zip_2.0 Modèles 48-1067 / 1068 / 1070 / 1071 / 1072 / 1073
Notice d'utilisation et de maintenance
3.7 Classification de performance
Barre de charge de type M
Hauteur
(largeur de 4,8 m max.)
jusqu'à max. 3 m
CRV 6
jusqu'à max. 6 m
Les parties du store non rétractables sont conçues pour une charge maximale de 800 N/m².
4. Structure et fonctionnement
4.1 Représentation graphique
4.2 Descriptif des fonctionnalités
Le store zip_2.0 (adapté généralement aux fenêtres ou aux façades) est utilisé à des fins de
gestion de la luminosité et de protection contre les regards indiscrets. Il est motorisé et la toile
est guidée latéralement.
Arrêt automatique du store au point bas par réglage mécanique du fin de course bas.
Arrêt automatique du store au point haut par limiteur de couple ou par réglage mécanique
du fin de course haut.
AVERTISSEMENT !
L'ouverture du store est subordonnée à la vitesse de vent maximale prévue
par le fabricant. Il convient de le fermer avant d'atteindre la valeur limite.
La valeur maximale (indiquée en m/s, km/h ou en degrés Beaufort) dépend
de la taille du store et de la configuration de montage.
REMARQUE !
L'échelle de Beaufort (Bft) permet de classer et de quantifier la force et la
vitesse du vent. Elle va de force 0 (calme plat)
à force 12 (ouragan).
4.3 Principe de sécurité
AVERTISSEMENT !
Une manipulation imprudente du produit peut blesser des personnes ou
Les enfants et les personnes inaptes à évaluer correctement les
conséquences et les effets de leurs actes ne sont pas habilités à sa
Conserver les télécommandes radio hors de leur portée.
Leur interdire de jouer avec les télécommandes ou les inverseurs.
Le moteur du store est équipé d'un dispositif de détection de blocage et d'obstacles. En raison
de diverses influences, la détection des obstacles peut être entravée en périphérie et de ce fait le
store peut subir des dommages. Par conséquent, il faut toujours s'assurer qu'il n'y a pas
d'obstacles dans la zone de déplacement du store. Cela s'applique également pendant la période
hivernale, lorsque les coulisses de guidage et les barres de charge sont gelées.
Le moteur Becker dispose d'une détection sensible d'obstacles dans le sens de la descente avec
inversion et d'une protection contre la surcharge (protection contre le gel) dans le sens de la
montée.
Le moteur électrique peut distinguer les obstacles réels et les surcharges dues au vent en
analysant si l'obstacle reste toujours à la même place ou si sa position change.
AVERTISSEMENT !
L'utilisation du dispositif de détection de blocage et d'obstacles n'est pas
autorisée pour la protection des personnes. Il a pour unique fonction de
protéger le store d'éventuels dommages.
Piloter le store dans le sens inverse jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Le manoeuvrer ensuite dans
les deux sens.
Le store dispose de ces fonctions en cas d'utilisation d'un moteur standard. En cas d'utilisation
d'autres moteurs, le store peut posséder une variante de la fonction de détection de blocage et
d'obstacles ou ne pas en disposer du tout.
4
Barre de charge de type S
(largeur de 3 m max.)
CRV 3
CRV 0
Toile guidée latéralement
Support latéral
Coffre
Trappe de visite
Coulisses de guidage
Barre de charge de type M/S
des animaux
manipulation.
La pose du store doit être réalisée de telle sorte que la barre de charge se trouve à une distance
d'au moins 2,50 m du sol lorsque le store est en position fermée ou de manière à ce qu'il dispose
d'un autre niveau d'accès permanent. Dans le cas contraire, le store doit exclusivement être
manœuvré au moyen d'un inverseur installé de manière à permettre une utilisation contrôlée avec
vue directe sur la barre de charge. L'inverseur doit être installé à distance des parties mobiles, de
préférence à une hauteur de 1,30 m (respecter la réglementation nationale relative aux
personnes handicapées).
Si le store est régulièrement contrôlé et entretenu et qu'il a été correctement posé, il peut être
utilisé jusqu'à sa fin de vie conditionnée par l'usure inévitable des composants.
4.4 Remarque concernant le moteur électrique
AVERTISSEMENT !
Lors de la première utilisation du store , respecter le mode d'emploi ainsi
que les instructions de réglage, de fonctionnement et d'utilisation fournies
avec le moteur.
Ne pas donner au moteur un ordre simultané de MONTÉE et de DESCENTE ou le piloter à partir
de plusieurs postes de commande.
Le moteur dispose d'une protection contre la surchauffe. En cas de dépassement de la durée
de fonctionnement continu, cette dernière s'active et le moteur s'arrête. Le store est à nouveau
opérationnel après quelques minutes.
4.4.1 Dispositifs de commande et d'affichage
PRUDENCE !
N'utiliser que des composants et des câblages agréés par le fabricant du
store ou par le fabricant du moteur pour la manœuvre, la surveillance et le
pilotage du store. En cas de doute, contacter le fabricant.
ATTENTION !
Lors de la première utilisation du store, lire le mode d'emploi ainsi que
les instructions de réglage et d'utilisation des dispositifs de commande et
•
Le temps de commutation lors du changement du sens de manœuvre (MONTÉE/DESCENTE)
doit être d'au moins 0,5 s.
•
N'employer que des éléments de commutation à verrouillage mécanique ou électrique
avec un dispositif de remise à zéro.
• Installer les inverseurs à portée de vue du store, mais à distance des parties mobiles,
à une hauteur supérieure à 1,5 m.
• Les inverseurs doivent être installés de manière visible.
• Toujours éloigner les inverseurs à distance des parties mobiles, de préférence à une hauteur
de 1,3 m (respecter la réglementation nationale relative aux personnes handicapées).
5. Conditions de transport, de stockage et de mise en œuvre
5.1 Consignes de sécurité particulières pour le transport
PRUDENCE !
Risque de blessure suite à un mouvement incontrôlé de la charge !
Pour toutes les opérations de chargement et de transport, sécuriser le store
contre tout glissement et basculement.
Ne pas poser ni stocker le store à la verticale !
5.2 Contraintes locales
5.2.1 Conditions sur site
• Installer le store uniquement devant des ouvertures pouvant être fermées.
Le store n'est pas conçu pour un montage autoportant.
5.2.2 Conditions de mise en œuvre
Le store doit uniquement être installé à la verticale.
5.2.3 Zones spécifiquement signalées
Si le store est installé dans une zone spécialement signalée (issue de secours, zone dangereuse,
zone de sécurité, par exemple), il convient de tenir compte des normes et des directives en
vigueur.
6. Montage et première mise en service
6.1 Montage
Le store doit être installé dans la seule perspective d'une utilisation conforme aux conditions
prévues par le fabricant, dans le respect des instructions figurant dans la notice de montage.
Le montage et le raccordement du store ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié.
Le coffre et les coulisses de guidage doivent être montés de manière à ce que l'axe d'enroulement
et la barre de charge puissent être remplacés en cas de dommage. Le store doit rester librement
accessible après le montage en vue des opérations de maintenance et de réparation.
Ne pas crépir, carreler, tapisser ni obturer la trappe de visite.
AVERTISSEMENT !
Lors de l'installation du store , il faut prévoir un dispositif de coupure
omnipolaire dont la distance d'ouverture des contacts est d'au moins 3 mm
Sous réserve de modifications techniques I
d'affichage.
par pôle.
Édition 2019