aux pièces remplacées et duits de nettoyage abrasifs.
Page 10
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux décla-ra- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Page 11
Gefeliciteerd! Aanwijzing: hoe u de juiste lengte instelt, leest Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig u in het gedeelte “Peddellengte instellen”. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het 4. Druk de klemhendel (3a) op de verlengstang eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. om de peddelsteel te klemmen.
Page 12
Afvalverwerking IAN: 334413_1907 Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in Service België overeenstemming met actuele lokale voor- Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. E-Mail: deltasport@lidl.be foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. Service Nederland Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) van kinderen op.
Page 13
Montaż produktu (rys. B) Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- 1. Odpiąć hebel blokujący (3a) od przedłużki wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać wiosła (3). się z produktem przed jego pierwszym użyciem. 2. Podłączyć chwyt wiosła (2) do przedłużki Należy uważnie przeczytać...
Page 14
Przechowywanie, Wskazówki dotyczące gwa- czyszczenie rancji i obsługi serwisowej Podczas nieużywania należy zawsze przecho- Produkt został wyprodukowany bardzo staran- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują temperaturze pokojowej. Produkt należy prze- na ten produkt trzy lata gwarancji od daty chowywać...
Page 15
Srdečně blahopřejeme! Upozornění: Nastavení správné délky je Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní popsáno v části „Nastavení délky pádla“. výrobek. Před prvním použitím se prosím 4. Zatlačte aretační páčku (3a) na prodlužovací seznamte s tímto výrobkem. tyči pro upnutí násady pádla. Pozorně...
Page 16
Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- du podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. Zlikvidujte produkty a balení ekologicky. Recyklační kód identifikuje různé materiá- ly pro recyklaci.
Page 17
Blahoželáme! Upozornenie: Nastavenie správnej dĺžky Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný nájdete v kapitole „Nastavenie dĺžky pádla“. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom 4. Pritlačte blokovaciu páčku (3a) do predlžova- dôkladne oboznámte. cej tyči, aby ste pevne zovreli žrď pádla. Pozorne si prečítajte tento návod 5.
Page 18
Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový ma- teriál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia.