Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Machine multi-usage à 2 roues
motrices Groundsmaster
360
N° de modèle 31230N—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3385-255 Rev A
®
série
*3385-255* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 31230N

  • Page 1 Form No. 3385-255 Rev A Machine multi-usage à 2 roues motrices Groundsmaster ® série N° de modèle 31230N—N° de série 313000001 et suivants *3385-255* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 CALIFORNIE et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Proposition 65 - Avertissement Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des Ce produit contient une ou des substances numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les chimiques considérées par l'état de Californie numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3 Consignes de sécurité..........4 Réglage des freins de service ........40 Informations concernant la sécurité des tondeuses Réglage du frein de stationnement ......40 autoportées Toro ..........6 Entretien des courroies..........41 Autocollants de sécurité et d'instruction..... 7 Contrôle de la courroie d'alternateur ......41 Mise en service .............12...
  • Page 4 Sécurité ◊ à une mauvaise répartition de la charge. Avant d'utiliser la machine Cette machine est conforme ou supérieure aux spécifications de la norme ANSI B71.4-2012 en vigueur au moment de la • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides production.
  • Page 5 Utilisation • La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez • Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant mettez-vous à...
  • Page 6 Attention aux fossés, trous, rochers, creux et bosses qui La liste suivante contient des informations spécifiques modifient l'angle de travail; un terrain irrégulier peut concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre provoquer le retournement de la machine. information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications de la...
  • Page 7 • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. N'attachez pas la ceinture de sécurité si l'arceau de sécurité est abaissé. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher. Autocollants de sécurité...
  • Page 8 117-4766 117–2718 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 117-3270 1.
  • Page 9 117-3232 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Blocage du différentiel – 10 A 3. Moteur – 10 A 4. Éclairages, prise de courant – 15 A 5. Commutateur d'alimentation, allumage – 10 A 6.
  • Page 10 120-0259 107-2916 1. Enlevez la clé de contact et lisez 2. Risque de projection d'objets – 3. Risque de coupure/mutilation des le Manuel de l'utilisateur avant de n'utilisez pas la tondeuse avec le mains ou des pieds par la lame de la procéder à...
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglez la protection ROPS – Aucune pièce requise Contrôlez la pression des pneus. Contrôlez les niveaux de liquide –...
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit Contrôle de la pression des Commandes. pneus Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Aucune pièce requise Pédale de déplacement Procédure La pédale de déplacement (Figure 4) commande le déplacement en marche avant et arrière.
  • Page 14 Commande d'accélérateur centrale. Le frein peut aider à arrêter la machine en situation d’urgence. La commande d'accélérateur (Figure 5) régule le régime moteur. Poussez la commande en avant vers la position haut Frein de stationnement régime pour augmenter le régime moteur. Tirez-la en arrière vers la position Bas régime pour réduire le régime moteur.
  • Page 15 Outils et accessoires graves. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont façon prolongée. disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou •...
  • Page 16 Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et DANGER biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La Dans certaines circonstances, de l'électricité partie carburant diesel doit être à faible ou à très faible teneur statique peut se former lors du remplissage, en soufre.
  • Page 17 Important: N'ouvrez pas le réservoir de carburant ATTENTION si la machine est garée sur une pente. Le carburant La protection antiretournement est inexistante si pourrait sortir du réservoir. l'arceau de sécurité est abaissé. 4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à ce que •...
  • Page 18 Démarrage et arrêt du moteur 5. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les deux axes et fixez ces derniers avec les goupilles fendues (Figure 8). Démarrage du moteur Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, quand l'arceau de sécurité...
  • Page 19 7. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la PRUDENCE clé en position de démarrage. Relâchez la clé quand Les enfants ou les personnes à proximité le moteur démarre. risquent de se blesser s'ils déplacent ou Important: Limitez les cycles de démarrage à essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci 15 secondes par minute pour ne pas surchauffer est laissé...
  • Page 20 Désengagement de la PDF Appuyez sur la commande de PDF pour désengager la PDF. Système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures. •...
  • Page 21 Sept de ces diodes permettent à l'utilisateur de diagnostiquer les problèmes de systèmes. La Figure 13 explique ce que signifie chaque diode. Pour une explication détaillée des autres fonctions du SCM, reportez-vous au Manuel d'entretien, disponible chez les dépositaires Toro agréés.
  • Page 22 Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 14). Remplacement du support lombaire Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un support lombaire adapté...
