Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 360 Serie
Page 1
N° de modèle 30456—N° de série 405700000 et suivants N° de modèle 30457—N° de série 405700000 et suivants N° de modèle 30481—N° de série 405700000 et suivants N° de modèle 30481—N° de série 403373001 et suivants *3437-184* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Montage de la nouvelle unité de coupe ....8 Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros Mise à niveau de l'unité de coupe......9 de modèle et de série du produit. Inscrivez les Utilisation ..............
Sécurité Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............15 Graissage ............16 Cette machine est conçue en conformité avec la Remplacement des courroies d'entraînement norme ANSI B71.4-2017 et la norme EN ISO 5395. de lames ............18 Entretien des lames .......... 18 Consignes de sécurité...
Page 4
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Utilisez uniquement des accessoires, outils et pièces de rechange agréés par Toro.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decal93-7818 93-7818 1.
Page 6
decal133-8061 133-8061 decal112-1461 112-1461 1. Acheminement de la courroie decal117-4979 117–4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal120-6604 120-6604 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine.
Mise en service maximale. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Remarque: Lorsque l'unité de coupe est sont déterminés d'après la position d'utilisation levée, la tension du ressort de torsion des normale.
g012230 Figure 6 1. Arbre d'entraînement 3. Goupille cylindrique 2. Vis d'assemblage et 4. Boîtier d'engrenages contre-écrous g017278 Figure 5 Desserrez les 2 vis et contre-écrous (Figure 1. Goupille de réglage de 2. Support de hauteur de hauteur de coupe coupe Faites glisser la chape d'extrémité...
Fixez la chape d'extrémité de l'arbre Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger d'entraînement de PDF sur l'arbre du boîtier dans le sens longitudinal. d'engrenages avec la goupille cylindrique Mesurez et notez la distance entre le sol et la (Figure pointe avant du tranchant.
Utilisation 15,8 cm. Il n'ajoute pas 6 mm à la hauteur de 15,8 cm. Réglez les galets anti-scalp et les patins selon Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine les besoins. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Réglages des patins Réglages Montez les patins à...
deviennent alors les trous supérieurs de l'autre côté de l'unité de coupe. Serrez la vis à l'avant de chaque patin à un couple de 9 à 11 N·m. Réglage des galets anti-scalp arrière Ajustez la hauteur des galets anti-scalp arrière chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Page 12
g004487 Figure 12 Toutes les unités de coupe 1. Galet avant 2. Axe de galet g004925 Figure 15 Unités de coupe à éjection latérale seulement 1. Boulon 4. Écrou 2. Galet côté goulotte 5. Support d'éjection 3. Entretoise g004926 Figure 13 Tondeuses Guardian seulement 1.
Aiguisez les lames au besoin. Remplacez permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce immédiatement les lames endommagées ou usées qui améliore la décomposition et la fertilisation. par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames (page 18). Vitesse de travail Ralentissez pour améliorer la qualité...
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. ATTENTION Si vous soulevez la machine et que vous la soutenez uniquement avec un cric pendant que vous travaillez sous l'unité de coupe, le cric peut tomber, entraîner la machine dans sa chute et vous écraser ou écraser toute personne à...
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 50 premières • Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des lames de l'unité de coupe. heures de fonctionnement • Contrôlez les lames de l'unité de coupe. À chaque utilisation ou • Nettoyez l'unité de coupe. une fois par jour •...
Graissage car des impuretés pourraient pénétrer à l'intérieur et en accélérer l'usure. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit Graissage des roulements et la fréquence d'entretien indiquée. bagues Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou Périodicité...
Page 17
g004646 Figure 19 Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas la machine quand elle est encore chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité d'eau directement sur les roulements ou les joints.
: grincement immédiatement les lames endommagées ou usées pendant la rotation, glissement des lames pendant la par des lames Toro d'origine. coupe, mauvaise qualité de coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez les Consignes de sécurité...
Détection des lames faussées DANGER Désengagez la PDF, relâchez la pédale de Si la lame est trop usée, une entaille se déplacement et serrez le frein de stationnement. forme entre l'ailette et la partie plane. La lame peut alors se briser et un Placez la commande d'accélérateur en position morceau être projeté...
Si la lame est déséquilibrée, limez un garantir un rendement optimal et la sécurité continue peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure de la machine, utilisez toujours des lames Toro 25). Répétez la procédure jusqu'à ce que la d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent lame soit équilibrée.
Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. Ajustez les écrous de blocage qui fixent les chapes/chaînes de l'unité de coupe à la tondeuse jusqu'à ce que l'unité de coupe soit de niveau (Figure 26).
Remplacement du déflecteur Remettez le boulon et l'écrou en place. Accrochez l'extrémité en J droite du ressort au d'herbe déflecteur d'herbe (Figure 27). Important: ATTENTION Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse machine peut projeter des objets dans votre complètement.
Remisage Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement en position neutre et serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position (slow), coupez le moteur, enlevez BAS RÉGIME la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le poste de conduite.
Page 26
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 28
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.