Page 1
Groundsmaster ® série 360 N° de modèle 30534—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30535—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30536—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30537—N° de série 314000001 et suivants N°...
Page 2
Ce produit contient une ou des substances et contactez un distributeur ou le service client Toro agréé. chimiques considérées par l'état de Californie La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de comme capables de provoquer des cancers, modèle et de série du produit.
Page 3
Consignes de sécurité..........4 Entretien du séparateur d'eau ........48 Informations concernant la sécurité des tondeuses Purge du circuit d'alimentation .........49 autoportées Toro ..........6 Purge de l'air des injecteurs ........49 Niveau de puissance acoustique ......... 7 Nettoyage du réservoir de carburant......49 Niveau de pression acoustique........
Page 4
ANSI B71.4-2012 en vigueur au moment de la production. Les machines portant les numéros de modèle 30534, 30537, 30540, 31228 et 31229 sont conformes aux ou Avant d'utiliser la machine dépassent les spécifications de la norme ANSI B71.4-2012 en •...
Page 5
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle changez-vous immédiatement. (vérifiez immédiatement) • • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de carburant.
Page 6
Toro d'origine. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. s'effectuer à l'extérieur. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation manuelle d'une lame peut entraîner le déplacement des...
Page 7
• Apprenez à détacher rapidement la ceinture de sécurité Modèle 30541 en cas d'urgence. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur • N'oubliez pas que la protection anti-retournement est une pression acoustique de 82 dBA, qui comprend une valeur inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Page 8
Autocollants de sécurité et d'instruction. Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 112-1461 1.
Page 9
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 117-3270 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place.
Page 10
117-3273 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d’avoir les 7. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur compétences nécessaires.
Page 11
106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 120-6604 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse –...
Page 12
120–0259 107-2916 1. Enlevez la clé de contact et lisez 2. Risque de projections d'objets – 3. Risque de coupure/mutilation des le Manuel de l'utilisateur avant de n'utilisez pas la tondeuse avec le mains ou des pieds par la lame de la procéder à...
Page 13
119–0124 (Modèles avec cabine) 1. Attention – portez des protège-oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. Symboles utilisés sur la batterie 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 14
117-3277 120-0257 Modèles à 4 roues motrices, sans cabine Modèles à deux roues motrices 1. Abaissement des plateaux 6. 2 roues directrices 1. Abaissement des plateaux 6. Blocage du différentiel 2. Relevage des plateaux 7. 4 roues directrices 2. Relevage des plateaux 7.
Page 15
119-9899 Modèles avec cabine uniquement 1. Abaissement des plateaux 6. 2 roues directrices 2. Relevage des plateaux 7. 4 roues directrices 3. Arrêt du moteur 8. Haut régime 4. Moteur en marche 9. Réglage variable continu 5. Démarrage du moteur 10.
Page 16
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglez la protection ROPS – Aucune pièce requise Contrôlez la pression des pneus. Contrôlez les niveaux de liquide –...
Page 17
Vue d'ensemble du produit Contrôle de la pression des Commandes. pneus Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Aucune pièce requise Pédale de déplacement Procédure La pédale de déplacement (Figure 4) commande le déplacement en marche avant et arrière.
Page 18
Témoin de diagnostic (Modèles à 4 centrale. Le frein peut aider à arrêter la machine en situation d’urgence. roues motrices uniquement) Il s'allume si un défaut du système est détecté (Figure 5). Frein de stationnement Commande d'accélérateur Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le haut en avant pour la verrouiller La commande d'accélérateur (Figure 5) régule le régime (Figure 4).
Page 19
appuyez sur le bouton de PDF, conduisez la machine jusqu'à une surface plane et sûre, placez la commande d'accélérateur en position bas régime, laissez la pédale de déplacement revenir à la position neutre et serrez le frein de stationnement. Faites tourner le moteur au ralenti quelques minutes jusqu'à...
Page 20
Outils et accessoires conditionneur. • N'approchez pas le carburant des yeux et de la De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont peau. disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel...
Page 21
• La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la DANGER norme ASTM D6751 ou EN 14214. Dans certaines circonstances, de l'électricité • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme statique peut se former lors du remplissage, ASTM D975 ou EN 590.
Page 22
Important: N'ouvrez pas le réservoir de carburant ATTENTION si la machine est garée sur une pente. Le carburant La protection antiretournement est inexistante si pourrait sortir du réservoir. l'arceau de sécurité est abaissé. 4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à ce que •...