  • Page 23 Important: Pour éviter au conducteur de se blesser Pour régler l'angle des accoudoirs, tournez le bouton de et/ou d'endommager la machine, le réglage adapté au réglage (Figure 16). poids du conducteur et le siège doivent être contrôlés et La partie avant de l'accoudoir est élevée lorsque le bouton modifiés au besoin avant l'utilisation de la machine.
  • Page 24 Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement. La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées. Figure 18 1. Barre de déblocage du verrou de siège Figure 19 Pousser la machine à la main 1.
  • Page 25 Transport de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou ATTENTION un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs •...
  • Page 26 Aiguisez les lames au besoin. Remplacez Alternez le sens des passages pour éviter de créer des immédiatement les lames endommagées ou usées par des ornières dans la pelouse avec le temps. L'alternance permet lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames.
  • Page 27 • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre distributeur Toro agréé.
  • Page 28 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôle du fonctionnement du système de sécurité Contrôle du fonctionnement du frein de stationnement Contrôle du niveau de carburant...
  • Page 29 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Contrôle Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 30 Procédures avant l'entretien. Utilisation de la béquille de capot 1. Ouvrez les verrous du capot. 2. Soulevez le capot jusqu'à ce que la béquille puisse être placée derrière le tube du châssis (Figure 23). 3. Abaissez le capot jusqu'à ce la béquille se trouve devant et en appui contre le tube de châssis.
  • Page 31 Lubrification. poussière et les saletés peuvent faire pénétrer des impuretés à l'intérieur des roulements et bagues et en accélérer l'usure. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, Graissage des roulements et quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne bagues pénètrent dans le roulement ou la bague.
  • Page 32 • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Figure 25 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. 1. Indicateur de colmatage 3. Verrou du couvercle de du filtre à air filtre à...
  • Page 33 Figure 27 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile Figure 26 d'huile 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage d'huile 2. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. 3. Déposez le filtre à huile (Figure 27). 4. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile indiqué. Le niveau d'huile doit atteindre le repère maximum.
  • Page 34 Réglage de l'accélérateur Entretien du système 1. Déplacez la commande d'accélérateur en avant jusqu'à d'alimentation. l'avant de la fente dans le panneau de commande, puis ramenez-la en arrière à environ 3 mm (1/8 po) Remarque: Les recommandations relatives au carburant à...
  • Page 35 Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème 4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. si les procédures de purge ci-dessus sont suivies. Toutefois, 5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air 6.
  • Page 36 Entretien du système Vérifiez l'état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première électrique. échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts, les traces d'usure par frottement ou les raccords desserrés. Important: Si vous devez travailler avec le circuit électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-), pour éviter...
  • Page 37 ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. •...
  • Page 38 Entretien du système Entretien du système de d'entraînement. refroidissement. DANGER Contrôle de la pression des Les projections de liquide de refroidissement pneus brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures des brûlures graves.
  • Page 39 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion. G014515 Figure 35 1. Couvercle de nettoyage 3. Nettoyez le radiateur en soufflant de l'air comprimé basse pression (345 kPa [50 psi]) par le côté...
  • Page 40 Entretien des freins. Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 po) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 41 Entretien des courroies. Entretien des commandes. Contrôle de la courroie d'alternateur Réglage du point mort de la transmission aux roues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 10 premières heures de fonctionnement Remarque: Après une vidange d'huile hydraulique ou 1.
  • Page 42 Figure 39 Figure 40 1. Tiges de commande de transmission 1. Pédale de déplacement 3. 1,5 mm (0,060 po) 2. Boulon d'arrêt avec écrou 4. Boulon d'arrêt avec écrou de blocage (avant) de blocage (arrière) • Si la roue arrière gauche tourne en sens inverse, allongez la tige en la tournant lentement dans le sens antihoraire (vue de l'avant) jusqu'à...
  • Page 43 208 litres (55 gallons). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : S'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424.
  • Page 44 6. Vérifiez que les flexibles et les raccords ne présentent pas de fuite. Figure 42 1. Jauge de niveau Figure 43 Changement de l'huile et du 1. Bouchon de vidange du 3. Bouchon de vidange du filtre à huile hydraulique carter de transmission réservoir hydraulique 2.
  • Page 45 C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de Remplacez le filtre. la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou 3. Versez 3,8 litres (4 pintes) de l'huile moteur de vaseline. recommandée dans le réservoir. Voir Vidange de l'huile moteur.
  • Page 46 Remarques:...
  • Page 47 Remarques:...
  • Page 48 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 360 serie