Page 23
Démarrage et arrêt du moteur 5. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les deux axes et fixez ces derniers avec les goupilles fendues (Figure 10). Démarrage du moteur Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, quand l'arceau de sécurité...
Page 24
7. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la PRUDENCE clé en position de démarrage. Relâchez la clé quand Les enfants ou les personnes à proximité le moteur démarre. risquent de se blesser s'ils déplacent ou Important: Limitez les cycles de démarrage à essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci 15 secondes par minute pour ne pas surchauffer est laissé...
Page 25
est allumé en permanence, la machine est en mode 2 roues directrices. Remarque: Si le volant est tourné trop brusquement, la direction pourra se désaligner. Passage de 2 à 4 roues directrices Poussez le sélecteur de direction (Figure 13) à la position arrière.
Page 26
Figure 15 1. Commande de prise de force (PDF) Figure 16 1. Goupille de butée Désengagement de la PDF Repoussez la commande de PDF en position désengagée 4. Réglez les galets anti-scalp et les patins selon les pour la débrayer. besoins.
Page 27
Figure 17 1. Vis 3. Patin 2. Boulon à embase 4. Écrou Figure 18 4. Entretoise 1. Écrou à embase 4. Retirez les boulons à embase et les écrous de chaque 2. Bague 5. Boulon patin. 3. Galet anti-scalp 5. Placez chaque patin à la position voulue et fixez-les avec les boulons à...
Page 28
3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 4. Retirez les fixations de chaque galet sur le plateau de coupe et montez ou abaissez les galets selon le cas ; reportez-vous aux Figure 20 à Figure 24 selon ce qui convient à...
Page 29
Si vous reportez-vous au Manuel d'entretien, que vous pouvez vous vous soulevez du siège quand la PDF est engagée, le moteur procurer chez les concessionnaires Toro agréés. s'arrête dans la seconde qui suit.
Page 30
Figure 25 1. Arrêt par surchauffe – la température du moteur dépasse la limite de sécurité ce qui entraîne l'arrêt du moteur. Figure 26 Contrôlez le circuit de refroidissement. 1. Témoin de diagnostic 2. Avertissement de surchauffe – la température du moteur approche la limite de sécurité...
Page 31
Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro. Contrôle des contacteurs de sécurité 4 roues motrices uniquement Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher l'actionnement du démarreur ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position neutre, si la commande de PDF n'est pas en position désengagée et si le...
Page 32
Dans ce cas, adressez-vous à votre connexions au contacteur et/ou contrôlez le contacteur concessionnaire Toro. avec un ohmmètre. Remplacez les contacteurs Important: Ne laissez pas l'outil Diagnostic ACE endommagés et réparez les câblages endommagés.
Page 33
Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 29). Remplacement du support lombaire Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un support lombaire adapté...
Page 34
Important: Pour éviter au conducteur de se blesser Pour régler l'angle des accoudoirs, tournez le bouton de et/ou d'endommager la machine, le réglage adapté au réglage (Figure 31). poids du conducteur et le siège doivent être contrôlés et La partie avant de l'accoudoir est élevée lorsque le bouton modifiés au besoin avant l'utilisation de la machine.
Page 35
Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement. La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées. Figure 33 1. Barre de déblocage du verrou de siège Figure 34 Pousser la machine à la main 1.
Page 36
Transport de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou ATTENTION un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs •...
Page 37
Conseils d'utilisation. Réglage haut régime/vitesse de déplacement Pour maintenir une puissance suffisante pour la machine et le plateau de coupe pendant la tonte, faites tourner le moteur à haut régime et adaptez votre vitesse de déplacement en fonction de l'état de l'herbe. En règle générale, il est préconisé de réduire la vitesse de déplacement lorsque la charge sur les lames augmente, et d'augmenter la vitesse lorsque la charge diminue.
Page 38
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames. Maximisation des performances de la climatisation •...
Page 39
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. • Vérifiez la tension de la courroie du compresseur de climatisation (modèles avec Après les 10 premières cabine) heures de fonctionnement...
Page 40
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre concessionnaire Toro agréé. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun.
Page 41
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
Page 42
Lubrification. Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
Page 43
Remarque: Lors du graissage des joints de cardant de l'arbre de PDF (Figure 39), veillez à appliquer aussi de la graisse sur les cannelures de l'arbre. Figure 40...
Page 44
Remarque: Les compartiments de rangement doivent être pivot inférieure et supérieure. Vous devez voir de la graisse déposés pour accéder aux graisseurs arrière de la timonerie ressortir en haut et en bas du moulage de pont/de la bague de direction. des quatre pivots de fusée.
Page 45
Contrôle du niveau et Remplacement du lubrifiant du boîtier d'engrenages de plateau de coupe remplacement du lubrifiant Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures du boîtier d'engrenages de de fonctionnement plateau de coupe Toutes les 400 heures Le boîtier d'engrenages est conçu pour fonctionner avec de 1.
Page 46
Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Figure 43 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre 1. Indicateur de colmatage 3. Verrou du couvercle de du filtre à air filtre à air distributeur avec la viscosité...
Page 47
Figure 45 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile Figure 44 d'huile 1. Jauge d'huile 2. Bouchon de remplissage d'huile 2. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. 3. Déposez le filtre à huile (Figure 45). 4. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile indiqué. Le niveau d'huile doit atteindre le repère maximum.
Page 48
Réglage de l'accélérateur Entretien du système 1. Déplacez la commande d'accélérateur en avant jusqu'à d'alimentation. l'avant de la fente dans le panneau de commande, puis ramenez-la en arrière à environ 3 mm à l'intérieur de la Remarque: Les recommandations relatives au carburant position de verrouillage du ralenti accéléré.
Page 49
Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème 4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. si les procédures de purge ci-dessus sont suivies. Toutefois, 5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air 6.
Page 50
Entretien du système Vérifiez l'état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première électrique. échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts, les traces d'usure par frottement ou les raccords desserrés. Important: Si vous devez travailler avec le circuit électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-), pour éviter...
Page 51
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. •...
Page 52
Entretien du système sous chacune des roues en rotation serait endommagée. d'entraînement. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Contrôlez la pression toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à...
Page 53
Entretien du système de 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 53). Il doit se situer entre les refroidissement. repères qui figurent sur le côté du réservoir. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites DANGER l'appoint.
Page 54
Entretien des freins. Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Page 55
Réglage du frein de Entretien des courroies. stationnement Contrôle de la courroie Si le frein de stationnement ne peut pas être serré, il faudra d'alternateur peut-être régler le cliquet. 1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein de Périodicité...
Page 56
Entretien des effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez les courroies quand elles présentent ce genre de problèmes. commandes. 1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe de 25 mm, placez la commande d'accélérateur à la position bas régime, arrêtez le moteur, serrez le frein Réglage du point mort de la de stationnement et enlevez la clé...
Page 57
Figure 59 Figure 60 1. Tiges de commande de transmission 1. Pédale de déplacement 3. 1,5 mm 2. Boulon d'arrêt avec écrou 4. Boulon d'arrêt avec écrou de blocage (avant) de blocage (arrière) • Si la roue arrière gauche tourne en sens inverse, allongez la tige en la tournant lentement dans le sens antihoraire (vue de l'avant) jusqu'à...
Page 58
208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé...
Page 59
6. Vérifiez que les flexibles et les raccords ne présentent pas de fuite. Figure 62 1. Jauge d'huile Figure 63 Vidange de l’huile hydraulique 1. Bouchon de vidange du 3. Bouchon de vidange du et remplacement du filtre carter de transmission réservoir hydraulique 2.
Page 60
Entretien du plateau de Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les coupe lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. DANGER ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et Si vous soulevez la machine uniquement avec un projeter le morceau cassé...
Page 61
66). Mesurez la distance entre la surface plane et le des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs tranchant (position A) des lames (Figure 66). Notez peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
Page 62
1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Enlevez le boulon, la plaque anti-scalp et la lame de l'axe de pivot (Figure 69). Affûtage des lames ATTENTION Lors de l'affûtage, des morceaux de lame peuvent être projetés et causer des blessures graves.
Page 63
L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro préconise une inclinaison de la lame d'environ 8 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé...
Page 64
Entretien de la cabine 3. Placez une entretoise et un ressort entre les supports du déflecteur d'herbe de rechange (Figure 71). Accrochez l'extrémité en J gauche du ressort derrière le bord du Nettoyage des filtres à air de plateau. Remarque: Accrochez l'extrémité en J gauche du la cabine ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué...
Page 65
Nettoyage du serpentin de Nettoyage du filtre du climatisation condenseur de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (plus fréquemment si l'atmosphère est très fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). poussiéreuse ou sale).
Page 66
Nettoyage. Remisage Moteur Nettoyage du dessous du 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le plateau de coupe bouchon de vidange. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. par jour Remplacez le filtre.
Page 67
C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois...
Page 68
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...